Você está na página 1de 29

Guia de observações, dúvidas e questões de interpre-

tação mais frequentes nas Garantias de máquinas 1

WAHL – MOSER – ERMILA


Guia de despiste de possíveis avarias para Serviço de
Assistência Técnica (S.A.T.)

Este documento não substitui qualquer manual, garantia ou outro documento que tenha sido entre-
gue no momento da venda do aparelho elétrico e que deve ser consultado com frequência.

Deverá ser utilizado como esclarecedor e em nenhum momento pode ser usado como substituto de
Garantia ou equivalente, ou base comparativa para análise de leis, regulamentos, etc.

Este Guia apenas pode ser disponibilizado e utilizado pelos distribuidores das marcas WAHL – MOSER
e ERMILA.

Pode ser utilizado também como guia de possíveis despistes de avarias, indicando qual deverá ser o
passo seguinte.

Este documento pode ser revisto a qualquer momento, com vista à sua atualização.

V. jun2021_PT
INDICE
SECÇÃO I - GARANTIA
1 - Condições de Garantia genérica do grupo WAHL …………………………………………………………. Pág. 4
2 - Explicação de motivos da não garantia para algumas das avarias mais comuns na linha de produ-
tos Professional ………………………………………………………………………………………………………………… Pág. 5
3 - Explicação de motivos da não garantia para algumas das avarias mais comuns na linha de produ-
tos Home Consumer …..………………………………………………………………………………………………….… Pág. 5
4 – Ampliação de garantia em alguns sobressalentes …………………………………………………...… Pág. 6
2
5 – Tenho a máquina há menos de 15 dias e quero devolver………………………………………...… Pág. 6
SECÇÃO II - FUNCIONAMENTO
1 - A minha máquina elétrica WAHL-MOSER-ERMILA deixou de trabalhar
a) Máquinas de cabo ……………………………………………………………………………………………………… Pág. 7
b) Máquinas de bateria ………………………………………………………………………………….………………. Pág. 7
2 - A minha máquina elétrica WAHL-MOSER-ERMILA não carrega ……………………………..…… Pág. 7
3 - A minha máquina elétrica WAHL-MOSER-ERMILA trabalha, mas não corta
(lâmina não se mexe)………………………………………………………….…………………………….……… Pág. 7
4 - A minha máquina elétrica WAHL-MOSER-ERMILA fez um ruído e o disjuntor
da eletricidade desligou. ………………………………………………………………………………….………. Pág. 8
5 - A minha máquina WAHL faz demasiado ruído e ao desligar cheira a queimado….………. Pág. 8
6 - A minha máquina elétrica WAHL-MOSER-ERMILA caiu e deixou de trabalhar bem …….. Pág. 9
7 - O meu secador WAHL-MOSER-ERMILA cheira a cabelo queimado ………………………..……. Pág. 10
8 – Máquina sem trabalhar e bateria fica viciada….………….………….………….…………...…………. Pág. 10
9 – Para efetuar algumas reparações, aparece o símbolo de pulseira anti-estática………..... Pág. 10
10 – Alteração de baterias de lítio……………………………………………………………………………………. Pág. 11
11 – Alteração de modelos WAHL cordless de 4V para 5V……………………………………………….. Pág. 12
SECÇÃO III - LÂMINAS
1 a) Ao usar os modelos WAHL Detailer ou Hero ou Balding, corto o cliente ………….……….. Pág. 14
1 b) Ao usar os modelos WAHL Detailer ou Hero ou Balding, tenho que passar várias
vezes a máquina e fica sempre algum cabelo por cortar………..……………………………….……….. Pág. 14
2 -A minha máquina WAHL Finale não corta ….………………………………………………….……………. Pág. 15
3 - A proteção da minha máquina Finale estragou-se ……………………………..……………..…..…… Pág. 15
4 - Ajustar a lâmina da WAHL Detailer e Hero ……………………………………………………………….. Pág. 16
5 - Manutenção de lâminas tipo WAHL Taper standard (inclui modelos sem fios,
Legend e Magic Clip) ………………………………………………………………………………….…………... Pág. 16
5 a) Limpar as suas máquinas de corte WAHL …………………………………………………………….…. Pág. 17
5 b) Alinhar as suas lâminas das máquinas de corte Wahl …………………….……………………….. Pág. 17
6 – Limpeza de lâminas tipo WAHL BERETTO/BERET; MOSER CHROMSTYLE;
ERMILA MOTION……………………………………………………………………………………….……………. Pág. 18
7 – Limpeza e substituição de lâmina e proteção alergénica na WAHL FINALE….……………. Pág. 19
3
8 – Lâmina Wahl que deixou de cortar - desgaste de lâminas….…………………………….………. Pág. 19
SECÇÃO IV LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1 - Informação de lubrificação e cuidados gerais das lâminas, em máquinas de corte……. Pág. 21
2 – Porque é necessário o uso do Spray WAHL BLADE ICE 4 en 1? ………………………………... Pág. 21
3 - A minha lâmina apresenta sinais de oxidação……………………………………………….………….. Pág. 22
4 - Manutenção de lâminas tipo MOSER 1400, MOSER 1230 Primat, MOSER 1170 …..….. Pág. 22
5 - Manutenção de lâminas tipo 1871 Chromstyle / 1874 GenioPro / 1877 Chrom2Style. Pág. 22
6 - Limpeza de secadores ……………………………………………………………………………..………….……. Pág. 23
7 - Limpeza de pranchas ………………………………………………….……………………..……………….……. Pág. 23
8 - - Limpeza das lâminas com Cleaning Spray………………….……………………..……………….……. Pág. 23
SECÇÃO V - ENVIO DE ARTIGOS AO S.A.T.
1 a) Tratamento das avarias nos revendedores. ………..…….……………………………………….…… Pág. 24
1 b) Processo de tratamento de avarias pelo profissional e/ou pelo consumidor final…... Pág. 24
2 – Proteção de lâminas…………………………………………………………………………………………………. Pág. 24
3 – Como embalar………………………………………………………………………………….………………………. Pág. 25
SECÇÃO VI CONTACTOS
1 – Máquinas de consumo……………………………………………………………………..………………..........Pág. 26
2 – Máquinas profissionais…………………………………………………………………………………………….. Pág. 26
Anexo 1 Formulário de Serviço técnico………………………………………………………………………..… Pág. 28
SECÇÃO I - GARANTIA

1 - CONDIÇÕES DE GARANTIA GENÉRICA DO GRUPO WAHL

4
2 - MOTIVOS DA NÃO GARANTIA DE ALGUMAS DAS AVARIAS MAIS COMUNS NA LINHA DE PRODUTOS
PROFESIONAL

Uma percentagem muito importante dos pedidos de reparação que entram no Serviço de Assistência
Técnica, são relacionadas com falta de manutenção (limpeza e lubrificação de lâminas).

Como fabricantes consideramos que as lâminas (e as baterias) são artigos de desgaste de tempo
variável. O desgaste está relacionado com a quantidade de usos; condições de uso e tipo do esforço
do uso, entre outras.

Algumas notas prévias, mas complementares, se a lâmina trabalha sem lubrificação, aquece a liga 5
metálica que por sua vez destempera (perde poder de corte), aumenta a necessidade de poder do
motor (e circuito no caso das máquinas de bateria) fazendo com que estes entrem em esforço adici-
onal, reduzindo o tempo de vida útil do diverso material envolvido.

A mesma explicação pode ser utilizada, quando por falta de limpeza, os cabelos se vão juntando junto
do “sem fim”/veio excêntrico que faz mexer a lâmina, até que este deixa de ter espaço e força para
contrariar toda essa acumulação, obrigando a esforço adicional do motor.

Conforme análise pormenorizada da Garantia, nomeadamente no ponto 6, as máquinas que sejam


enviadas para o S.A.T. e que se verifique que a avaria é falta de limpeza, falta de manutenção ou
porque a lâmina está perto do seu limite de vida útil, será cobrada mão de obra e eventual troca de
lâmina por se considerar que ambos fazem parte das responsabilidades do utilizador, conforme ex-
plicações em qualquer um dos manuais que acompanha a máquina. Todas as máquinas com placa
eletrónica, é possível efetuar uma verificação computorizada no nosso S.A.T. para verificação do
tempo de uso em esforço.

E da mesma forma, no caso dos secadores, ao serem sugados os cabelos pela parte anterior e não
sendo feita a limpeza, estes podem forçar o motor, até ao ponto deste não aguentar o esforço.

A limpeza frequente, é assim, indispensável!

Recomenda-se sempre o uso do CLEANING SPRAY (entre cada corte por uma questão de limpeza,
higiene e saúde pública) refrigerante BLADE ICE (durante, se necessário por aquecimento, e sempre
no final do corte) e óleo WAHL ou MOSER, pelo menos entre cada 5 cortes ou no final do dia de
trabalho.

Ver notas adicionais na Secção IV Limpeza e Manutenção

3 - MOTIVOS DA NÃO GARANTIA DE ALGUMAS DAS AVARIAS MAIS COMUNS NA LINHA DE PRODUTOS
HOME CONSUMER

Para além das diversas indicações no ponto anterior, as máquinas de HOME PRODUCTS ou HOME
CONSUMER, também beneficiam de uma garantia de 2 anos, contudo serão analisadas de forma au-
tónoma e eletrónica, para verificação do tipo de uso a que foi sujeito, correspondendo a utilização
intensiva (profissional) ou esporádica (consumidor final), podendo ser justificada a sua não ativação
de Garantia. Este material deixou de ser comercializado pela WAHLSPAIN SLU. As máquinas em stock,
comercializadas pelos nossos distribuidores e vendidas pela WAHLSPAIN SLU seremos responsáveis
pela sua reparação. As máquinas e modelos não comercializadas pelas WAHLSPAIN SLU, poderá con-
tactar a loja onde adquiriu a máquina, ou diretamente a secção responsável por este tipo de material
utilizando esta ligação https://es.wahl.com/Home/Home-Grooming/contact.aspx

4 – AMPLIAÇÃO DE GARANTIA EM ALGUNS SOBRESSALENTES

Alguns modelos de máquinas beneficiam de prazos de garantia em alguns acessórios específicos e 6


que estão devidamente indicados nas caixas e respetivo material. Este material incide essencial-
mente em modelos MOSER, devidamente identificados por um lado nas baterias de lítio com garantia
efetiva de 2 anos, e por outro em alguns motores com uma garantia efetiva de 5 anos. Ver ponto 8
dos termos da Garantia.

A WAHLSPAIN SLU reserva-se o direito de analisar as condições em que o material se deteriorou,


para despistar possível mau uso, assim como verificar se a máquina corresponde ao lote respetivo
em que se procedeu à oferta da Garantia.

5 – TENHO A MÁQUINA HÁ MENOS DE 15 DIAS E QUERO DEVOLVER

Os artigos comercializados pela WAHLSPAIN SLU são considerados de higiene, pelo que não podem
ser devolvidos. Relativamente ao disposto no DL67/2003 de 8 de abril sobre “venda de bens de con-
sumo e das garantias a ela relativo”, considerando o Art 4º referente aos Direitos do Consumidor;
1 — Em caso de falta de conformidade do bem com o contrato, o consumidor tem direito a que esta
seja reposta (conformidade) sem encargos, por meio de reparação ou de substituição, à redução ade-
quada do preço ou à resolução do contrato.
2 — A reparação ou substituição devem ser realizadas dentro de um prazo razoável, (…)
No seu Art 6º sobre a Responsabilidade direta do produtor;
2 — O produtor pode opor-se ao exercício dos direitos pelo consumidor verificando-se qualquer dos
seguintes factos: a) Resultar o defeito exclusivamente de declarações do vendedor sobre a coisa e sua
utilização, ou de má utilização; (…)
Quanto ao Art 5º Prazos, chamamos a atenção para o:.
4 — Os direitos conferidos ao consumidor nos termos do n.o 1 do artigo 4.o caducam findo qualquer
dos prazos referidos nos números anteriores sem que o consumidor tenha feito a denúncia, ou decor-
ridos sobre esta seis meses.
Devemos também considerar que este D.L. respeita e regulamenta os direitos e deveres em termos
gerais do Consumidor e não especificamente o uso profissional como são os artigos que comerciali-
zamos.
SECÇÃO II - FUNCIONAMENTO

1 - A minha máquina elétrica WAHL-MOSER-ERMILA deixou de trabalhar

a) Máquinas de cabo

Ou umas vezes funciona e outras não? Sim! Verificar se existe algum tipo de corte no cabo, se este
está dobrado junto à saída da máquina. É necessário ser analisada pelo serviço técnico pois pode
estar afetada no setor de alimentação ou motor.

b) Máquinas de bateria
7
Verifique se ficou totalmente descarregada. Ligue ao cabo do transformador e verifique se está a
carregar. Caso não esteja a carregar, veja SECÇÃO II, ponto 2 – Máquina não carrega.

2 - Máquina não carrega

Se já ligou ao cabo do transformador e não lhe aparece nenhum indicador luminoso ou sonoro (con-
soante o modelo), podem ser efetuadas várias experiências.

a) Caso tenha outro transformador igual (verificar o modelo do transformador nas característi-
cas técnicas impressas no aparelho e note que não é suficiente que as ligações/saídas/en-
tradas sejam iguais), verificar se, com este, começa a carregar. Solução: Necessário substituir
o carregador/transformador.
b) A máquina carrega diretamente ligada ao transformador, mas não carrega quando pousada
no apoio ou base (consoante o modelo); pode ser necessário apenas a base, ou a base mais
o carregador /transformador.

Se possível, aconselha-se enviar a máquina, a base (dependendo do modelo) e o carregador / trans-


formador ao S.A.T. para verificar se o motor e/ou circuito tiveram episódios de “stress” que podem
ter provocado curto-circuitos internos, ou se é suficiente a substituição da base ou carregador/trans-
formador.

NOTA: não devem ser substituídas bases de carga ou carregadores/transformadores entre modelos,
mesmo que as diversas conexões aparentemente sejam iguais. Com frequência, os modelos sofrem
modificações e atualizações, sendo que em alguns casos podem ser no sistema de alimentação (car-
regamento), tipos de bateria, etc. Por favor consulte o S.A.T. em que poderão ser solicitados os códi-
gos impressos no exterior da máquina.

3 - Máquina trabalha, mas não corta (lâmina não se mexe)

Pode tratar-se de uma situação de falta de limpeza, veja lateralmente se consegue ver luz entre as 2
partes da lâmina. Em caso negativo, desligue a máquina da corrente, utilize o refrigerante WAHL 4
en 1 e óleo lubrificante WAHL ou MOSER, ligue a máquina à corrente elétrica e volte a tentar. Ver
notas adicionais na Secção IV Limpeza e Manutenção, nomeadamente o ângulo de uso do refrige-
rante WAHL 4 en 1 e os locais onde colocar o óleo WAHL ou MOSER. Caso a lâmina continue parada
e já com o óleo aplicado, auxilie ligeiramente a lâmina no sentido do seu funcionamento. Se mesmo
assim não funciona, será necessário ser analisada pelo S.A.T.

No caso de algumas lâminas, o suporte interior pode também ficar desgastado. Esta situação é pro-
vocada por falta de limpeza e lubrificação da lâmina, provocando um sobre-aquecimento no veio
interno (sem fim) chegando ao ponto de fundir. Adicionalmente recomenda-se nas zonas onde existe
fricção entre plástico e metal, o uso de vaselina excêntrica.

4 - A minha máquina elétrica WAHL-MOSER-ERMILA fez um ruído e o disjuntor da eletricidade desli-


gou.

Desligue a máquina da corrente e volte a ligar o disjuntor. Caso este se mantenha em funcionamento
sem a máquina ligada, verifique se a máquina entrou em contacto com líquidos. Caso tenha usado
algum líquido de limpeza na máquina verifique o ângulo de uso e verifique se a lâmina está húmida.
Ver notas adicionais na Secção IV Limpeza e Manutenção, nomeadamente o ângulo de uso do refri-
gerante WAHL 4 en 1 e os locais onde colocar o óleo WAHL ou MOSER. Caso o problema se mantenha,
recomenda-se o envio ao S.A.T.

5 - A minha máquina WAHL faz demasiado ruído e ao desligar cheira a queimado

Existem aqui duas situações possíveis: o ruído e o cheiro a queimado.

O ruído tem a ver com os diferentes tipos de tensões elétricas, existentes em cada zona geográfica e
tem a ver com a pressão a que os materiais no interior estão sujeitos. Siga as instruções para regula-
ção do parafuso de potência:
9

Pode acontecer também em alguns modelos, existirem pequenos estalidos e o cheiro a queimado.
Não estando sempre relacionados com limpeza e lubrificação, verificou-se que algumas situações
tinham a ver com a passagem de líquido (lavagem da lâmina com água corrente – não aconselhável)
da zona da lâmina para o corpo do motor. Resolução: usar o WAHL BLADE ICE 4 en 1 no ângulo reco-
mendado na Secção IV Limpeza e Manutenção

Quanto ao cheiro a queimado, poderá existir algum problema de sobreaquecimento, ou outro. Por
favor verifique toda a extensão do cabo, se este estiver muito enrolado/torcido ou cortado em algum
ponto, deverá ser enviado ao S.A.T.

Verifique se a ficha de ligação à corrente está deformada ou se apresenta vestígios de queimada nos
pernos (manchas escuras), nestes casos deverá ser enviado ao SAT.

Caso nenhuma destas situações corresponda à sua ocorrência, coloque a máquina novamente a tra-
balhar, e mantendo-se o cheiro, deverá ser enviada ao SAT para verificação.

6 - A minha máquina elétrica WAHL-MOSER-ermila caiu e deixou de trabalhar bem

a) A máquina não funciona? Pode ser um problema interno com a queda, possível perda de
contacto, apoios partidos, etc. É necessário enviar ao SAT para abertura e verificação.
b) A máquina funciona, mas ficou a cortar mal? Necessário verificar se a lâmina está devi-
damente alinhada: 2 partes da lâmina alinhadas paralelamente. Pode também ter par-
tido algum apoio interno. Deve mexer na lâmina (no sentido de funcionamento) para
verificar se esta está fixa relativamente à máquina ou se tem algum tipo de folga. Conso-
ante o resultado pode ser uma questão de alinhamento ou necessidade de substituição
de alguma peça. Por favor consultar Secção III – Lâminas.

7 - O meu secador WAHL-MOSER-ermila cheira a cabelo queimado

Os secadores estão preparados para uma saída de ar muito concentrado e contínuo. Por esse motivo
a sua zona de expulsão do ar, deverá estar até 20cm de distância do cabelo, evitando assim sobre-
aquecimento das ferramentas (escovas e outro material), da zona de expulsão do ar do secador e
ainda do cabelo; mas também o retorno do ar pelo mesmo canal interno do secador onde em alguns 10
modelos se encontram as resistências (provoca sobreaquecimento, em alguns casos deforma o plás-
tico e é considerado mau uso), para além do esforço acrescido do motor ao sugar e não conseguir
expulsar o ar. O ar entra (é sugado) pela parte anterior do secador que está protegida por uma rede
ou filtro.

Desligue o aparelho da corrente, verifique na parte de trás (aspiração de ar) se tem cabelos. Retire o
filtro, limpe-o e retire os cabelos que possam estar alojados junto da ventoinha, sem abrir o secador.

Recordamos que a abertura do secador, caso seja danificada alguma peça nesse procedimento ou se
a montagem for mal efetuada, de imediato anula qualquer período de
Garantia ainda remanescente.

Se o problema não ficar ultrapassado, deverá ser enviado para o SAT para
limpeza mais completa e eventual verificação de alguma peça danificada.

8 – Máquina sem trabalhar e bateria fica viciada

Progressivamente, estamos a proceder ao desenvolvimento e substituição de máquinas com bateria


de níquel para baterias de lítio. Contudo mesmo nestas quando a máquina está parada por longos
períodos de tempo (semanas), ou sem serem comercializadas, as baterias podem danificar-se. Se tal
acontecer e no sentido de prestar a melhor experiência ao consumidor profissional, a WAHLSPAIN
SLU, analisa o seu circuito eletrónico e registo do histórico de funcionamento, para considerar a sua
possível substituição em Garantia.

9 – Para efetuar algumas reparações, aparece o símbolo de necessidade de pulseira anti-estática

No sentido de proteção humana e evitar choques, alguns sobressalentes, possuem a indicação de


que apenas deverão ser manuseados com o uso de uma pulseira eletrónica com proteção anti-está-
tica. Em caso de dúvida sobre este tipo de material, pode colocar-se em contacto diretamente com
o nosso S.A.T. pelo servicio.tecnico@wahlspain.es

Recomenda-se o manuseamento de todo o material elétrico (excetuando as situações regulares de


limpeza e lubrificação) por um técnico credenciado WAHL.
Pode ver a posição correta de usar a pulseira (1), ligar a extensão elétrica (2) e de ligar à corrente (3)
antes de abrir a caixa (4) e manusear o material mesmo que não esteja instalado.

11

10 – Alteração de baterias de lítio

Sempre que alcançamos um desenvolvimento, que consideramos estável, em termos de baterias,


procedemos à sua introdução em novos modelos e progressivamente em modelos já a serem comer-
cializados. É normal portanto, coexistirem sobressalentes “antigos” com mais recentes, no mercado
inclusive para reparações. Após ser esgotado o stock adequado, os modelos anteriores deixam de ser
fornecidos e passam a ser disponibilizados os que se manterão até ao próximo desenvolvimento.
Normalmente com esta alteração de bateria, existe também uma alteração nos circuitos eletrónicos,
pelo que antes de se proceder a troca de bateria por bateria, deve ser consultado o S.A.T. para con-
firmar essa possibilidade e em que condições se deve proceder.
A bateria 1871.7960 (cor cinza) foi substituída pela 1871.7185 (cor laranja), em que além de diferen-
ças de voltagem (3,2V 600mAh 1,9W e 3,6V 750mAh 2,7Wh, respetivamente) foi alcançada uma
maior capacidade de trabalho, autonomia e potência de corte.

12

Sempre que for necessário a substituição da bateria (cor cinza), deverá também ser substituído o
circuito e neste caso, criámos um pack bateria + circuito código 1871.7961.

As máquinas que sejam colocadas no mercado com a nova tecnologia, terão também a letra A para
facilitar a sua identificação e que acontecerá com os modelos 1584,1588,1870,1871,1884,1885,1888

Na descrição dos sobressalentes também serão alterados de forma a contemplar esta situação.

Ex:

1871-7961 Bateria + circuito Moser 1871 Pro Li-A

1871-7185 Bateria 1871 3,6V (3x) Li-A

1871-7175 Circuito Moser 1871 Li-A

11 – Alteração de modelos WAHL cordless de 4V para 5V

Em 2021, iniciamos a alteração dos modelos WAHL de bateria de 4V para 5V. os modelos em causa
são: Sénior / Magic clip / Super taper. São várias as alterações (autonomia, tipo de indicação luminosa
de quando está a carregar) mas a principal é no transformador que deixa de ser o atualmente utili-
zado pelo modelo Finale e passa a ser o utilizado com o modelo Detailer Li com a referência S08171-
7070. Para aumentar a chamada de atenção, a ponta do cabo também é de cor diferente.
13
SECÇÃO III - LÂMINAS

1 a) Ao usar os modelos WAHL Detailer ou Hero ou Balding, corto o cliente

As lâminas para modelos WAHL Detailer, Hero, Balding são artigos com elevada precisão em que o
fator afinação é particularmente importante. Normalmente, quando as 2 partes da lâmina não estão
alinhadas e paralelas, a parte de cima (tesoura) ultrapassa a de baixo e toca com rapidez a pele do
cliente, realizando o corte na pele. Por uma questão de visualização, reproduzimos imagens com o
modelo Legend. Resolução: consultar manual ou o nosso blog onde dispomos de vídeos explicativos
de como alinhar este tipo de lâmina. 14

Neste vídeo https://youtu.be/Y3qzUvjUgrg, pode ver a forma de alinhar a lâ-


mina inclusive ao ponto zero. Este é um detalhe importante, mas aconselha-
mos seja apenas utilizado por profissionais muito experientes. Recordamos
que o facto de ser possível este alinhamento, esta não é uma situação obriga-
tória ou exigida, mas que o nosso produto possibilita.

1 b) Ao usar os modelos WAHL Detailer ou Hero ou Balding ou Detailer T-Wide, tenho que passar
várias vezes a máquina e fica sempre algum cabelo por cortar

Podendo existir um problema de afinação de lâmina, a situação pode ser outra.

Temos que partir do princípio que qualquer uma destas 3 máquinas e lâminas utilizadas é para reali-
zar trabalhos de muita precisão, em que não devem ser usadas para cortar cabelo comprido, ou seja,
é necessário cortar o cabelo com outro tipo de máquina (as máquinas/lâminas têm diferentes tipos
de comprimento de corte e existem diferentes pentes com diferentes comprimentos), seguir o tra-
balho com estas máquinas em que também dispõem elas próprias de 3 pentes pequenos desde 1 ½
até ao 4 ½ e são especificamente para degradados e depois finalizar com o modelo WAHL FINALE.

Portanto, poderá tratar-se de uma questão de ajuste de lâmina, necessidade de passar várias vezes
(pelo volume de cabelo) ou necessidade de substituição de lâmina pelo desgaste.
2 -A minha WAHL Finale não corta

Antes de usar a WAHL FINALE deve cortar o mais rente possível com um modelo em que a lâmina
deixe o cabelo no máximo a 0,3/0,4mm. Máquinas ideais e a título de exemplos: WAHL BERET; WAHL
DETAILER, WAHL HERO; WAHL BALDING; WAHL DETAILER T-WIDE; MOSER T-CUT, MOSER
LI+PRO2mini.

Em seguida usar a WAHL FINALE de forma suave, sem pressão. Uma vez que o objetivo da máquina
é finalizar o trabalho das máquinas de contornos, o cabelo / pelo, terá que estar curto o suficiente
para entrar nos buracos da proteção e serem cortados no interior, pela lâmina. Caso contrário, o
cabelo “dobra”, não entra na ranhura e naturalmente não é cortado.
15
Favor consultar o nosso blog e canal no Youtube (ver dados na secção VI)
com vídeos sobre os cuidados a ter no uso da máquina WAHL FINALE. Des-
tacamos no imediato, estes 2 abaixo:

http://www.wahlspain.es/2017/02/15/uso-cor-
recto-la-wahl-finale/

http://www.wahlspain.es/2017/03/14/apuntes-del-modelo-wahl-finale/
Todo o vídeo é importante, mas neste último ver em detalhe, a partir do
minuto 4.

3 - A proteção hipoalergénica da WAHL Finale estragou-se

A proteção da lâmina na máquina WAHL FINALE é muito fina e flexível e além do objetivo de proteger
a pele, do contacto com a lâmina e assim evitar lesões, é também o de obrigar os cabelos mais curtos
a entrarem nos orifícios da mesma, sem qualquer pressão adicional. Ao entrarem, de imediato tocam
na lâmina e são cortados.

O utilizador ao realizar pressão sobre a proteção (na pele), esta entra em contato com a lâmina (que
se mexe de forma lateral, mas também e ligeiramente, na vertical) e ao ser muito fina (aproximada-
mente 0,1), a fricção entre a lâmina e a proteção danifica o material mais sensível, neste caso a pro-
teção.

Como será de fácil entendimento, se a proteção fosse mais grossa para maior resistência (por exem-
plo 0,25 ou 0,3) ou se fosse menos flexível, naturalmente que não conseguiria cortar tão rente e o
resultado não seria o que o profissional pretende: a semelhança com o
uso de navalha.

Favor consulte o nosso blog e canal no Youtube (ver dados na secção VI)
com vídeos sobre os cuidados a ter no uso da máquina WAHL FINALE. Des-
tacamos no imediato, estes 2 abaixo:
http://www.wahlspain.es/2017/03/14/apuntes-del-modelo-wahl-finale/ Todo o vídeo é impor-
tante, mas ver em detalhe, a partir do minuto 4.

http://www.wahlspain.es/2017/02/15/uso-correcto-la-wahl-finale/

Por outro lado, e como é possível verificar nos vídeos, a limpeza e substi-
tuição das 2 peças (proteção e lâmina), são extremamente fáceis pelo
que é desnecessário enviar ao serviço técnico. A sua manutenção (não é
necessário colocar óleo) e principalmente limpeza pelo profissional, são
fundamentais.

Em resumo, a proteção pode estragar-se logo no primeiro corte, ou pas- 16


sados 8 meses, ou até nunca se estragar.

Caso, a proteção dourada fique descravada (lado interior), a mesma será analisada pelo nosso SAT
que decidirá se se trata de mau uso (pressão anormal, por exemplo durante o processo de limpeza)
ou se existiu algum tipo de defeito de fabrico.

Por favor consultar Secção III – Lâminas

4 - Ajustar a lâmina Detailer e Hero

Os modelos Detailer e Hero (partilham a mesma lâmina e outros componentes em conjunto), pelo
que com a máquina vem um conjunto de acessórios entre os quais uma peça
em plástico para poder ajustar a lâmina.

Pode encontrar no nosso blog http://www.wahlspain.es/blog/ vídeos de como


o realizar ou diretamente no motor de busca com a pesquisa “Como ajustar
lamina Detailer”. Aconselhamos a consulta deste vídeo bastante elucidativo
https://wahlspain.es/ajustar-la-cuchilla-la-wahl-detailer/

5 - Manutenção de lâminas tipo WAHL Taper standard (inclui modelos cord/cordless, WAHL Legend
e WAHL Magic Clip de cabo)

Apesar das lâminas se poderem desmontar para limpeza, NÃO RECOMENDAMOS que o faça com
demasiada frequência.

Por norma é suficiente a utilização do pincel, WAHL BLADE ICE 4 en 1, WAHL CLEANING SPRAY e
WAHL ÓLEO ou MOSER ÓLEO.
a) Limpar as lâminas das suas máquinas de
corte WAHL Todas as máquinas de corte
Wahl são testadas antes de saírem da fá-
brica. Frequentemente podem ser encontra-
dos nas lâminas, materiais de teste ou com-
postos de moagem. Estes são facilmente lim-
pos usando a escova de limpeza com a lâ-
mina fechada.

As lâminas das suas máquinas podem ser re-


movidas periodicamente (pelo menos uma 17
vez por mês) de forma a permitir que o ca-
belo cortado seja removido por debaixo das
mesmas.

Use simplesmente uma chave de fendas para desaparafusar as lâminas e depois remover os diferen-
tes componentes. Remova a esponja e limpe-a juntamente com qualquer cabelo preso na máquina.
Reverta o processo para montar novamente a lâmina. Deverá ter especialmente cuidado ao apertar
os diferentes componentes que estes estejam devidamente encaixados ou alinhados na zona dos
parafusos.

b) Alinhar as suas lâminas das máquinas de corte Wahl

As máquinas de corte Wahl têm alinhamento ajustável de lâmina, que necessita ser reiniciada após
remoção das lâminas ou ao fazer ajuste da máquina, pois estes processos afetam o seu alinhamento.
Com os parafusos semi-aparafusados, pode mover a lâmina inferior para a posicionar corretamente
como descrito em seguida.

Se a máquina tem um nivelador afunilado (Taper level), mova-o para cima em direção à tampa da
máquina de maneira a que as lâminas estejam numa po-
sição fechada, ou seja com o comprimento de corte mais
curto.

As lâminas superior e inferior devem estar paralelas, com


a lâmina superior aproximadamente 0.8 mm atrás da in-
ferior. (Caso estejam à mesma altura pode magoar ou
cortar a pele.) Ver 2.

O dente extremo da esquerda da lâmina superior deve


estar posicionado de maneira a estar entre a fissura dos
dois dentes esquerdos da lâmina inferior, i.e. a fissura na
extremidade esquerda da lâmina inferior. Ver 3

Aperte devagar cada parafuso, assegurando que não al-


tera o alinhamento no processo. A melhor forma de o
conseguir é apertar cada parafuso um pouco de cada vez, alternando o aperto entre os dois. Confira
a configuração de alinhamento com as lâminas devidamente apertadas (Ver 4), e o nivelador na po-
sição fechada para garantir que não cause danos ou cortes à pele.

18

6 – Limpeza de lâminas tipo WAHL BERETTO/BERET; MOSER CHROMSTYLE; ERMILA MOTION

As lâminas utilizadas neste tipo de máquina, são um bloco


com alguma complexidade e normalmente com sistema de
mudança rápida, pelo que podem ser retiradas/substituí-
das para limpeza mais fácil da máquina e lâmina, mas não
se recomenda a sua desmontagem. Ver foto dos detalhes
dos diversos componentes. Aconselha-se o uso durante e
após cada corte, do WAHL BLADE ICE 4 en 1 (consultar a
forma de uso na Secção IV Limpeza e Manutenção) e WAHL
CLEANING SPRAY após cada mudança de cliente.

No final do dia de trabalho, recomenda-se a retirada do conjunto de lâmina, a sua limpeza com maior
rigor, bem como de pequenos cabelos que
possam estar na parte anterior do conjunto
de lâmina (depositada na máquina). Após
esta limpeza mais completa, deve usar o
WAHL Óleo ou MOSER Óleo (consultar a
forma de uso na Secção IV Limpeza e Ma-
nutenção).

Na zona indicada com a seta vermelha, de-


verá ser colocado vaselina excêntrica,
nunca óleo (que previne algum aqueci-
mento e a acumulação de cabelos).
7 – Limpeza e substituição de lâmina e proteção alergénica na WAHL FINALE

A máquina WAHL FINALE, pelas suas necessidades próprias de corte muito rente (semelhante a uma
navalha), necessita de possuir caraterísticas muito finas e aparentemente muito frágeis o que não
corresponde totalmente à verdade.

Aconselha-se uma limpeza frequente do material e para isso basta clicar no botão lateral no corpo
da máquina, para que a proteção hipoalergénica se solte.

Nesta encontrará partes muito pequenas de cabelos e de pelos. Para a sua limpeza basta passar o
pincel que acompanha a máquina. Poderá também passar a peça por água, devendo em seguida
secar bem com o secador a uma distância mínima de 10cm entre a saída do ar do secador e a peça. 19
Para a retirada da lâmina da máquina WAHL FINALE, não deve puxar nem forçar a lâmina, ou a parte
branca onde esta se apoia. Deverá segurar lateralmente na lâmina, forçar ligeiramente a lâmina no
sentido do corpo da máquina, rodar um quarto de volta no sentido contrário ao funcionamento dos
ponteiros do relógio e afastar a lâmina do corpo da máquina. Para limpeza, pode usar o pincel já
referido ou o secador para forçar a retirada dos pelos e pó que possa estar acumulado. Não se acon-
selha uso de óleo, ou água ou qualquer tipo de lubrificante nesta máquina.

Para montar a lâmina basta seguir o processo indicado no sentido inverso.

Existem algumas situações em que a peça branca (apoio da lâmina) e que entra no motor, se partiu.
Até agora, todas as situações detetadas foram analisadas e nenhuma delas se tratou de defeito do
material, tendo-se verificado uso incorreto de força, e de ângulo ou de sentido na substituição da
lâmina.

8 – Lâmina Wahl que deixou de cortar - desgaste de lâminas

Com frequência, aparecem-nos lâminas que deixaram de realizar os trabalhos de forma adequada.

Tal como qualquer outro material de cutelaria, o uso frequente sem lubrificação e/ou sem limpeza
provoca desgaste que é impercetível numa primeira análise. Por esse motivo, a WAHLSPAIN, SLU,
utiliza lupas para verificação do estado técnico do material e assim sugerir (ou não) a substituição.
Esse desgaste também se nota com o aparecimento de alguma imperfeição “rebarba” na ponta dos
pentes e que provoca som invulgar com o cruzar das 2 partes da lâmina (superior e inferior).

Note que, mesmo sendo possível efetuar a afiação das lâminas, a WAHLSPAIN SLU não efetua dire-
tamente este serviço e salvo expressamente solicitado, possíveis substituições por lâminas recupe-
radas, ficam sujeitas a stock. Nos modelos Detailer /Hero /Balding / Beret, podem surgir com o tempo
pequenas rebarbas pelo seu ângulo e por serem muito finas e nestes casos não recomendamos a sua
afiação. A quantidade de afiações depende portanto do tipo de material e do serviço técnico que o
realiza.
20
SECÇÃO IV LIMPEZA E MANUTENÇÃO

1 - Informação de lubrificação e cuidados das lâminas, em máquinas de corte.

Cada lâmina (nos diversos modelos tipo TAPER) atua como um conjunto com a própria máquina e
foram desenhadas para determinada velocidade, razão porque “também” não se aconselha a mu-
dança de lâminas de um modelo para outro. A outra principal razão é a maior perceção do profissio-
nal que sabe o que vai obter com determinado modelo, que já está preparado com determinada
lâmina.

O corte de cabelo rápido e preciso das lâminas do grupo Wahl, é originado pela dureza do aço utili-
zado no fabrico das suas lâminas, a precisão na sua afiação e as revoluções por minuto (rpm) que 21
desenvolve a máquina de corte.

Esta velocidade de corte gera calor nas lâminas pela fricção dos aços a alta velocidade. Para manter
uma temperatura adequada nas lâminas necessitamos realizar a manutenção adequada e frequente
seguindo estes pontos:

- Limpeza e lubrificação diário das lâminas com óleo adequado para máquinas de corte WAHL ou
MOSER

- Aconselha-se o uso durante e após cada corte, do WAHL BLADE ICE 4 en 1 (consultar a forma de uso
no ponto seguinte) e WAHL CLEANING SPRAY após
cada mudança de cliente.

- No final do dia de trabalho, recomenda-se a retirada


do conjunto de lâmina, a sua limpeza com maior rigor,
bem como de pequenos cabelos que possam estar na
parte anterior do conjunto de lâmina (depositada na máquina). Após esta limpeza mais completa,
deve usar o WAHL Óleo ou MOSER Óleo (consultar a forma de uso na Secção IV Limpeza e Manuten-
ção).

2 – Porque é necessário o uso do Spray WAHL BLADE ICE 4 en 1?

Sempre que é atingida uma temperatura elevada nas lâminas (há zo-
nas geográficas e caraterísticas de salão mais propensas a esta situa-
ção que outras), deve utilizar-se o spray refrigerante WAHL BLADE ICE
que em questão de segundos baixa a temperatura das lâminas (em
20ºC) para se poder usar de forma adequada.

A forma adequada de uso deste spray é durante e após cada corte,


quando nos apercebemos que existem muitos cabelos/restos na lâ-
mina ou quando está a aquecer demasiado devido ao uso. Recorda-
mos que a lâmina é um conjunto de peças metálicas que se movem a
elevada velocidade e em contacto umas com as outras a tendência
normal é aquecerem e deformarem devido ao calor
Uma das preocupações a ter com o uso deste produto é evitar o seu uso no sentido do motor, i.e. o
pequeno tubo por onde sai o produto deve estar no principio do interior (lateral) da lâmina e/ou
virado para a zona da lâmina que corta, de forma a que os cabelos saiam pela outra extremidade da
lâmina ou pela parte da lâmina que corta, evitando ao máximo o forçar dos cabelos para o interior
da máquina e motor.

Veja neste vídeo a utilização do spray Blade Ice 4 en 1 e o óleo de lubrifica-


ção

http://www.wahlspain.es/2017/05/10/mantenimiento-maquinas-wahl-
blade-ice-aceite-wahl/
22

3 - A minha lâmina apresenta sinais de oxidação

As lâminas e parafusos WAHL e MOSER não são fabricadas em aço inoxidável, exceto em alguns mo-
delos em que existe essa indicação específica. Pontualmente alguns dos modelos, poderão ter essas
características (por exemplo a produção mais recente a partir de julho de 2018) em que inclusiva-
mente os parafusos são inoxidáveis, ou revestimentos especiais para evitar e minimizar essa situação.

Sempre que o cabelo seja cortado húmido, no final desse corte a lâmina deve ser limpa (por exemplo
com o uso de secador a uma distância mínima de 10cm, para evitar acumulação de humidade e se-
guidamente a formação de oxidação. As lâminas são consideradas material de desgaste e como tal
não sujeitas a garantia, pelo que deverão ser devidamente cuidadas. NOTA: proceder a estes proce-
dimentos com a máquina desligada da corrente elétrica.

Algumas produções de lâminas especificas, podem ser realizadas com ligas de aço mais fino (o caso
da DETAILER), contudo as manchas escuras que esta lâmina apresentou no início de fabrico, eram
manchas escuras não ferruginosas (cor avermelhada), portanto não podem nem devem ser confun-
didas.

4 - Manutenção de lâminas tipo MOSER 1400, MOSER 1230 Primat, MOSER 1170 Opal Pro.

Recomendamos a consulta do vídeo demonstrativo

https://www.moserpro.pt/index.php?Moser-1400-bladeset-care-and-change-pt

5 - Manutenção de lâminas tipo 1871 Chromstyle / 1874 GenioPro / 1877 Chrom2Style

Recomendamos a consulta do vídeo demonstrativo

https://www.moserpro.pt/index.php?Moser-1871-Blade-Care-pt
6- Limpeza de secadores.

Os secadores estão preparados para uma saída de ar muito concentrado e contínuo. Por esse motivo
a sua zona de expulsão do ar, deverá estar até 20cm de distância do cabelo, evitando assim sobre-
aquecimento das ferramentas (escovas e outro material), da zona de expulsão do ar do secador e
ainda do cabelo; mas também o retorno do ar pelo mesmo canal interno do secador onde em alguns
modelos se encontram as resistências (provoca sobreaquecimento, em alguns casos deforma o plás-
tico e é considerado mau uso), para além do esforço acrescido do motor ao sugar e não conseguir
expulsar o ar. O ar entra (é sugado) pela parte anterior do secador que está protegida por uma rede
ou filtro.

Desligue o aparelho da corrente, verifique na parte de trás (aspiração de ar) se tem cabelos. Retire o 23
filtro, limpe-o e retire os cabelos que possam estar alojados junto da ventoinha, sem abrir o secador.

Recordamos que a abertura do secador, caso seja danificada alguma


peça nesse procedimento ou se a montagem for mal efetuada, de ime-
diato anula qualquer período de Garantia ainda remanescente.

Se o problema não ficar ultrapassado, deverá ser enviado para o SAT


para limpeza mais completa e eventual verificação de alguma peça da-
nificada.

7 - Limpeza de pranchas.

Não existe propriamente um cuidado de limpeza especial. Aconselha-se a leitura das instruções ge-
rais de segurança (comuns à grande maioria dos produtos elétricos) que constam do manual que
acompanha o aparelho.

8 - Limpeza das lâminas com Cleaning Spray

A segurança assim como a higiene nunca é demasiada. Em espaços profissionais com a passagem
de muitos clientes, as medidas devem ser redobradas, seja pela
limpeza do local de trabalho como com as ferramentas.

Recomenda-se a utilização do WAHL BLADE ICE 4 en 1 e WAHL


CLEANING SPRAY e pode consultar o nosso blog onde frequente-
mente emitimos dicas para o seu bom uso. No link a seguir encon-
tra um excelente artigo e muito completo sobre este assunto

https://wahlspain.es/pt-pt/cleaning-spray-limpeza-das-laminas/
SECÇÃO V - ENVIO DE ARTIGOS AO S.A.T.

1 a) Tratamento das avarias nos revendedores.

Após verificação local, que a máquina tem uma situação que é necessário ser analisado ou reparada
por um técnico de Serviço Técnico, deverá ser preenchido o Anexo A-Formulário de Serviço técnico
de forma mais completa possível, com as diversas incidências detetadas. Para situações não indica-
das neste Guia ou situações pouco comuns e se for possível fazer chegar um vídeo ao técnico ou à
empresa. Ver ponto 3 mais abaixo e os contactos na SECÇÃO VI CONTACTOS

1 b) Processo de tratamento de avarias pelo profissional e/ou pelo consu-


midor final. 24
Cada consumidor (profissional ou não), pode efetuar o seu pedido de repa-
ração de forma independente, através do site www.wahlspain.es opção
SOPORTE TECNICO, ou diretamente no link http://www.wahlspain.es/so-
porte-tecnico, seguidamente ir preenchendo os diversos dados que são so-
licitados sobre a máquina e o tipo de avaria. Esta situação apenas é válida
para artigos profissionais.

Apenas no final serão solicitados, os dados de contacto e recolha da máquina. A WAHLSPAIN, SLU
efetuará o pedido de recolha e posteriormente a entrega através da empresa de transporte rápida
DHL.

2 – Proteção de lâminas

Sempre que as lâminas acompanhem as máquinas, deverão ser extremamente bem protegidas. A
WAHLSPAIN, S.L.U. ou os seus S.A.T. não se responsabilizam se estas chegarem danificadas, princi-
palmente se se notar falta de proteção. Caso a lâmina chegue com algum “dente” ou elemento
partido, esta será trocada sem qualquer aviso prévio por se considerar que essa é uma das anoma-
lias verificadas. Recomenda-se o uso da peça “protetor de lâminas” (normalmente vermelha) que é
entregue com a máquina ou envolver a lâmina em algo macio para amortecer eventuais choques
durante o transporte.

3 – Como embalar

Aconselhamos seguir estas indicações para nos fazer chegar o seu produto às nossas instalações de
forma mais segura. Recorde que tem a responsabilidade de embalar corretamente para evitar danos
que possam ser causados pela manipulação e transporte.
*Antes de encerrar efetue uma revisão que tenha introduzido no pacote todos
os elementos do produto, necessários para efetuar a prova / reparação / subs-
tituição, fatura ou talão, formulário de serviço técnico, explicação complemen-
tar, etc. Em todas as situações de carga/não carga/pouca duração da bateria, 25
etc , não esquecer de colocar todos os elementos correspondentes ao modelo, ie transformador,
cabo, base de carga, bateria, etc. No caso de não ser indicado qual a avaria, apenas será revista a
lâmina e a lubrificação geral.
Recomendação de passos a seguir, para uma embalagem adequada;
3 a) Proteja o produto envolvendo-o em plástico de borbulhas (ou equiva-
lente) para que não se danifique durante o transporte.
3 b) Coloque o produto envolto dentro de uma caixa de cartão resistente e
ajustada às suas dimensões para evitar que se mova dentro da mesma.
3 c) Sele a caixa com fita cola.
3 d) Recomendamos colocar os seus dados no exterior da caixa para além da
nossa transportadora também se fazer acompanhar de etiqueta correspon-
dente. Para o caso de reparação através de revendedor, colocar etiqueta da
proveniência (distribuidor responsável pelo processo) e do destinatário
(S.A.T. para onde será enviado). Os portes até ao S.A.T. decorrem por conta
do cliente e o retorno por conta da WAHLSPAIN, SLU.
*Em caso de que o produto apresente outros danos durante o transporte
por motivo de embalagem inapropriada Wahl Spain S.L.U ou qualquer um dos seus S.A.T. oficiais,
reserva-se o direito de não aceitar a dita reparação.
SECÇÃO VI CONTACTOS

1 – Máquinas de consumo

Para máquinas compradas em redes Media Mark, Carrefour, Lidl, Amazon


ou outras, o consumidor deverá contactar Wahl International Consumer
Group WICG pelo mail service@wahl-consumer.com, preenchendo o se-
guinte formulário https://es.wahl.com/Home/Home-Grooming/con-
tact.aspx ou pelo código QR à direita

Se a máquina foi adquirida através da nossa rede de clientes de distribuição 26


de artigos de cabeleireiro, deve seguir os procedimentos indicados em SECÇÃO V - ENVIO DE ARTI-
GOS AO S.A.T.

2 – Máquinas profissionais

Procuramos continuamente melhorar e na impossibilidade de contactarmos de imediato cada um


dos nossos conselheiros, promovemos a manutenção constante dos nossos websites, blogues e re-
des sociais com a colocação de manuais, dicas, passo a passo de trabalhos, respostas às perguntas
mais frequentes, etc.

Detalhamos os nossos dados de assistência técnica de artigos profissionais.

WAHLSPAIN, S.L.U.
Servicio Técnico Ibérico
C/Fernando Giner de los Rios, 12
46910 – SEDAVI – VALÊNCIA
ESPANHA
Telefone em Espanhol 0034 96 376 38 12, opção 4
Telefone em Português 0034 96 376 38 12, opção 5

Mail de S.A.T. servicio.tecnico@wahlspain.es


Mail de informações gerais em português: info.portugal@wahlspain.es

Blog: http://www.wahlspain.es/blog/

https://www.facebook.com/wahlproportugal/
https://www.facebook.com/moserproportugal

https://twitter.com/wahlspain

27

@WAHLSpainSLU ou
https://www.youtube.com/channel/UCjk-okjKFsF4ZBtxKYNnNoQ

@wahlproportugal @moserproportugal

S.A.T. adicionais em Portugal

Zona Norte Zona Sul


Ricardo Manuel Martins Pereira Sharper Blade Portugal
Rua do Grupo Desportivo de Águas Santas nr Susana Forte
209 Rua das Murtas, Lt-17, Outeirinho
4425-096 Águas Santas - Maia 2655-437 Ericeira
Telemóvel 966551579 Telemóvel 965547687
Correio ricardo.mpereira@hotmail.com http://www.sharperbladeportugal.com/
Correio sharperbladeafiacoes@gmail.com
@AfiacaodeLaminasSharperBlade-
Portugal
Anexo 1 – Formulário de Serviço Técnico para reparações Anexo 1 – Formulário de Serviço Técnico para reparações

28

Você também pode gostar