Você está na página 1de 151

Manual de utilização e de manutenção

Flavy FX 2-10 ICS


Direitos de licença .....................................................................................................4

Aviso ...........................................................................................................................5

1 - Instruções gerais de segurança ..........................................................................6

2 - Identificação da máquina .....................................................................................8


2.1 Marcação .......................................................................................................................................... 8
2.2 Condições previstas de utilização e contra-indicações .................................................................... 8

3 - Medição do ruído emitido pelo filtro Flavy FX ICS ............................................9


3.1 Material de medição.......................................................................................................................... 9
3.2 Condições de medição ..................................................................................................................... 9

4 - Dispositivos de segurança ................................................................................10


4.1 Seguranças eléctricas..................................................................................................................... 10
4.2 Sinalização dos defeitos de funcionamento.................................................................................... 10
4.3 Seguranças pneumáticas ............................................................................................................... 10
4.4 Controlo automático de concentração do retentado ....................................................................... 11
4.5 Segurança pressão do circuito de vinho filtro dito permeado ......................................................... 11
4.6 Segurança pressão do circuito de vinho a filtrar dito retentado...................................................... 11
4.7 Segurança pressão transmembrana (PTM).................................................................................... 11
4.8 Ligar novamento o filtro .................................................................................................................. 11
4.9 Segurança alimentação de água .................................................................................................... 12
4.10 Segurança para a filtração das borras (opção)............................................................................. 12

5 - Filtração tangencial do vinho com o filtro Flavy FX ICS .................................13

6 - Instalação do filtro Flavy FX ICS .......................................................................14


6.1 Congestionamento dos filtros ......................................................................................................... 14
6.2 Antes de mover um filtro ................................................................................................................. 14
6.3 Manutenção do filtro ....................................................................................................................... 15
6.4 Instalação do filtro........................................................................................................................... 16
6.5 Posição do filtro relativamente às cubas ........................................................................................ 16
6.6 Antes da primeira colocação em funcionamento ............................................................................ 17

7 - Ligações dos filtros Flavy FX ICS .....................................................................18


7.1 Princípio de ligação dos filtros Flavy FX 2-3 ICS............................................................................ 18
7.2 Princípio de ligação dos filtros Flavy FX 6 ICS ............................................................................... 19
7.3 Princípio de ligação dos filtros Flavy FX 8-10 ICS.......................................................................... 20
7.4 Princípio de ligação dos filtros Flavy FX 2-3 ICS Mosto (opcional) ................................................ 21
7.5 Princípio de ligação dos filtros Flavy FX 6-8-10 ICS Mosto (opcional) ........................................... 22
7.6 Ligação eléctrica ............................................................................................................................. 23
7.7 Ligação pneumática........................................................................................................................ 25
7.8 Ligação pneumática - Filtração das borras (opção)........................................................................ 26
7.9 Consumo de ar (1) e de gás neutro (2)........................................................................................... 27
7.10 Ligação de gás neutro .................................................................................................................. 27
7.11 Ligação de águas.......................................................................................................................... 28
7.12 Ligação ao esgoto......................................................................................................................... 31
7.13 Ligação do filtro nas cubas de recepção e anexas ....................................................................... 31

8 - Los equipamentos opcionais do filtro Flavy FX ICS .......................................32

1
8.1 O turbidímetro ................................................................................................................................. 32
8.2 O kit de vinho efervescente ............................................................................................................ 32
8.3 Filtração das águas de lavagem ..................................................................................................... 33
8.4 Reinício automático da cuba anexa................................................................................................ 34
8.5 Selector de 3 vias (entrada + saída) ............................................................................................... 34
8.6 Filtração dos retentados de filtração (Opção LWL) ........................................................................ 34
8.7 Filtração das borras ........................................................................................................................ 34
8.8 O condutivímetro............................................................................................................................. 35
8.9 Válvula de calibração...................................................................................................................... 35
8.10 Bomba de alimentação para cuba enterrada ................................................................................ 36
8.11 Torneira de degustação esterilizável ............................................................................................ 36
8.12 Grelha de segurança .................................................................................................................... 36
8.13 Segurança temperatura água quente ........................................................................................... 37
8.14 Injeção de bentonita UF em linha ................................................................................................. 37

9 - Comandos e configurações gerais do filtro Flavy FX ICS ..............................38


9.1 Dispositivo de comando e controlo do filtro .................................................................................... 38
9.2 Ecrã tátil de comandos ................................................................................................................... 39
9.3 Princípio geral ................................................................................................................................. 41
9.4 Escolher o idioma ........................................................................................................................... 43
9.5 Regulação data e hora.................................................................................................................... 44
9.6 Configuração e limpeza do ecrã ..................................................................................................... 45
9.7 Regulação do tempo de evacuação do permeato .......................................................................... 46
9.8 Configuração das unidades de medida .......................................................................................... 47
9.9 Configuração do endereço IP ......................................................................................................... 48
9.10 Envio de correio eletrónico ........................................................................................................... 49
9.11 Informação sobre a vida útil do filtro ............................................................................................. 50
9.12 Inventário das teclas principais do ecrã tátil ................................................................................. 51

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE..............................56


10.1 Antes da primeira utilização .......................................................................................................... 56
10.2 Preparação dos vinhos ................................................................................................................. 56
10.3 Antes de iniciar uma filtração........................................................................................................ 57
10.4 Ligação à fonte elétrica ................................................................................................................. 58
10.5 Evacuação do filtro ....................................................................................................................... 69
10.6 Lavagem - Enxaguamento - Despejo da água contida no filtro .................................................... 72
10.7 Operações diversas ...................................................................................................................... 93
10.8 Paragem durante a filtração dos vinhos ....................................................................................... 96
10.9 Procedimento depois de uma paragem de filtro ........................................................................... 96
10.10 Utilização com membranas isoladas .......................................................................................... 97
10.11 Armazenamento e acondicionamento dos vinhos a filtrar .......................................................... 98

11 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS Borras (opção)...............99


11.1 Antes da primeira utilização .......................................................................................................... 99
11.2 Filtração das borras ...................................................................................................................... 99
11.3 Preparação das borras ............................................................................................................... 100
11.4 Filtração dos retentados de filtração ........................................................................................... 102
11.5 Filtração dos retentados de filtração (Opção LWL) .................................................................... 102
11.6 Paragem durante a filtração das borras...................................................................................... 102
11.7 Lavagem do filtro em fim de filtração das borras ........................................................................ 105

12 - Injeção de Bentonita em linha (opção) .........................................................107


12.1 Situar a opção injeção de bentonita em linha ............................................................................. 107
12.2 Princípio de funcionamento ........................................................................................................ 107

2
12.3 Escorva da bomba de injeção de bentonita................................................................................ 108
12.4 Preparação da solução de bentonita UF .................................................................................... 108
12.5 Injeção de bentonita UF em linha ............................................................................................... 109
12.6 Limpeza do circuito de injeção de bentonita ............................................................................... 112

13 - Rastreabilidade da filtragem ..........................................................................113


13.1 Histórico dos processos .............................................................................................................. 113
13.2 Histórico de filtragem .................................................................................................................. 114
13.3 Histórico das lavagens................................................................................................................ 116
13.4 Resultados dos testes................................................................................................................. 117
13.5 Histórico de defeitos ................................................................................................................... 118
13.6 Curvas de filtragem ..................................................................................................................... 119
13.7 Exportar os dados....................................................................................................................... 124

14 - Manutenção do filtro Flavy FX ICS ................................................................125


14.1 Paragem prolongada do filtro...................................................................................................... 125
14.2 Módulos de filtração.................................................................................................................... 127
14.3 Sistema de retrofiltração ............................................................................................................. 127
14.4 Válvulas e electroválvulas........................................................................................................... 127
14.5 Bombas ....................................................................................................................................... 127
14.6 Filtro coalescente........................................................................................................................ 128
14.7 Filtro de água .............................................................................................................................. 128
14.8 Pré-filtro de água (opção) ........................................................................................................... 129
14.9 Pré-filtro de vinho........................................................................................................................ 129
14.10 Uniões....................................................................................................................................... 130
14.11 Tubo bombas doseadoras ........................................................................................................ 130
14.12 Quadro recapitulativo................................................................................................................ 130
14.13 Controlo e calibração dos aparelhos de mediçã....................................................................... 131
14.14 Bomba de alimentação para cuba enterrada (opção)............................................................... 131
14.15 Raspadores (opção) ................................................................................................................. 131
14.16 Bomba de injeção de bentonite (opção) ................................................................................... 131
14.17 Motor da bomba centrífuga....................................................................................................... 131

15 - Resolução de problemas ...............................................................................132


15.1 Identificação das mensagens de erro ......................................................................................... 132
15.2 Correção dos erros/defeitos........................................................................................................ 140

16 - Manutenção dos produtos Bucher Vaslin fabricados em aço inoxidável .141


16.1 Protecção.................................................................................................................................... 141
16.2 Limpeza / desinfecção ................................................................................................................ 142
16.3 Decapagem / Passivação ........................................................................................................... 142
16.4 Os produtos recomendados........................................................................................................ 143

17 - Equivalêncies ..................................................................................................144

18 - Pictogramas produtos Flavy..........................................................................145


18.1 Cor e forma dos pictogramas...................................................................................................... 145
18.2 Pictogramas no manual .............................................................................................................. 145
18.3 Pictogramas colados na gama Flavy .......................................................................................... 146

3
Direitos de licença

É possível que os produtos descritos neste manual de utilização e manutenção incluam programas
informáticos protegidos por copyright, armazenados em memórias de semi-condutores ou outros
suportes.

A lei reserva à Bucher Vaslin certos direitos exclusivos de copyright relativamente aos programas
protegidos desta forma, nomeadamente o direito de copiar e reproduzir, seja de que forma for, os ditos
programas. Consequentemente, é absolutamente proibido copiar ou reproduzir, seja de que forma for,
os programas informáticos protegidos por copyright contidos nos produtos descritos neste manual, sem
autorização por escrito da Bucher Vaslin.

Por outro lado, ao abrigo dos direitos de copyright, a aquisição dos ditos programas não confere, directa
ou indirectamente, ou seja de que forma for, qualquer licença, certificação, ou pedidos de certificação
aos detentores desses direitos, para além da normal licença de utilização, não exclusiva, e sem
pagamentos adicionais, que advém legalmente da venda do produto.

4
Aviso

Àos responsáveis pela instalação e / ou utilização do filtro Flavy FX ICS

Antes de qualquer intervenção no filtro Flavy FX 2-3-6-8-10 ICS:

• Descarga, Instalação
• Ligações às redes de energia
• Utilização do filtro
• Manutenção

Tome obrigatoriamente conhecimento das recomendações, instruções ou conselhos incluídos no


manual.

Verifique se essas recomendações foram bem comprendidas, se são devidamente respeitadas pelas
pessoas que trabalham com o filtro.

Classifique cuidadosamente estes documentos (manual, dossier eléctrico) que lhe vão ser úteis para a
formação do pessoal e para a manutenção do material.

Explicações dos pictogramas no manual e colados no produto, ver capítulo 18 - « Pictogramas


produtos Flavy ».

A garantia construtor Bucher Vaslin é subordinada au estrito respeito das condiçôes de


utilizaçâo enumeradas nesta noticia.

A denominação FX VT é utilizada para os filtros no tratamento dos vinhos tranquilos.

A denominação FX VE é utilizada para os filtros no tratamento dos vinhos efervescentes.

Precisão da contagem do volume

As indicações de volume indicadas pelo debitómetro ou o autómato do filtro devem ser consideradas
como valores estimados de volume. A precisão desses valores estimados é adaptada para comandar
o filtro de forma muito eficaz.

No entanto, essas indicações não podem em caso algum servir como base para transacções comerciais
ou para medições precisas de volume de vinho ou de borras.

Bucher Vaslin declina qualquer responsabilidade em caso de transbordo de uma cuba.

Qualquer outra utilização da máquina deve ser objeto de um pedido prévio à Bucher Vaslin para
eventuais opiniões e recomendações específicas.

No caso desta cláusula não ser respeitada, a Bucher Vaslin declina qualquer responsabilidade
sobre as consequências relativamente ao material e aos produtos transformados.

5
1 - Instruções gerais de segurança

Quando o filtro Flavy FX ICS está em execução, manter afastadas todas as pessoas que não são
essenciais para o seu uso ou supervisão.

Se zonas de circulação, escadas, passarelas, etc. estiverem montadas junto ao filtro,


verifique bem se a instalação global está conforme às exigências de segurança legais
em vigor. É obrigatório avisar a pessoa que vai utilizar o filtro dos perigos a que está
exposta.

Em todos os casos, as regras de bom senso impõem-se :

• Nunca efectuar uma intervenção no filtro se este estiver ligado e se o circuito pneumático estiver
sob pressão.

Antes de qualquer intervenção no filtro Flavy FX 2-3-6-8-10 ICS, assegure-se imperativamente que
este está isolado das redes de energia.

• Utilize o seccionador situado no quadro eléctrico e tranque-o em posição O.


• Isole o filtro da rede pneumática;
• Isole o filtro da rede de água.
• Isolar o filtro da rede de gás neutro

• Nunca modificar as instalações eléctricas e pneumáticas do filtro.


• Nunca desligar as seguranças ou anular os seus efeitos.
• Respeitar os sinais e pictogramas instalados no filtro.
• Deixar sempre os botões de «paragem de emergência» acessíveis.
• Utilizar só peças de origem Bucher Vaslin.
• Nunca desmontar os cárters e os elementos de protecção do filtro.
• Ter em conta o funcionamento com arranques abusivos.
• Tomar todas as precauções necessárias à utilização do CO2.

A utilização do CO2 é perigosa, respeitar as precauções de uso recomendadas pelos


distribuidores de CO2 e verificar nomeadamente se o local está suficientemente
ventilado para assegurar a segurança das pessoas.

6
As regras gerais de segurança aplicam-se ao uso do filtro :

• Vigie regularmente a máquina durante o seu funcionamento.


• Informe e forme as pessoas que podem utilizar a máquina.
• Verique se as instruções de segurança ficaram bem assimiladas e se são bem respeitadas.
• Mande executar toda e qualquer intervenção técnica por pessoal competente e habilitado.
• Após um período de paragem durante vários meses, efectue uma inspecção do filtro de modo a
detectar o aparecimento de defeitos que podem criar situações perigosas Deverá nomeadamente
certificar-se de que o accionamento da paragem de emergência pára efectivamente o
funcionamento do filtro.

O filtro não deve ser instalado numa atmosfera explosível.

A empresa Bucher Vaslin declina qualquer responsabilidade em caso de não respeito destas
regras elementares de segurança.

1 - Instruções gerais de segurança


7
2 - Identificação da máquina

2.1 Marcação

É fixada uma placa de identificação no chassis do filtro :

2.2 Condições previstas de utilização e contra-indicações

Os filtros Flavy FX 2-3-6-8-10 ICS foram concebidos para filtrar vinhos correctamente preparados.

Todo o uso pode apresentar riscos. A reparação dos danos eventuais que daí poderiam resultar é da
exclusiva responsabilidade do utilizador.

Em caso de dúvida, consulte o seu agente Bucher Vaslin.

8
3 - Medição do ruído emitido pelo filtro
Flavy FX ICS

3.1 Material de medição

3.1.1 Sonómetro

Brüel & Kjaer - Typo 2222

Número de série: 1 496 413

3.1.2 Calibrador

Brüel & Kjaer - Tipo 4230 - 94 dB - 1000 Hz

Número de série: 1 472 275

3.2 Condições de medição

O filtro funciona em filtração automática.

As medições são efetuadas em 4 pontos a uma distância de 1 m do filtro e a uma altura de 1,6 m do
chão. .

1 Vista superior 3

1: Lado caixa elétrica de comando

O nível de pressão acústica contínuo equivalente ponderado é inferior a 70 dB(A) em cada ponto de
medição.

O valor máximo da pressão acústica instantânea ponderada é inferior a 130 dB em cada ponto de
medição.

9
4 - Dispositivos de segurança

4.1 Seguranças eléctricas

• Uma paragem de emergência situada no painel de comandos e um seccionador geral com


cadeado situado no quadro eléctrico permitem interromper, a todo o instante, o funcionamento do
filtro.
• Disjuntores magnetotérmicos protegem :
- Os motores e os variadores.
- Os circuitos primário e secundário do transformador da alimentação de muito baixa tensão da
caixa eléctrica.

Em caso de acionamento das seguranças elétricas, consulte o capítulo 15 - « Resolução de


problemas ».

4.2 Sinalização dos defeitos de funcionamento

O ecrã do autómato indica os defeitos de funcionamento. Ver capítulo 15 - « Resolução de


problemas ».

4.3 Seguranças pneumáticas

• Um pressostato monitoriza continuamente a pressão do ar que alimenta o filtro. Esta deve ser
superior a 3,5 bar. A máquina entra em erro quando a pressão estiver abaixo de 3,5 bar.

• Um manorredutor 1 regulado a 5,5 bar (Filtro Flavy FX 2-3-6-8-10 VT) ou 8 bar (Filtro Flavy FX 2-
3-5-6-8-10 VE) assegura a alimentação de ar do filtro.

10
Nunca efectuar intervenções nos mecanismos das válvulas motorizadas quando o
filtro está sob tensão ou sob pressão de ar.

4.4 Controlo automático de concentração do retentado

Um dispositivo controla permanentemente o estado das membranas durante a filtragem, a


concentração do concentrado, permitindo reduzir as lavagens intermédias e limitar as lavagens
químicas.

4.5 Segurança pressão do circuito de vinho filtro dito permeado

• Em vinho tranquilo, se a pressão no circuito de vinho filtrado ultrapassar 2,7 bar, o funcionamento
do filtro pára.
• Em vinho frisante, se a pressão no circuito de vinho filtrado ultrapassar a pressão de pressurização
do filtro + 2,7 bar, o funcionamento do filtro pára.
• Se o sensor que mede a pressão no circuito de vinho filtrado estiver avariado, o funcionamento do
filtro pára.

O ecrã do painel de comandos indica esses defeitos.

4.6 Segurança pressão do circuito de vinho a filtrar dito retentado

• Quando a pressão no circuito do vinho a ser filtrado ultrapassa os 8,8 bar, o filtro para de trabalhar.

4.7 Segurança pressão transmembrana (PTM)

• Se o valor da PTM (Pressão Transmembrana) exceder os 2 bar, a operação do filtro para.

O ecrã do painel de comandos indica esses defeitos.

4.8 Ligar novamento o filtro

Quando uma segurança dispara, procurar a origem do defeito, reparar a causa desse defeito e lançar
novamente o funcionamento do filtro, para tal:
• Seguir as instruções indicadas no ecrã.
• Ou cortando a alimentação do filtro e restabelecendo-a seguindo as instruções indicadas no ecrã.

4 - Dispositivos de segurança
11
4.9 Segurança alimentação de água

É um sistema específico para as válvulas de alimentação de água que permitem detectar as eventuais
falhas das válvulas e do pressostato. Neste caso, o funcionamento do filtro pára e há eventualmente
uma descarga grande de água no exterior do filtro.

Nota
Durante as fases de lavagem / enxaguamento do filtro, pequenas quantidades de água (alguns
centilitros) podem pontualmente ser rejeitadas pela electroválvula EV053 1.

4.10 Segurança para a filtração das borras (opção)

Um sensor 2 proíbe a filtração das borras se não detecta a presença da tampa 3.

4 - Dispositivos de segurança
12
5 - Filtração tangencial do vinho com o
filtro Flavy FX ICS

Uma bomba faz circular o vinho a filtrar nos módulos de filtração Bucher Vaslin que contêm as
membranas tubulares microporosas.

O circuito da bomba, circuito de retentado, é alimentado com vinho bruto da cuba de "vinho a ser filtrado"
pela bomba de alimentação. Devido à pressão gerada pela bomba de alimentação e devido à
velocidade de circulação do vinho no circuito de retentado gerada pela bomba de circulação; o vinho
bruto atravessa as paredes das membranas e é, desta forma, filtrado.

A velocidade de circulação do vinho no circuito de retentado impossibilita uma colmatagem imediata das
membranas pelas impurezas contidas no vinho a filtrar.

O vinho filtrado é enviado para a cuba de "vinho filtrado". É o permeato.

A pressão do circuito dos vinhos filtrados e a pressão do circuito retentado são medidas.

O débito e o volume de vinho filtrado são medidos e indicados na consola do autómato.

Em função da natureza do vinho e das impurezas que contém, os módulos de filtração sujam-se mais
ou menos rapidamente. Um dispositivo automático de retrofiltração descolmata periodicamente os
módulos de filtração. Os volumes retrofiltrados podem ser armazenados numa cuba anexa, ou ainda
armazenados no tubo de retrofiltração para serem refiltrados automaticamente.

As impurezas contidas no vinho ficam retidas no filtro. São concentradas e evacuadas periodicamente
para a borra.

13
6 - Instalação do filtro Flavy FX ICS

6.1 Congestionamento dos filtros

Comprimento Largura Altura Peso a vazio Peso em


(mm) (mm) (mm) (Kg) água (Kg)
VT 1848
Flavy FX 2 1762
VE 1060 325 388
ICS 1890
Borras 2006
VT 1848
Flavy FX 3 2035
VE 1060 400 484
ICS 1890
Borras 2279
VT 1963
Flavy FX 6 2923 1179
VE 800 990
ICS 2042
Borras 2936 1347
VT 2123
Flavy FX 8 1414
VE 3020 2208 950 1213
ICS
Borras 1576 2383
VT 2123
Flavy FX 3294 1414
VE 2208 1050 1362
10 ICS
Borras 3290 1576 2383

6.2 Antes de mover um filtro

Antes de deslocar o filtro, deve-se:

• Fazer uma descarga dos produtos de lavagem um por um,

• Enxaguar a bomba e os tubos um por um,

• Proteger cada uma dos coadores com o auxílio de um saco estanque.

14
6.3 Manutenção do filtro

Para içar o filtro, utilizar um empilhador adaptado à carga do filtro e equipado com
garfos chaos e reguláveis. Colocar os garfos debaixo do chassis, nos pontos
indicados.

É imperativo levantar o filtro pelo chassis. Durante o transporte ou a elevação, tomar


todas as precauções necessária e adaptadas para assegurar a segurança das
pessoas (equilibrar a carga, arrimar a carga, etc.).

Para os filtros equipados com rodas de movimentação, como padrão para os Flavy FX 2-3-6 ICS e como
opção para os Flavy FX 8-10 ICS, tome as seguintes precauções:

• Evite colocar o aparelho sobre um chão inclinado.

• Não decerá colocar-se do lado do declive descendente para içar o filtro.

• Bloquear as rodas em caso de estacionamento, mesmo momentâneo, ou de utilização.

Para os filtros FX 8-10 ICS não equipados com rodas de movimentação, certifique-se de fixar os 8
macacos fornecidos com o filtro. Estes macacos garantem a estabilidade do seu filtro.

6 - Instalação do filtro Flavy FX ICS


15
6.4 Instalação do filtro

O chassi do filtro deve ser de nível, ou seja, instalado horizontalmente.

Pense na acessibilidade dos elementos do filtro, prever um espaço de pelo menos um metro à volta da
máquina.

O filtro deve ser colocado em serviço em local limpo ao abrigo do gelo e dos raios UV e suficientemente
espaçoso para permitir um trabalho em condições satisfatórias de higiene e segurança.

Inserir os calços antivibratórios debaixo de cada apoio do filtro (unicamente para os filtros Flavy FX 8-
10).

Se zonas de circulação, escadas, passarelas, etc. estiverem montadas junto ao filtro,


verifique bem se a instalação global está conforme às exigências de segurança.

6.5 Posição do filtro relativamente às cubas

De um modo geral, as cubas de alimentação e de recepção devem ficar o mais próximo possível do
filtro.

De um modo geral, o filtro deve ficar posicionado ao mesmo nível que as cubas.

Não convém colocar o filtro mais alto que a cuba de recepção. Com efeito, este posicionamento pode
criar um efeito de sifão sobre o filtro com uma depressão à saída da membrana e perturbar o process
da máquina.

Se esta condição é necessária:

• Assegurar-se em todos os casos que o nível do fundo da cuba de recepção não ultrapassa o valor
de - 4 m relativamente à bomba do filtro.

No caso da cuba mãe mais baixa que o filtro, ou de um filtro montado sobre um reboque, é aconselhado
utilizar a opção "Bomba de alimentação para cuba enterrada".

6 - Instalação do filtro Flavy FX ICS


16
6.6 Antes da primeira colocação em funcionamento

• Retirar a cavilha de obstrução 1 do respiradouro do motorredutor.

• Verifique a ligação às diferentes redes de energia (elétrica, pneumática, água, gás). Ver o capítulo 7
- « Ligações dos filtros Flavy FX ICS ».

• Verificar a perfeita limpeza do pré-filtro para vinho. Ver o parágrafo 14.9 « Pré-filtro de vinho ».

6 - Instalação do filtro Flavy FX ICS


17
7 - Ligações dos filtros Flavy FX ICS

7.1 Princípio de ligação dos filtros Flavy FX 2-3 ICS

Opção válvulas cuba anexa

Opção de válvulas de gestão de cubas


1: Entrada do vinho a ser filtrado (tipo de ligação: 40 DIN)
2: Saída do vinho filtrado (tipo de ligação: 40 DIN)
3: Entrada do ar (Alimentação F 1/4’’ gás)
4: Entrada de gás inerte (Alimentação F 1/4’’ gás).
5: Retorno à cuba anexa para as retrofiltragens (tipo de ligação: 40 DIN)
6: Evacuação para a lia (tipo de ligação: 40 DIN)
7: Drenagem lavagem (tipo de ligação: 40 DIN)
8: Entrada de água fria (Alimentação 3/4" gás)
9: Entrada de água quente (Alimentação 3/4" gás)
P: Bombas doseadoras de produtos de lavagem
T: Turbidímetro
A: Equipressão cuba (alimentação F 3/4" gás) para vinho espumante

18
7.2 Princípio de ligação dos filtros Flavy FX 6 ICS

Opção de válvulas de gestão de cubas


Opção válvulas cuba anexa

1: Entrada do vinho a ser filtrado (tipo de ligação: 50 DIN)


2: Saída do vinho filtrado (tipo de ligação: 50 DIN)
3: Entrada do ar (Alimentação F 1/4’’ gás)
4: Entrada de gás inerte (Alimentação F 1/4’’ gás)
5: Retorno à cuba anexa para as retrofiltragens (tipo de ligação: 50 DIN)
6: Evacuação para a lia (tipo de ligação: 50 DIN)
7: Drenagem lavagem (tipo de ligação: 50 DIN)
8: Entrada de água fria (Alimentação 1" gás)
9: Entrada de água quente (Alimentação 1" gás)
P: Bombas doseadoras de produtos de lavagem
T: Turbidímetro
A: Equipressão cuba (alimentação F 3/4" gás) para vinho espumante

7 - Ligações dos filtros Flavy FX ICS


19
7.3 Princípio de ligação dos filtros Flavy FX 8-10 ICS

Opção de válvulas de gestão de cubas


Opção válvulas cuba anexa

1: Entrada do vinho a ser filtrado (tipo de ligação: 50 DIN)


2: Saída do vinho filtrado (tipo de ligação: 50 DIN)
3: Entrada do ar (Alimentação F 1/4’’ gás)
4: Entrada de gás inerte (Alimentação F 1/4’’ gás)
5: Retorno à cuba anexa para as retrofiltragens (tipo de ligação: 50 DIN)
6: Evacuação para a lia (tipo de ligação: 50 DIN)
7: Drenagem lavagem (tipo de ligação: 50 DIN)
8: Entrada de água fria (Alimentação 1" gás)
9: Entrada de água quente (Alimentação 1" gás)
P: Bombas doseadoras de produtos de lavagem
A: Equipressão cuba (alimentação 40 DIN) para vinho espumante
T: Turbidímetro

7 - Ligações dos filtros Flavy FX ICS


20
7.4 Princípio de ligação dos filtros Flavy FX 2-3 ICS Mosto (opcional)

O princípio de filtragem permanece o mesmo que o de um filtro padrão, mas requer equipamentos
específicos para filtrar o mosto. O filtro é alimentado por um pré-filtro Flavy D3.

1: Entrada do mosto a ser filtrado (tipo de ligação: 40 DIN) no pré-filtro Flavy D.


2: Saída do mosto pré-filtrado (tipo de ligação: 40 DIN) no pré-filtro Flavy D.
3: Entrada do mosto (tipo de ligação: 40 DIN) no filtro Flavy FX.
4: Entrada de ar (F 1/4" gás) no pré-filtro Flavy D e no filtro Flavy FX.
5: Entrada de gás inerte (Alimentação F 1/4’’ gás)
6: Entrada de água fria no pré-filtro Flavy D (M 3/4’’ gás) e no filtro Flavy FX (F 3/4’’ gás)
7: Entrada de água quente (F 3/4’’ gás)
8: Drenagem lavagem (tipo de ligação: 40 DIN)
9: Saída de produtos filtrados (tipo de ligação: 40 DIN).
B: Evacuação de retrofiltragem para o exterior (tipo de ligação: 40 DIN)
E: Evacuação de lias para o exterior (tipo de ligação: 40 DIN)

Esta filtração só é possível com os módulos LWL que tenham capilares de diâmetro
interior de 3 mm.

Antes de proceder à filtração, é imperativo seguir as instruções de preparação das borras


descritas na parágrafo 11.3 « Preparação das borras ».

7 - Ligações dos filtros Flavy FX ICS


21
7.5 Princípio de ligação dos filtros Flavy FX 6-8-10 ICS Mosto (opcional)

O princípio de filtragem permanece o mesmo que o de um filtro padrão, mas requer equipamentos
específicos para filtrar o mosto. O filtro é alimentado por um pré-filtro Flavy D10.

1: Entrada do mosto a ser filtrado (tipo de ligação: 50 DIN) no pré-filtro Flavy D.


2: Saída do mosto pré-filtrado (tipo de ligação: 50 DIN) no pré-filtro Flavy D.
3: Entrada do mosto (tipo de ligação: 50 DIN) no filtro Flavy FX.
4: Entrada de ar (F 1/4" gás) no pré-filtro Flavy D e no filtro Flavy FX.
5: Entrada de gás inerte (Alimentação F 1/4’’ gás)
6: Entrada de água fria no pré-filtro Flavy D (F 1/2’’ gás) e no filtro Flavy FX (F 1’’ gás)
7: Entrada de água quente (F 1’’ gás)
8: Drenagem lavagem (tipo de ligação: 50 DIN)
9: Saída de produtos filtrados (tipo de ligação: 50 DIN)
B: Evacuação de retrofiltragem para o exterior (tipo de ligação: 50 DIN)
E: Evacuação de lias para o exterior (tipo de ligação: 50 DIN)

Esta filtração só é possível com os módulos LWL que tenham capilares de diâmetro
interior de 3 mm.

Antes de proceder à filtração, é imperativo seguir as instruções de preparação das borras


descritas na parágrafo 11.3 « Preparação das borras ».

7 - Ligações dos filtros Flavy FX ICS


22
7.6 Ligação eléctrica

A ligação eléctrica deve ser realizada segundo o esquema eléctrico fornecido com o filtro ou segundo
o esquema geral de instalação entregue com o quadro eléctrico geral.

A ligação eléctrica do filtro ou qualquer outra intervenção no quadro eléctrico deve


obrigatoriamente ser efectuada por técnicos habilitados a intervir em equipamentos
eléctricos de baixa tensão (inferior a 1000 volts).

Uma ligação incorrecta dos cabos pode provocar uma entrada em tensão perigosa das partes
metálicas. A cablagem deve ser feita por uma pessoa com a formação necessária em eletricidade.

7.6.1 Proteção da linha de rede

A linha de rede onde será ligado o filtro deve ser protegida por um disjuntor diferencial de tipo B.

7.6.2 Ligação

O posicionamento do interseccionador no quadro eléctrico e a posição dos terminais estão indicados


no esquema eléctrico fornecido com a máquina na página : «implantação: caixa».

A instalação do cabo e o próprio cabo devem ser conformes às normas eléctricas legais em vigor.

7.6.3 Características eléctricas

Tabela 1: Tensão de alimentação: 400 Volts trifásica + Terra (50 Hz)

Flavy Flavy Flavy Flavy Flavy


FX 2 ICS FX 3 ICS FX 6 ICS FX 8 ICS FX 10 ICS

Potência em kW 7,5 9,5 18 25,2 27

Secçao de cabo de alimentação recomendada por Bucher Vaslin para um comprimento de cabo inferior
a 100 m :
Tabela 2: Tensão de alimentação: 400 Volts trifásica + Terra (50 Hz)

Flavy Flavy Flavy Flavy Flavy


FX 2 ICS FX 3 ICS FX 6 ICS FX 8 ICS FX 10 ICS

Secçao do cabo de
4 mm² typo 4G4 6 mm² typo 4G6 10 mm² typo 4G10
alimentação

7 - Ligações dos filtros Flavy FX ICS


23
7.6.4 Primeira ligação à tensão

A tensão de alimentação (trifásica + terra) está indicada na placa de identificação da cada motor.
Verifique a sua conformidade com a tensão de alimentação da cave.

Para verificar se a ordem de ligação das fases elétricas aos terminais 1, 2, 3 do interseccionador está
correta, deve-se verificar se a mensagem "comando bomba" não aparece quando o filtro estiver em
estado de funcionar. Se for o caso, inverter 2 das fases da ligação.

Se as bombas de circulação não andam no sentido indicado pela seta situada sobre
o motor, inverter dois dos fios de fase do cabo de alimentação do motor situados no
quadro eléctrico.

7 - Ligações dos filtros Flavy FX ICS


24
7.7 Ligação pneumática

O filtro Flavy FX ICS deve ser alimentado em ar comprimido seco, sem óleo.

A pressão de alimentação deve ser compreendida entre 6 e 10 bar (Flavy FX VT) ou entre 8 e 10 bar
(Flavy FX VE) e a rede de alimentação deve assegurar um débito mínimo. Para saber este caudal
consulte a tabela 7.9 « Consumo de ar (1) e de gás neutro (2) ».

A instalação pneumática deve ser conforme às regras da arte pneumáticas (filtro,


condensador, etc.) e às normas de segurança legais em vigor.

Ligação do filtro
A ligação do filtro à instalação pneumática da cave deve
fazerse através de uma tubagem flexível ou rígida e de uma
válvula de isolamento exterior (não fornecida por Bucher
Vaslin).

O filtro Flavy FX ICS está equipado com uma união F 1/4’’


para gás 1.

Para descarregar a pressão de ar no filtro, deve-se fechar a


válvula de isolamento exterior antes de desacoplar o tubo de
entrada de ar à união rápida.

Regulações dos mano-redutores


- Vinho tranquilo: 5,5 bar
- Vinho efervescente: 8 bar

Nota
Use tubos de diâmetro igual ou superior às entradas/saídas do filtro.

7 - Ligações dos filtros Flavy FX ICS


25
7.8 Ligação pneumática - Filtração das borras (opção)

1 : Compressor

7 - Ligações dos filtros Flavy FX ICS


26
7.9 Consumo de ar (1) e de gás neutro (2)

Flavy FX Flavy FX Flavy FX


Observações
2-3 ICS 6 ICS 8-10 ICS

Filtração dos vinhos (VT e VE)


Débito mínimo do compressor de ar
32 61 81
(Litros/minuto)
Conexão em 1
Volume mínimo do reservatório do
50 100 150
compressor de ar (Litros)
Consumo médio por 24h de gás
neutro (m3)
1,4 2,9 4,3 Conexão em 2

Filtração das borras


Débito mínimo do compressor de ar
50 100 145
(Litros/minuto)
Conexão em 1
Volume mínimo do reservatório do
150 200 350
compressor de ar (Litros)
Consumo médio por 24h de gás
neutro (m3)
10,6 22 33,1 Conexão em 2

7.10 Ligação de gás neutro

No caso de uma utilização de


gás neutro para a expulsão de
gás, posicionar a válvula
manual 3 na posição
horizontal.

A ligação do filtro às reservas


de gás (CO2, Azoto), não
fornecidas pela Bucher Vaslin,
deve fazer-se através de uma
tubagem flexível ligada à
entrada de gás 2.

Em todos os casos, respeite as instruções recomendadas pelos distribuidores de CO2


Limitar a pressão de entrada a 10 bar no máximo.

7 - Ligações dos filtros Flavy FX ICS


27
A utilização de um gás inflamável ou explosivo é estritamente proibida.

Nota
Use tubos de diâmetro igual ou superior às entradas/saídas do filtro.

7.11 Ligação de águas

O filtro Flavy FX deve ser alimentado em água quente e fria perfeitamente limpas. Está equipado com
1 pré-filtro de cartucho (filtração 0,5 mícron).

A: Alimentação de água fria


B: Alimentação de água quente

As redes de alimentação de água fria e água quente devem ambos ter um débito de
3 m³/h no mínimo para uma pressão compreendida entre 3 e 5 bar.

Prever válvulas de isolamento nas entradas de água quente e fria. Ligar essas válvulas através de tubos
flexíveis adaptados às condições de temperatura e pressão.

Temperaturas recomendadas :
• Água fria: entre 5 e 15°C
• Água quente: entre 50 e 55°C

Isolar as tubagens de alimentação do seu filtro para evitar os choques térmicos.

7 - Ligações dos filtros Flavy FX ICS


28
7.11.1 Desenho esquemático do fornecimento de água do filtro

Água quente Opção de


Máximo 55 °C filtragem água
de lavagem

Regulação:40°C

Kit de purga
da linha de Regulação:
água quente 20 a 25 °C Purga de segurança

Água fria
Entre 5 e 15 °C

7.11.2 Consumo de água para cada operação de enxaguamento ou lavagem (em litros)

Flavy Flavy Flavy Flavy Flavy


FX 2 ICS FX 3 ICS FX 6 ICS FX 8 ICS FX 10 ICS
enxaguamento
63 84 190 263 312
água fria
lavagem curta
190 250 570 790 940
água fria
lavagem curta
126 168 380 520 620
água quente
lavagem longa
222 292 665 922 1100
água fria
lavagem longa
158 210 475 652 776
água quente

As águas « duras » que contenham quantidades relativamente importantes de sais de


magnésio devem ser amaciadas para utilização no filtro.
A dureza da água deve ser inferior a 10° e 15° f.

7 - Ligações dos filtros Flavy FX ICS


29
Para um óptimo funcionamento do filtro, a Bucher Vaslin recomenda o uso de uma água com as
seguintes características:

Dureza 10 < °f < 15

Silicato SiO2 (mg / l) < 10

Ferro (mg / l) < 0,2

Manganês (mg / l) < 0,05

Fouling Index <3

Outras unidades: ver parágrafo 17 - « Equivalêncies ».

É importante efectuar regularmente análises de água, pois a sua qualidade pode variar durante o ano.

Características recomendadas para o esquentador

Flavy FX 2 - 3 Flavy FX 6 Flavy FX 8 Flavy FX 10

Capacidade (litros) 300 500 750 1000

Isolamento térmico Espuma M1 Espuma M1 Espuma M1 Espuma M1

Grupo de segurança sim sim sim sim

A garantia construtor Bucher Vaslin é subordinada au estrito respeito das condiçôes de


utilizaçâo enumeradas nesta noticia.

7 - Ligações dos filtros Flavy FX ICS


30
7.12 Ligação ao esgoto

As águas de lavagem e de enxaguamento são evacuadas pela saída A para uma rede de águas
residuais adaptada. As evacuações devem fazer-se por gravidade.

A extremidade dos tubos deve ser feita ao ar livre e sem contra-pressão para permitir o bom
desenrolamento do teste de limpeza das membranas.

7.13 Ligação do filtro nas cubas de recepção e anexas

O operador deve assegurar-se que a capacidade de armazenamento das cubas é suficiente para os
volumes que irão ser filtrados, nomeadamente no caso de assemblagens.
A altura máxima e o posicionamento da cuba anexa deverão garantir uma perda de carga inferior a 1
bar para assegurar a eficácia das retrofiltrações. É necessário limpar regularmente a tubagem entre o
filtro e a cuba anexa para evitar o entupimento.

7 - Ligações dos filtros Flavy FX ICS


31
8 - Los equipamentos opcionais do filtro
Flavy FX ICS

8.1 O turbidímetro

O turbidímetro serve para determinar a concentração de


matérias em suspensão num líquido. Intervém como uma
segurança que interrompe o funcionamento do filtro em caso de
falha do conjunto de filtração.

8.2 O kit de vinho efervescente

O kit de vinho efervescente permite ao filtro trabalhar sob


pressão (6,3 bar maxi) e assim filtrar vinhos efervescentes
evitando que o vinho perca o gás.
Para utilizar o filtro em vinho efervescente, deve-se ligar o
circuito de equipressão das cubas à tomada de
equipressão do filtro Flavy FX ICS.

32
8.3 Filtração das águas de lavagem

Existe um filtro de água equipado com 3 cartuchos filtrantes descartáveis (20''). Esse filtro permite
efetuar 3 etapas de filtração respetivamente a:
• índice 1 : 5 mícrons
• índice 2 : 1 mícron
• índice 3 : 0,5 mícron

Nos filtros existe um indicador F de colmatagem verde que muda de cor com o uso. Se ficar vermelho,
deve-se substituir o cartucho.

8 - Los equipamentos opcionais do filtro Flavy FX ICS


33
8.4 Reinício automático da cuba anexa

A opção de válvulas cuba anexa permite


retomar automaticamente a filtragem da cuba
anexa (retrofiltragens) durante a filtragem e no
fim da filtragem.

E = Entrada
S = Saída

8.5 Selector de 3 vias (entrada + saída)

A opção válvulas de gestão cubas


propõe um filtro com três válvulas de
entradas e três válvulas de saídas.
Esta opção permite ligar três cubas
diferentes ao filtro.

E = Entrada
S = Saída

8.6 Filtração dos retentados de filtração (Opção LWL)

O filtro também pode filtrar os retentado de filtração, mas deve-se mudar os módulos. Esta filtração é
realizada com módulos LWL (capilares com diâmetro interior de 3 mm).

8.7 Filtração das borras

Ver o capítulo 11 - « Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS Borras (opção) ».

8 - Los equipamentos opcionais do filtro Flavy FX ICS


34
8.8 O condutivímetro

A medida da condutividade das águas de enxaguamento, à saída de cada um dos skids de filtração,
permite garantir a ausência de produto de lavagem residual no filtro.

Princípio do teste de condutividade


Esta medição realiza-se automaticamente no final de cada lavagem química. É efectuada uma primeira
medição, no circuito, nas águas de enxaguamento. É efectuada uma segunda medição durante o
enchimento de água adicional (água de rede). O autómato do filtro compara essas duas medições.

Se a comparação é inferior ao valor de referência, o filtro termina o ciclo de lavagem. Se é superior ao


valor de referência, o filtro lança um novo enxaguamento.

Efectuam-se então duas novas medições como anteriormente, que depois são comparadas. Se a nova
comparação é inferior ao valor de referência, o filtro termina o ciclo de lavagem. Se é superior ao valor
de referência, o filtro termina o ciclo de lavagem e indica o defeito.

8.9 Válvula de calibração

Subida para a saída de permeado, permite ajustar


uma contra-pressão (regulação superior a 800mb)
para assegurar a boa qualidade das retrofiltrações.

8 - Los equipamentos opcionais do filtro Flavy FX ICS


35
8.10 Bomba de alimentação para cuba enterrada

Opção necessária para aspirar em cubas mais baixas que o filtro (4 metros no máximo).

8.11 Torneira de degustação esterilizável

DN6 esterilizável

8.12 Grelha de segurança

Existem vários tipos de grelhas de segurança possíveis

• 80 µm: esta grelha permite proteger os módulos de uma entrada maciça de bentonite ou de cristais
de calcário. Contudo e demasiado fina para os vinhos muito carregados.

• 112 µm: é o tamanho standard fornecido para um uso com as cubas ao nível do filtro.

• 200 µm: usado para os vinhos particularmente carregados.

• 500 µm: é usada com as cubas enterradas, a filtração das lias é obrigatória no caso de injeção de
bentonite UF em linha.

Nota
O tamanho da malha está gravado 1 na grelha.

8 - Los equipamentos opcionais do filtro Flavy FX ICS


36
8.13 Segurança temperatura água quente

Segurança A da temperatura da água quente regulada à 40°C.

Se a temperatura da água quente chega a uma temperatura


inferior à regulação efetuada, essa água é evacuada.

8.14 Injeção de bentonita UF em linha

Um capítulo do manual é dedicado a esta opção. Ver o capítulo 12 - « Injeção de Bentonita em linha
(opção) ».

8 - Los equipamentos opcionais do filtro Flavy FX ICS


37
9 - Comandos e configurações gerais do
filtro Flavy FX ICS

9.1 Dispositivo de comando e controlo do filtro

1: Luz indicadora de energia


2: Luz indicadora de defeito/erro
3: Paragem de emergência
4: Botão para voltar a armar o filtro após disparo de uma paragem de emergência
5: Interruptor principal travável com cadeado
6: Ecrã tátil de comandos
7: Porta USB para a exportação de dados

Nota
Depois de ter acionado a paragem de emergência, é necessário pressionar o botão 4 (botão azul) para
permitir o reinício do filtro.

A paragem de emergência é um dispositivo de segurança, e nunca deve ser usado


para interromper uma operação normal do filtro Flavy FX ICS.

38
9.2 Ecrã tátil de comandos

O ecrã tátil permite o acesso a todas as funções do filtro. Ele mostra as mensagens relacionadas com
o funcionamento do filtro, a sua programação, os dispositivos de segurança, etc.
No ecrã tátil aparecem permanentemente:

A: A faixa do cabeçalho
A faixa do cabeçalho exibe permanentemente:

1 -Uma informação sobre as duas últimas mensagens do filtro (processo, defeitos, etc.)
2 -A fase atual
3 -O processo em curso
4 -O líquido presente no retentado e no permeato
6 -O idioma ativo do PLC

A faixa do cabeçalho exibe, conforme os casos de utilização:

5 -O estado de pressurização do filtro : o indicador aparece quando uma pressurização é iniciada. Ele
desaparece quando a despressurização for concluída.

9 - Comandos e configurações gerais do filtro Flavy FX ICS


39
B: O indicador de seguimento
O indicador de seguimento pode assumir diferentes aspetos:

Filtro em paragem Função em marcha Pausa da função em curso

Presença de um defeito (com lembrete do último defeito).

C: As teclas de seleção dos modos


As teclas de seleção dos modos permitem aceder aos 5 modos de funcionamento:
• Modo de trabalho
• Modo de configuração
• Modo de histórico de processo
• Modo de histórico de erros
• Modo de manutenção

D: Os botões Start e Stop

A tecla Start aparece apenas nas páginas do Modo de Trabalho.


As teclas Start e Stop permitem iniciar e interromper uma operação do filtro.

Pressionar Stop coloca em pausa a operação em curso enquanto dois apoios sucessivos
param a operação em curso. Observe um mínimo de dois segundos de intervalo entre dois
apoios.

A reter

= Pausa

+ = Paragem da operação em curso

9 - Comandos e configurações gerais do filtro Flavy FX ICS


40
9.3 Princípio geral

A tecla faz aparecer no ecrã a página "escolha de configurações".

(Exemplo de ecrã)

Faça aparecer nesta página a página de configuração desejada pressionando a tecla correspondente.

9.3.1 Alteração de um valor numérico

Para alterar um valor, deve:


Pressionar o valor a alterar faz aparecer um teclado numérico
Digitar o valor desejado.

Validar com .

Tecla de correcção para corrigir o último algarismo.

Tecla de anulação para sair sem alterar.

Nota
Se digitar um valor muito grande (ou muito pequeno), o valor máximo (ou mínimo) aparecerá e será
pedida a sua confirmação.

9 - Comandos e configurações gerais do filtro Flavy FX ICS


41
9.3.2 Guardar as alterações e voltar

Guardar as alterações no PLC.

Saída da página de configurações selecionada quando as definições estiverem concluídas. Se o


registo não for pedido anteriormente, é exibida uma mensagem de confirmação:

O procedimento é o mesmo para todos os ecrãs de configuração.

9.3.3 Recuperação dos dados armazenados na pen USB

Exportação dos dados do PLC para uma pen USB.

9 - Comandos e configurações gerais do filtro Flavy FX ICS


42
9.4 Escolher o idioma

A mudança de idioma está acessível durante todas as fases de utilização do filtro. Poderá, portanto,
voltar a alterar a sua escolha sem interromper as operações em curso.

(exemplo de ecrã)
Para modificar o idioma, é necessário:

• Pressionar a bandeira D situada em cima à direita do ecrã: abre-se uma janela de texto;

• Selecionar o idioma que prefere através das bandeiras;

• Fechar a janela premindo a tecla de saída S.

9 - Comandos e configurações gerais do filtro Flavy FX ICS


43
9.5 Regulação data e hora

Fazer aparecer a página « Regulação data e hora » pressionando a tecla . O ecrã indica:

(exemplo de ecrã)

Esta regulação serve para modificar a data e a hora do autómato.

Após modificação da data ou da hora, os registos e o histórico podem ficar desfasados


na sua visualização, pois a escolha dessa visualização é gerida pela data e a hora e
não pela cronologia dos eventos.

9 - Comandos e configurações gerais do filtro Flavy FX ICS


44
9.6 Configuração e limpeza do ecrã

Seleccionar a regulação do ecrã premindo a tecla . O ecrã indica:

(exemplo de ecrã)
• Ajustar o brilho

Valores disponíveis: 0 a 100

• Calibragem

Se as áreas seleccionadas já não correspondem aos textos exibidos, é porque existe um desvio do
ecrã.

Para corrigir este desvio, premir a tecla e depois os alvos que aparecem um a um.

Quando premir a tecla , vai dispor de 20 segundos para limpar o ecrã, sem arriscar iniciar alguma
função. O ecrã seguinte será apresentado:

Durante essa exibição, nenhuma tecla está acessível.

Nota
Utilize de preferência um pano macio para fazer esta limpeza.

9 - Comandos e configurações gerais do filtro Flavy FX ICS


45
9.7 Regulação do tempo de evacuação do permeato

Faça aparecer a página "configuração de evacuação" pressionando a tecla . Será


exibido o ecrã seguinte:

(Exemplo de ecrã)

Proceda à regulação do tempo de evacuação suplementar do permeato.

9 - Comandos e configurações gerais do filtro Flavy FX ICS


46
9.8 Configuração das unidades de medida

Na página "escolha manutenção" , pressione e, seguidamente, insira o código 951.

Em seguida, pressione . Será exibido o ecrã seguinte:

(Exemplo de ecrã)

Em seguida, selecione as unidades de medida que deseja configurar para o seu filtro.

9 - Comandos e configurações gerais do filtro Flavy FX ICS


47
9.9 Configuração do endereço IP

Se o filtro estiver ligado a uma rede Ethernet ou Internet, entre em contacto com o seu serviço de
informática para realizar essa configuração.

Na página "escolha manutenção" , pressione e, seguidamente, insira o código 951.

Em seguida, pressione . Será exibido o ecrã seguinte:

(Exemplo de ecrã)

9 - Comandos e configurações gerais do filtro Flavy FX ICS


48
9.10 Envio de correio eletrónico

Se o filtro estiver ligado a uma rede Ethernet ou à Internet e esta possibilidade estiver configurada, é
possível receber emails emitidos pelo filtro. Entre em contacto com o seu serviço de informática para
realizar essa configuração.

Na página "escolha manutenção" , pressione e, seguidamente, insira o código 951.

Em seguida, pressione . Será exibido o ecrã seguinte:

(exemplo de ecrã)

Para configurar o envio de correio eletrónico, é necessário indicar:

• endereço IP do provedor de serviços de Internet;

• endereço de correio eletrónico (e-mail) do destinatário das mensagens;

• nome do domínio local que é o domínio de e-mail;

• tipo de evento a informar por e-mail: alarme ou processo (ou os dois).

Nota
É possível enviar uma mensagem para vários destinatários, separando os endereços de e-mail por uma
vírgula.

9 - Comandos e configurações gerais do filtro Flavy FX ICS


49
9.11 Informação sobre a vida útil do filtro

Na página "escolha manutenção" , selecione a tecla para obter as seguintes


informações:

• Volume total filtrado;

• Horas de funcionamento;

• Número de retrofiltragens.

(exemplo de ecrã)

Appuyez sur pour sortir de l’écran.

9 - Comandos e configurações gerais do filtro Flavy FX ICS


50
9.12 Inventário das teclas principais do ecrã tátil

Botões Utilização Observação

Modos

Modo "trabalho"

Modo "escolha de configurações"

Modo "histórico dos processos"

Modo "histórico dos defeitos"

Modo "escolha de manutenção"

Modo trabalho: Filtragem

Ajuste de sequências de filtragem

Detalhe de filtragem

Vinho espumante

Ajuste do início retardado

Modo trabalho: Fase evacuação

Evacuação Retentado

9 - Comandos e configurações gerais do filtro Flavy FX ICS


51
Botões Utilização Observação

Evacuação Permeato

Evacuação total

Modo trabalho: Fase Lavagem / Enxaguamento / Drenagem

Lavagem curta

Lavagem longa

Enxaguamento água fria

Enxaguamento água quente

Drenagem total

Modo trabalho: Operações especiais

Teste de caudal de água

Teste de fuga

Pressurização do filtro

Despressurização do filtro

9 - Comandos e configurações gerais do filtro Flavy FX ICS


52
Botões Utilização Observação

Modo Configuração

Configurações de data e hora

Acesso aos parâmetros de configuração de ecrã

Acesso aos parâmetros de configurações de


evacuação

Acesso aos parâmetros de configurações de


lavagem

Modo Histórico de Processo Modo Histórico de Defeitos

Ir para o início da lista

Passar para a linha anterior

Passar para a linha seguinte

Ir para o fim da lista

Histórico de filtragem

Histórico de lavagem

Resultados dos Testes

9 - Comandos e configurações gerais do filtro Flavy FX ICS


53
Botões Utilização Observação

Modo Manutenção

Visualização do estado das entradas / saídas

Ecrãs de Manutenção
(acesso reservado aos técnicos da Bucher
Vaslin)

Configuração do filtro Código 951

Acesso às configurações das unidades de


medida relativas à filtragem

Acesso à configuração do endereço IP do PLC

Acesso à configuração dos envios de emails

Visualização da configuração do filtro

Visualização de registos e exportação dos


mesmos para uma pen USB

Visualização das curvas durante a filtragem

Consulta dos dados mais recentes de filtragem

Outras teclas

Visualização do sinóptico

9 - Comandos e configurações gerais do filtro Flavy FX ICS


54
Botões Utilização Observação

Iniciar ou retomar um programa

1 stop = colocar um programa em pausa


2 stop = parar definitivamente um programa
durante a execução

Retorno ao ecrã anterior

Guardar

Guardar numa pen USB

Calibração do ecrã tátil

Limpeza do ecrã

9 - Comandos e configurações gerais do filtro Flavy FX ICS


55
10 - Configurações e utilização do filtro
Flavy FX ICS VT-VE

10.1 Antes da primeira utilização

Verificar se a ligação às redes de energia está correcta, se as seguranças (paragens


de emergência, etc.) não estão accionadas e, de um modo geral, se o filtro pode ser
utilizado com toda a segurança.

No caso de uma primeira colocação em funcionamento, de um novo arranque após um período de não
utilização ou de desmontagem do filtro, recomendamos:

• Lançar uma lavagem curta, uma drenagem e, em seguida, um enxaguamento com água quente:
10.6 « Lavagem - Enxaguamento - Despejo da água contida no filtro ».

• Executar um enxaguamento após um teste de fuga: 10.7.3 « Teste de fuga ».

• Executar um teste de caudal de água: 10.7.2 « Teste débito de agua ».

• Medir o pH da última água. Este deve-se situar entre 6 e 8.

• Controlar os valores das diferentes configurações: 10.4.2 « Configurações e lançamento de


filtragens para um filtro numa entrada ».

• Cheirar esta última água e depois prová-la. Recomeçar uma lavagem, se o teste de água de
enxaguamento não for satisfatório.

• Degustar o vinho colocando o filtro em pausa após uma filtragem de 5 hectolitros.

10.2 Preparação dos vinhos

O filtro Flavy FX ICS foi concebido e é adaptado à filtração dos vinhos previamente tratados como
indicado neste capítulo.

• Todos os vinhos são aptos ao tratamento pelo filtro sob reserva dos tratamentos de pré-clarificação
adaptados.
• Em todos os casos, a preparação terá como objectivo pré-clarificar os vinhos de modo a obter um
produto com um índice de turbidez NTU inferior a 800 NTU para módulos com capilares de 1,5 mm
• Para tal, podem-se utilizar habitualmente as operações seguintes:
- Trasfegas sucessivas
- Sedimentação completa no caso dos vinhos tratados com produtos tais como bentonite, (exceto
bentonita UF adicionada em linha através da opção fornecida por Bucher Vaslin), carvão activado,
cremor tártaro, etc.
- Eliminação dos retentado de tártaro.

56
O tratamento de vinhos que contenham vestígios de bentonita, carvão ativado e cristais de tártaro é
possível segundo as condições indicadas no manual de utilização em vigor e devido à existência do
préfiltro íntegro de 80µm.

O filtro não deve em caso algum ser alimentado pelos fundos de cubas que contêm
os depósitos das sedimentações citadas acima.

• Temperatura dos vinhos a tratar: de -4°C a +25°C. No caso de um tratamento com temperatura
inferior a 15°C, o débito de filtração baixa, tendo em conta a viscosidade do produto tratado.
Exemplo: nota-se uma queda de débito da ordem de 2 a 2,5 % por grau °C entre 15 e 0°C.

Tratamento dos vinhos efervescentes


A filtração dos vinhos efervescentes é possível unicamente com os filtros Flavy FX 2-3-6-8-10 VE. Ver
parágrafo « Programação de uma filtragem de vinhos espumantes (VE) ».

A garantia construtor Bucher Vaslin é subordinada au estrito respeito das condiçôes de


utilizaçâo enumeradas nesta noticia.

10.3 Antes de iniciar uma filtração

Verificar o mano-redutor M que deve ser regulado em


função do vinho a filtrar.
- Vinho tranquilo: 5,5 bar
- Vinho efervescente: 8 bar

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


57
10.4 Ligação à fonte elétrica

Ligação à fonte elétrica: Colocar o interruptor principal na posição I. Dois ecrãs são exibidos
sucessivamente:

1: Ecrã de ligação à fonte elétrica

(Exemplo de ecrã)

2: Ecrã de comandos do filtro


(Exemplo de ecrã)

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


58
10.4.1 Explicação da interface do ecrã de comandos

As guias situadas no topo do ecrã indicam a fase em curso. Pressionando este


último, permite-lhe aceder diretamente aos programas de filtragem. A guia está
bloqueada se uma fase tiver sido iniciada.

Modo trabalho: a filtragem é eficaz quando a guia de filtragem e o modo de


trabalho estão ativados.

Acesso às configurações da filtragem. São possíveis três programações.

Acesso ao sinóptico. O sinóptico permite acompanhar o estado da máquina atual:


posição das válvulas, estado das bombas, estado dos sensores, indicações de
medição (pressão, temperatura, caudal)

Acesso aos dados de filtragem para fazer um controlo da filtragem a decorrer.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


59
Vinho espumante: pressionando este botão antes de iniciar filtragem, permite
ativar a opção de filtragem para os vinhos espumantes.

Início retardado: esta função permite programar o início retardado da filtragem.

Start: a activação de start inicia a filtragem.

Stop: pressionar o stop coloca o programa em pausa. Pressionar uma segunda vez
para de uma vez todos os programas em execução.

Contador do volume filtrado. A linha superior indica


o valor do volume filtrado consoante a filtragem é
realizada.
A linha inferior indica o valor do volume a ser filtrado
informado aquando da configuração da filtragem.

Contador do caudal médio da filtragem

Esta área do ecrã fornece informações sobre o


progresso das operações em curso. Ex.: Filtragem,
etc.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


60
10.4.2 Configurações e lançamento de filtragens para um filtro numa entrada

Vá para o ecrã de filtragem pressionando a guia . Será exibido o ecrã seguinte:

(Exemplo de ecrã)

No caso de uma instalação numa cuba de matriz (uma entrada), são possíveis três tipos de
programação. Pode guardar na memória três tipos diferentes de configurações e usá-las de acordo com
as suas necessidades.

Programação de uma filtragem de vinhos tranquilos (VT)


Para programar uma filtragem, pressione uma das três teclas disponíveis. A tecla é ativada e abre-se
uma janela pop-up.
(Exemplo de ecrã)

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


61
(exemplo de ecrã)
1: O volume a ser filtrado é apresentado em litros ou hectolitros.

Esta informação permite:


• Parar a filtragem quando o volume programado é atingido.
• Detectar o final da cuba e comandar automaticamente a sequência de final de filtragem.

O volume programado deve incluir quaisquer diferenças entre os volumes supostos das cubas e os
volumes medidos pelo medidor de caudal do filtro.

Observação

O cálculo dos volumes pelo medidor de caudal pode ser ligeiramente perturbado pelo teor de CO2 dos
vinhos filtrados.

2: Indicar aqui o número de repetições da sequência configurada.

Exemplo: se indicar 5 vezes, a sequência será executado automaticamente 5 vezes.

3: Zona de identificação das válvulas de entradas e saídas em causa. No caso de um filtro de uma
entrada e uma saída, a informação é fixa.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


62
4: Usando o menu suspenso, escolha aqui o tipo de vinho a ser filtrado:

Em caso de dúvida, recomendamos que faça um ajuste para vinho


difícil e contacte o seu agente Bucher Vaslin para mais informações.

Consulte a tabela1 abaixo para determinar qual é a tipologia do seu vinho.

Tipologia: Turvação (NTUa) Teor de açúcar Exemplos

- Vinhos pré-clarificados
Vinho fácil < 5 NTU <5g/l - Vinhos prontos para o
engarrafamento (premissa)

- Vinhos clarificados,
transfegados
Vinho padrão 5< NTU e <50 NTU <5g/l
- Vinhos de
envelhecimento

- Vinhos fim de
Vinho difícil <800 NTU >5g/l
fermentação

Os vinhos especiais são vinhos


difíceis que exigem parâmetros
adaptados específicos. Alguns
exemplos:
Vinho especial
- Vinhos termovinificados
- Retentados de filtragem
- Licorosos
- Vinhos de lagar
a. NTU: Unidade de turvação nefelométrica (Nephelometric Turbidity Unit)

1. Chamamos a sua atenção para o facto de que esta tabela não pretende ser exaustiva. Ela não pode
substituir o aconselhamento profissional do seu agente Bucher Vaslin.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


63
5: Usando o menu suspenso, escolha aqui a última etapa da sua filtragem:

Este menu permite selecionar a sequência de lavagem - enxaguamento que irá ser automaticamente
realizada no fim do programa de filtragem.

Como escolher o fim de filtragem?


A tabela abaixo mostra uma base de critérios de seleção. No entanto, como cada instalação é única,
chamamos a atenção para o facto de que esta tabela não substitui o diagnóstico e a perícia do seu
agente Bucher Vaslin.

Fim de filtragem: PARAGEM FILTRO A paragem com filtro cheio permite filtrar mais cubas de um
CHEIO mesmo lote sem passar por uma fase de descarga.

O enxaguamento final é um enchimento quente do filtro:


Fim de filtragem: LAVAGEM FINAL um estado de espera antes da intervenção de um operador
que irá iniciar novas operações.

O enxaguamento a quente permite uma segunda filtragem


sem ter de iniciar uma pré-lavagem.
Fim de filtragem: LAVAGEM A QUENTE O enxaguamento a quente é possível no caso da filtragem
anterior não ter atingido um nível significativo de
entupimento.
A lavagem curta é realizada:
- após uma filtragem de um vinho difícil
Fim de filtragem: LAVAGEM CURTA
- após uma mudança de vinho para evitar a coloração do
vinho (por exemplo, de vinho tinto para vinho branco.)

A lavagem longa ocorre se a lavagem curta não for


Fim de filtragem: LAVAGEM LONGA
suficiente para satisfazer o índice de limpeza.

Quando pequenos lotes são filtrados, é possível escolher


um fim de filtragem em "vazio". Esta configuração mantém
Fim de filtragem: VAZIO
o filtro avinhado: a ausência de água evita a diluição do
vinho.

Nota

O ajuste de tipo de vinho mosto permite três fins de filtragem diferentes: Enxaguamento a quente -
Lavagem curta - Lavagem longa.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


64
6:

Aqui tem a possibilidade de preencher um limite de turvação a não ser ultrapassado no fim de filtragem.
Se a turvação atingir ou ultrapassar o valor inserido, o filtro colocar-se-á em erro e exibirá a seguinte
mensagem: Medição de turvação: Sem diminuição.

Para um funcionamento adequado do turbidímetro, recomenda-se definir a turvação entre 1 e 2 NTU.

Por favor note que a caixa deve ser imperativamente assinalada para aplicar este parâmetro.

7:

A retrofiltragem pode ser feita por opção, quer no tubo de retrofiltragem, quer numa cuba anexa. Ao
marcar esta caixa, pode optar por enviar o retentado para uma cuba anexa aquando da retrofiltragem.

Observação
Esta escolha é deixada à sua discrição e depende das suas necessidades. De facto, devido a
preocupações de desempenho, pode optar por uma retrofiltragem em cuba, sendo que a filtragem seria
otimizada e eficiente, mas teria de filtrar a cuba anexa e, na verdade, adicionaria mais um passo ao seu
processo. Em todo o caso, pode optar por uma retrofiltragem padrão. Não hesite em consultar o seu
agente Bucher Vaslin.

8 e 9: Opção "válvulas cuba anexa"

Pode escolher filtrar automaticamente a cuba anexa onde está alojado o retentado das retrofiltragens,
quer durante a filtragem, quer durante o fim da filtragem.

Indique na caixa "frequência de recuperação cuba anexa" a frequência de filtragem da cuba anexa.

Ex.: Durante a filtragem, a cuba anexa será filtrada a cada 2 horas. Se não selecionar este critério, a
filtragem da cuba anexa começará no fim de cada sequência.

Observação

Pode executar a retrofiltragem na cuba anexa sem possuir a opção válvulas cuba anexa. Nesse caso
específico, a filtragem da cuba anexa não é automatizada: deve fazer as ligações manualmente para
filtrar a sua cuba anexa.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


65
10: Bombas enológicas:

A parte inferior do ecrã diz respeito à configuração das bombas enológicas. Esta última parte é
apresentada de acordo com as opções que determinou anteriormente.

As bombas IN dizem respeito à injeção dos produtos no retentado, enquanto que as bombas OUT dizem
respeito à injeção dos produtos no permeato.

A: Caixa de seleção para que a bomba relevante possa operar;

B: Indicar aqui a quantidade a ser injetada;

C: Selecionar a unidade de medida da quantidade a ser injetada;

D: Indicar a taxa de concentração do produto a injetar. Esta informação é fornecida pelo fornecedor.

E: Selecionar a unidade de medição da taxa de concentração do produto a ser injetado.

Assim que todos os seus parâmetros estejam preenchidos, lembre-se de os guardar pressionando a

tecla .

Saia da janela pop-up usando o botão e, em seguida, inicie a filtragem pressionando o botão start

Observação

Quando a filtragem é iniciada, as guias situadas na parte superior do ecrã ficam inacessíveis.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


66
Programação de uma filtragem de vinhos espumantes (VE)
A programação de uma filtragem para vinhos espumantes executa-se da mesma forma que a
programação para o vinho tranquilo. No entanto, quando a sua configuração estiver efetuada e assim
que sair da janela pop-up, deve ativar a opção de vinho espumante pressionando a tecla seguinte:

Em seguida, pressione start . A filtragem para vinhos espumantes inicia-se.

Início retardado

Pode atrasar o início da sua filtragem. Para tal, assim que a programação e gravação terminarem,
pressione o botão de início retardado. Abre-se uma janela pop-up. Execute o ajuste do início retardado.

Assim que for informado o seu início retardado, saia da janela utilizando a tecla .

A programação de início retardado é apresentada como se segue:

Inicie a filtragem pressionando start . É exibida a contagem regressiva:

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


67
Em caso de erro de programação do início retardado, premir duas vezes o stop permite cancelar
o tempo programado e voltar a configurar.

10.4.3 Configurações e lançamento de filtragens para um filtro de três entradas (opcional)

A opção válvulas de gestão cubas propõe um filtro com três válvulas de entradas e três válvulas de
saídas. Esta opção permite ligar três cubas diferentes ao filtro e parametrizar três programações
diferentes, dependendo do vinho a ser filtrado. Cada sequência de filtragem pode ser programada
diversas vezes. No fim de uma sequência de filtragem completa, a segunda sequência de filtragem é
iniciada automaticamente (o mesmo acontece para a terceira).

As interfaces das configurações relacionadas com a filtragem são idênticas às configurações de


um filtro de entrada única.

Se no caso de um filtro com uma entrada, existir a possibilidade de lançar até três programas diferentes
numa única cuba, a configuração de um filtro de três entradas não o permite. Com efeito, uma cuba é
atribuída a um programa. O programa pode, seguidamente, ser repetido de acordo com oas
necessidades predefinidas.

O filtro vai fazer a filtragem da primeira cuba e, no final do ciclo, incluindo repetições, irá filtrar
automaticamente a segunda cuba segundo os critérios inseridos (o mesmo para a terceira cuba).

Informações gerais sobre a programação de uma filtragem

Para iniciar uma filtragem, é imperativo que as seguintes 4 configurações sejam concluídas:

• O volume a ser filtrado deve ser inserido: não deve permanecer como 0;

• As válvulas de entradas devem ser selecionadas;

• As válvulas de saídas devem ser selecionadas;

• A taxa de recuperação da cuba anexa deve ser inserida se a filtragem da cuba for selecionada e se
a recuperação da cuba anexa for definida como "filtragem EM CURSO". Nesse caso, a frequência
não pode estar a 0.

Nota
- As bombas de produto enológico são desativadas em filtragem de vinhos espumantes;
- O tipo de vinho é forçado automaticamente para vinho difícil quando a opção de injeção de bentonita
está ativada;
- A filtragem da cuba anexa está desativada no filtragem de mostos

- As válvulas de entradas e de saídas são forçadas automaticamente para


N°1 quando selecionar o tipo de mostos de vinho

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


68
10.5 Evacuação do filtro

É imperativo saber o que existe no filtro antes de iniciar uma evacuação.


Por exemplo, se for vinho, certifique-se relativamente ao seu destino através do
controlo das válvulas e dos tubos ligados ao filtro.

Dependendo das necessidades de produção, pode ser necessário encurtar uma filtragem. A guia de
evacuação permite, assim, aceder a controlos semi-manuais do filtro. Pode iniciar uma evacuação sem
passar por um ciclo completo de filtragem.

(Exemplo de ecrã)

10.5.1 Explicação da interface

A guia de evacuação permite evacuar:


• o permeato na cuba de vinho filtrado;
• material retentado na lia.

Função que permite controlar a evacuação do retentado

Função que permite controlar a evacuação do permeato.

Função que permite controlar a evacuação total do filtro.

No fim da evacuação total, o filtro fica vazio e para.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


69
Observação
O filtro deve estar em vinho para iniciar uma função de evacuação. Quando o filtro está em água e sob
pressão, é mostrada a seguinte mensagem:

Se o filtro estiver cheio de vinho, é aconselhável efetuar uma evacuação completa do


filtro. Caso contrário, será sempre necessário começar pela evacuação do circuito de
permeato para recuperar todo o vinho filtrado contido no filtro. Se a evacuação
começasse pelo circuito de retentado, uma parte do vinho filtrado iria passar através
dos módulos de filtragem no circuito de retentado.

10.5.2 Evacuar o retentado

Para evacuar o retentado, pressione a tecla A e, seguidamente, pressione para iniciar a


evacuação:

(Exemplo de ecrã)

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


70
10.5.3 Evacuar o permeato

Para evacuar o permeato, pressione a tecla B e, em seguida, selecione uma válvula de saída do

permeato. Pressione para iniciar a evacuação:

(Exemplo de ecrã)
10.5.4 Evacuar a totalidade do filtro

Para evacuar a totalidade do filtro, pressione a tecla C e, em seguida, selecione uma válvula de saída.

Pressione para iniciar a evacuação:


(Exemplo de ecrã)

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


71
10.6 Lavagem - Enxaguamento - Despejo da água contida no filtro

10.6.1 Conselhos de utilização

A limpeza do filtro condiciona as suas performances :

• Qualidade dos vinhos filtrado


• Débito de filtração
• Aspecto microbiológico

Em função da natureza do vinho filtrado, o filtro suja-se mais ou menos depressa.

Quando lavar ?
• Nós recomendamos que faça, no mínimo, uma lavagem curta no fim de um dia de filtragem
• Preveja uma lavagem do filtro em caso de mudança da natureza do vinho a ser filtrado (por
exemplo, passagem de um vinho tinto para um vinho branco).

Observação:
Observe as dosagens recomendadas para os produtos de lavagem. O aumento das doses geralmente
não proporciona qualquer eficiência adicional, mas reduzem a vida útil das membranas.

-Não esperar uma colmatagem do filtro antes de o limpar.


-Durante a descarga de água do último enxaguamento antes de um ciclo de filtração,
verificar imperativamente a perfeita limpeza da água de enxaguamento (cheiro, sabor,
etc.).
-Limpar o pré-filtro de vinho a cada lavagem. Controlar também o estado da grelha do
préfiltro.

Utilização de um limpador de alta pressão.

Nunca oriente o jato de água em direção às pessoas ou às instalações elétricas.


A utilização do limpador de alta pressão é formalmente proibida para limpar de um
modo geral, todas as partes que contenham equipamentos elétricos ou pneumáticos,
os motores, os componentes elétricos, o painel de comando, etc.

Para saber qual o consumo de água para cada operação de enxaguamento ou lavagem, veja o
parágrafo 7.11.2 « Consumo de água para cada operação de enxaguamento ou lavagem (em
litros) ».

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


72
10.6.2 Os produtos de lavagem

Para os produtos de lavagem manterem toda a sua eficácia, a água que alimenta o filtro não deve conter
excessivamente sais de cálcio, magnésio, ferro, etc.
Utilizar eventualmente um amaciador de água.
Verificar se a temperatura da água quente (normalmente 55°C) é compatível com a temperatura
máxima dos produtos de lavagem.

Os produtos de lavagem são perigosos (ácido, base, etc.). Utilizar os produtos


recomendados por Bucher Vaslin. Respeitar rigorosamente as precauções de uso
recomendadas pelos distribuidores desses produtos.
Usar os equipamentos de proteção individual apropriados.

O distribuidor de produtos de lavagem permite incorporar na água, durante os programas de lavagem,


(longo ou curto), diferentes produtos (ácido cítrico, soda, produtos clorados ou não, peróxido de
hidrogénio).

Respeitar as doses aconselhadas para os produtos de lavagem.

Geralmente o aumento das doses não apresenta nenhuma eficácia suplementar, além de que reduz o
tempo de vida dos módulos.

Volume de água no filtro (em litros)

Flavy Flavy Flavy Flavy Flavy


FX 2 ICS FX 3 ICS FX 6 ICS FX 8 ICS FX 10 ICS

63 84 190 263 312

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


73
Produtos recomendados para a lavagem dos filtros tangenciais

Recomendações
Distribuidor Produto Detalhe Valores
Observações

Bomba n°1
Para vinhos tradicionais de pouca colmatação
Alcalino não clorado Eficácia limitada em caso de muita colmatação
Eficácia limitada para filtração de vinhos tintos
Não utilizar em borras

Proteções individuais a usar


Espuma
Rico em tensioactivos
Johnson pH =
Divos 123 1.60% Não utilizar em água doce
Diversey 12 à 1%
(<5°f)
Controlar o enxaguamento
pH =
Ecolab Vino MFC 1.00% Não espuma
12,8 à 1%
Deptal UF pH =
Hypred 1.30% Não espuma
STA 12,5 à 1%
Soda NaOH Não utilizar em água com
Produit a 30% pH = dureza >15°f
Potassa KOH 1.00% Não utilizar em água que
générique 12,9 à 1%
a 30% contenha Ferro > 0,2 mg/l
Cristaliza com o frio

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


74
Recomendações
Distribuidor Produto Detalhe Valores
Observações

Peróxido de hidrogénio Bomba n°2


(H2O2) Em complemento do alcalino não clorado
Nunca utilizar com um alcalino clorado

Proteções individuais a usar


Mini Maxi

Johnson Booster 15-30% H2O2 0.07% 0.17%


Diversey Divosan + 5-15% H2O2 0.15% 0.37% Contém ácido peracético
Vino oxi 30-50% H2O2 0.06% 0.15%
Ecolab
Oxonia actif 15-30% H2O2 0.08% 0.20% Contém ácido peracético
Hypred Deptil POH 30-50% H2O2 0.10% 0.25%
Produto Água
35% H2O2 0.05% 0.12%
genérico oxigenada

É proibido utilizar peróxido de hidrogénio com um alcalino clorado.

Recomendações
Distribuidor Produto Detalhe Valores
Observações

Ácido fraco Bomba n°3


Neutralização da solução alcalina

Proteções individuais a usar


P3 Stabilon Ácido cítrico
Ecolab 1.00% Contém 2-5% de ácido láctico
WT 5-10%
Ácido cítrico Contém 5-15% de ácido
Hypred Deptacid UF6 1.00%
30-50% sulfúrico
Produto Ácido cítrico Risco de cristalização pelo frio
Ácido cítrico 1.50%
genérico 30% Estabilidade limitada da solução

É proibido efectuar outras misturas que as recomendadas.


Algumas misturas podem ser perigosas, explosivos e até mortais.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


75
Recomendações
Distribuidor Produto Detalhe Valores
Observações

Alcalino clorado Bomba n°1

Proteções individuais a usar


Johnson pH =
Divos 120 cl 1.00%
Diversey 12,0 à 1%
pH =
Ultrasil 20 0.70%
12,5 à 1%
pH =
Ultrasil 25F 0.60%
13,2 à 1%
Para grandes colmatações
Ecolab Produto em pó
Espuma
pH = Rico em tensioactivos,
Ultrasil 42 1.00%
12,7 à 1% desengordurantes
Não utilizar em águas doces
(<5°f)
Controlar o enxaguamento
Deptal UF pH =
Hypred 1.00%
CLNM 11,8 à 1%
Não utilizar em água com
Soda NaOH
dureza >15°f
a 30% pH =
1.00% Não utilizar em água que
Potassa KOH 12,9 à 1%
contenha ferro > 0,2 mg/l
a 30%
Produto Cristaliza com o frio
genérico Água clorada
36°Chl = 9,6% Não utilizar produtos
embalagem 0.20%
NaOCl aromatizados
250 ml
Água clorada 9°Chl = 2,75% Não utilizar produtos
0.80%
garrafa 1 L NaOCl aromatizados

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


76
Protocolo de preparação de uma solução de ácido cítrico a 30%

Usar os equipamentos de proteção individual apropriados .

1. Produto e estabilidade
• Instrução para a elaboração de uma solução de ácido cítrico a 30% m/v.
• A estabilidade do produto realizada é de 15 dias.

2. Material
• Ácido cítrico monohidratado (densidade = 1,54 a 1,66)
• água quente (40-55°C)
• bidão de 20 litros,
• balde graduado de 15 litros ou uma balança de 10 kg

3. Segurança
• Toxicidade: Irritante para os olhos.
• Evitar o contacto com o produto usando óculos e luvas.

4. Protocolo
• Deitar 4 litros de ácido cítrico ou pesar 6,4 kg de ácido cítrico no balde.
• Deitar o conteúdo do balde no bidão e completar até aos 2/3 com água quente.
• Misturar a solução do bidão, depois do ácido dissolvido completar o bidão até aos 20 litros com
água.

5. Dosagem a aplicar do FX ICS


• Aplicar uma dosagem de 1,5%.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


77
O distribuidor de produtos de lavagem
O distribuidor de produtos de lavagem, pilotado pelo filtro,
permite adicionar na água, durante os programas de
lavagem (longo ou curto), diferentes produtos.

Posição dos bidões de produtos


Os diferentes bidões de produtos devem ser colocados junto ao filtro e pousados directamente no chão.

Tubos de aspiração
A peneira de aspiração deve ser colocada no fundo do recipiente. Protocolo de
escorva das bombas de produtos de lavagem na próxima página.

Verifique periodicamente o enchimentos dos diferentes bidões de produtos de


lavagem.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


78
10.6.3 Escorva das bombas de produtos de lavagem

Usar equipamento de proteção individual adequado .

Para escorvar as bombas de produtos de lavagem, vá para a opção de configurações e depois

pressione . Será exibido o ecrã seguinte:

(Exemplo de ecrã)

As bombas são representadas à esquerda do ecrã: bomba 3, bomba 2 e bomba 1.

Escorvar as bombas de lavagem

• Mergulhe o lado do tubo equipado com uma peneira marcada com

1 num recipiente marcado com 1 e, seguidamente, pressione


para colocar a bomba 1 em funcionamento.

• Quando o produto começa a sair do tubo, pressione novamente o

botão para parar a bomba.

• Repetir o mesmo procedimento para as bombas 2 e 3.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


79
10.6.4 Configurações da dosagem de produtos de lavagem e de enxaguamento

O acesso ao ajuste de dosagem de produtos é feito pressionando a tecla . O ecrã indica:

(Exemplo de ecrã)

Ao pressionar , será exibido o ecrã seguinte:


(Exemplo de ecrã)

O ecrã 1 permite inserir:

• as dosagens dos diversos produtos de lavagem utilizados durante os programas de lavagem curta
e lavagem longa. A dosagem é efetuada inserindo o volume do produto a ser injetado em relação
ao volume de água do filtro.
• o uso de um produto de lavagem com cloro ou sem cloro:

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


80
O ecrã 2 permite, durante uma lavagem curta, selecionar a programação de uma segunda sequência
de enxaguamento a frio:

(Exemplo de ecrã)
Finalmente, o ecrã 3 permite selecionar a temperatura da água (fria ou quente) na etapa de pré-
enxaguamento: (Exemplo de ecrã)

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


81
10.6.5 Acesso aos programas de Lavagem / Enxaguamento / Drenagem

Dependendo das necessidades de produção ou aquando de uma paragem de emergência acidental,


pode ser necessário encurtar uma filtragem. A guia de lavagem permite, assim, aceder aos controlos
semi-manuais do filtro. Pode iniciar uma lavagem / enxaguamento / drenagem sem passar por um ciclo
completo de filtragem.

Selecionar a guia de Lavagem / Enxaguamento / Drenagem , faz exibir o ecrã do filtro:

(Exemplo de ecrã)

Explicação da interface

Comando de enxaguamento a
Comando de lavagem curta
quente

Comando de drenagem total da água


Comando de lavagem longa
contida no filtro.

Comando de enxaguamento a frio Acesso às informações de lavagem

A faixa superior do ecrã indica a função atual:

Antes de iniciar uma lavagem / enxaguamento / drenagem, certifique-se de que tudo


está pronto para a utilização do filtro:
- Abastecimento de água quente e fria;
- Drenagem para o esgoto, etc.;
- Produtos de lavagem em quantidade suficiente;
- Bombas de produtos de lavagem escorvadas.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


82
Observação
Quando iniciar qualquer função de lavagem / enxaguamento / drenagem, as outras funções tornam-se
acinzentadas e, portanto, inacessíveis. Uma dupla pressão em stop interrompe as funções atuais.

Acesso às informações de lavagem

Pressionando a tecla 1 permite-lhe aceder a todos os dados da última lavagem. Pode consultar
diferentes configurações e certificar-se dos resultados dos vários testes, como o Delta P na água, o
índice de limpeza ou ainda o resultado do teste de fuga.

(Exemplo de ecrã)

Observação

Controlo do Delta P (∆P)1 na água é sistemático no início de uma lavagem curta ou longa, de um
enxaguamento a quente ou de um enxaguamento intermédio. Sempre que iniciar uma lavagem
automática ou manualmente, o valor de ∆P estará disponível no ecrã. Esta programação previne a
degradação das membranas capilares dos módulos de filtragem, evitando fenómenos de cozeduras.

Se o valor de ∆P for superior ao valor de referência, o filtro para, mesmo se já estiver cheio de água. A
indicação "defeito Delta P na água" aparece de seguida no ecrã: faça a drenagem dos capilares 11.6.3
« Desentupimento dos capilares ».

Atenção, os dados consultáveis no ecrã acima referem-se apenas ao teste do Delta P com água
durante a lavagem. Encontrar a totalidade dos últimos testes (lavagem e enxaguamento) em 13.4
« Resultados dos testes ».

1. Diferença de pressão entre a parte superior e inferior do circuito de retentado.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


83
10.6.6 Lavagem curta

A lavagem curta é realizada:


- após uma filtragem de um vinho difícil
LAVAGEM CURTA
- após uma mudança de vinho para evitar a coloração do
vinho (por exemplo, de vinho tinto para vinho branco.)

Configuração de uma lavagem curta:


Os valores da lavagem curta são determinados por nós. No entanto, pode aceder às informações de
configuração e optar por programar uma segunda sequência de lavagem fria no fim da lavagem curta.
Para tal, vá para a o ecrã de seleção das configurações:

(Exemplo de ecrã)

Selecione a tecla e, seguidamente, com a ajuda da seta , vá para a segunda página


para verificar a caixa fornecida para esse efeito:
(Exemplo de ecrã)

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


84
Lançamento de uma lavagem curta:
Para iniciar manualmente uma lavagem curta, selecione o modo Lavagem / Enxaguamento /

Drenagem e, seguidamente, pressione a tecla . O ecrã indica:

Pressione a tecla para iniciar a lavagem.

O ecrã mostra as operações em curso:

(Exemplo de ecrã)

Pressione uma vez a tecla para colocar esta função em pausa.


(Exemplo de ecrã)

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


85
Pressione uma segunda vez a tecla para parar esta função.

As quantidades de produtos de lavagem dispensados durante o programa de lavagem curta serão os


que estão programados na página de configuração dos programas de lavagem. No final da lavagem
curta, o filtro permanece cheio de água fria.

10.6.7 Lavagem longa

A lavagem longa ocorre se a lavagem curta não for


LAVAGEM LONGA
suficiente para satisfazer o índice de limpeza.

Configuração de uma lavagem longa:


Os valores de lavagem longa são determinados por nós. No entanto, tem a possibilidade de visualizar
informações de configuração e optar por programar a duração da lavagem em água quente, bem
como o tempo de imersão. Para tal, vá para o ecrã de seleção de configurações:
(Exemplo de ecrã)

Selecione a tecla e, seguidamente, com a ajuda da seta , vá para a segunda página


para verificar a caixa fornecida para esse efeito:
(Exemplo de ecrã)

Duração de uma sequência de lavagem com água quente : de 30 a 90 minutos


Duração da imersão: de 0 a 48 horas

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


86
Lançamento de uma lavagem longa:
Para iniciar manualmente uma lavagem longa, selecione o modo Lavagem / Enxaguamento /

Drenagem e, seguidamente, pressione a tecla . O ecrã indica:

Pressione a tecla para iniciar a lavagem.

O ecrã mostra as operações em curso:

(Exemplo de ecrã)

Pressione uma vez a tecla para colocar esta função em pausa.

Pressione uma segunda vez a tecla para parar esta função.

Observação

As quantidades de produtos de lavagem dispensados durante o programa de lavagem longa serão os


que estão programados na página de configuração dos programas de lavagem.

No final da lavagem longa, o filtro permanece cheio de água fria.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


87
10.6.8 Enxaguamento quente

O enxaguamento a quente permite uma segunda filtragem


sem ter de iniciar uma pré-lavagem.
ENXAGUAMENTO QUENTE O enxaguamento a quente é possível no caso da filtragem
anterior não ter atingido um nível significativo de
entupimento.

Configuração de um enxaguamento quente:


Os valores do enxaguamento a quente são determinados por nós. No entanto, pode aceder às
informações de configuração e optar por programar a duração do enxaguamento com água quente.
Para tal, vá para a o ecrã de seleção das configurações:

(Exemplo de ecrã)

Selecione a tecla e, seguidamente, com a ajuda da seta , vá para a segunda página


para verificar a caixa fornecida para esse efeito:
(Exemplo de ecrã)

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


88
Lançamento de um enxaguamento quente:
Para iniciar manualmente um enxaguamento a quente, selecione o modo Lavagem / Enxaguamento /

Drenagem e, seguidamente, pressione a tecla . O ecrã indica:

Pressione a tecla para iniciar um enxaguamento.

O ecrã mostra as operações em curso:

(Exemplo de ecrã)

Pressione uma vez a tecla para colocar esta função em pausa.

Pressione uma segunda vez a tecla para parar esta função.

Duração do enxaguamento com água quente: de 2 a 30 minutos

No final do enxaguamento com água quente, o filtro permanece cheio de água fria.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


89
10.6.9 Enxaguamento frio

O enxaguamento com água diz-lhe respeito se filtrar


sumos de frutas e especialmente se filtrar sumo de maçã.
ENXAGUAMENTO FRIO
Este enxaguamento frio evita o entupimento do filtro e os
fenómenos de cozedura capilar associados à pectina.

Para iniciar manualmente um enxaguamento a frio, selecione o modo Lavagem / Enxaguamento /

Drenagem e, seguidamente, pressione a tecla . O ecrã indica:

Pressione a tecla para iniciar um enxaguamento.

O ecrã mostra as operações em curso:


(Exemplo de ecrã)

Pressione uma vez a tecla para colocar esta função em pausa.

Pressione uma segunda vez a tecla para parar esta função.


Duração do enxaguamento com água fria: de 2 a 30 minutos
No final do enxaguamento com água fria, o filtro permanece cheio de água fria.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


90
10.6.10 Sobre o enxaguamento intermédio com água

Durante a filtragem, o filtro controla o entupimento dos módulos de filtragem e controla automaticamente
uma lavagem intermédia com água. No final deste enxaguamento intermédio, a filtragem retoma o seu
curso.

10.6.11 Drenagem total da água contida no filtro

É imperativo saber o que existe no filtro antes de iniciar uma evacuação.

Para iniciar manualmente uma drenagem a frio, selecione o modo Lavagem / Enxaguamento /

Drenagem e, seguidamente, pressione a tecla . O ecrã indica:

Pressione a tecla para iniciar a drenagem.

O ecrã mostra as operações em curso:


(Exemplo de ecrã)

Pressione uma vez a tecla para colocar esta função em pausa.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


91
Pressione uma segunda vez a tecla para parar esta função.

A drenagem total é evacuada para o esgoto.

Permitir que o filtro realize completamente o seu ciclo de drenagem total.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


92
10.7 Operações diversas

No modo trabalho selecione a guia para que o seguinte ecrã seja exibido:

(Exemplo de ecrã)

10.7.1 Explicação da interface

Neste ecrã tem acesso ao conjunto de testes realizáveis no filtro.

Comando de despressurização do
Controlo do teste de Caudal de água
filtro

Comando do teste de fuga Visualização do sinóptico

Comando de pressurização do filtro

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


93
10.7.2 Teste débito de agua

O teste « débito de água » permite avaliar a limpeza do filtro.

Para iniciar um teste de caudal de água pressione a tecla e, seguidamente, pressione


para iniciar o teste.

Interpretação do valor do índice de limpeza


A limpeza é expressa enquanto percentagem por meio de um Índice de Limpeza (IP).

• De 0 à 49 % : Lavagem imperativa
É necessária uma outra lavagem, pois o filtro está sujo.

• De 50 à 79 % : Lavagem aconselhada
Se a quantidade de vinho a filtrar for pouca, é inútil efectuar uma lavagem do filtro. Senão, voltar a lavar.

• De 80 à 100 % : Filtro limpo


O filtro está limpo.

Vários testes de "débito à água" consecutivos podem causar uma colmatagem dos
módulos se a água usada não estiver completamente limpa.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


94
10.7.3 Teste de fuga

O « teste de fuga » consiste em verificar se existem fugas ao nível dos capilares de filtração.

Antes de lançar o « teste de fuga », é necessário realizar um cycle de lavagem


completo seguidamente o filtro imperativamente esvaziar

Para lançar o « teste de fuga », premir a tecla e, seguidamente, pressione para iniciar
o teste.

Se alguma fuga for detectada, uma mensagem de defeito aparece no ecrã do painel de comando.

A utilização do CO2 é proibida para realizar este teste.


Colocar a válvula índice 2 (ver parágrafo 7.10 « Ligação de gás neutro ») na posição
vertical.

10.7.4 Consultar os resultados dos testes

Selecionar a página Histórico dos processos pressionando a tecla .

Para consultar os resultados dos testes, pressione a tecla . Abre-se uma janela pop-up de
informação. São exibidos os resultados dos últimos testes realizados.
(exemplo de ecrã)

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


95
10.8 Paragem durante a filtração dos vinhos

10.8.1 Em caso de "corte de energia" ou de "falta de ar".

Depois de um corte de energia e religação à rede de ar, o filtro retoma automaticamente a filtração logo
que a corrente é restabelecida. É importante que os elementos (válvulas, tubos, etc.) situados a
montante e jusante do filtro estejam corretamente posicionados.

10.9 Procedimento depois de uma paragem de filtro

Vários casos são possíveis:


• Paragem voluntária
• Defeito segurança
• Defeito processo

No caso de um filtro em vinho efervescente, deve-se ter em conta o facto da filtração ser
realizada sob pressão. Neste caso, são obrigatórias as fases de despressurização.

O filtro está em espera de uma nova operação (lavagem, enxaguamento, filtração vinho tranquilo ou
efervescente).

10.9.1 Defeito segurança ou defeito processo

Em todos os casos, a confirmação de um defeito coloca a máquina em pausa.

Se for um defeito de segurança, a confirmação só é possível depois de eliminar a causa do defeito.

A filtração pode ser relançada pressionando a tecla depois de verificar as posições das válvulas
situadas a montante e a jusante do filtro.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


96
10.10 Utilização com membranas isoladas

Em caso de defeito detetado numa membrana, é possível continuar isolando as saídas, superior e
inferior, de permeado da membrana em questão. Para tal, fechar as válvulas 1 e 2.

O número de membranas isoladas é limitado para o correto funcionamento do filtro.

Este isolamento não está disponível para os filtros FX 2 ICS e FX 3 ICS.


FX 6 ICS: 1 maxi
FX 8 ICS: 1 maxi
FX 10 ICS: 2 maxi

Para as operações de enxaguamento ou de lavagem química, deve-se abrir


obrigatoriamente essas válvulas.

As membranas não devem estar isoladas durante mais de 24 horas de


funcionamento.

Consulte eventualmente o seu agente Bucher Vaslin.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


97
10.11 Armazenamento e acondicionamento dos vinhos a filtrar

Os vinhos filtrados com o filtro Flavy FX ICS são límpidos à saída do filtro.

Isto não dispensa de forma alguma o utilizador de realizar os controlos de estabilidade necessários e
os tratamentos enológicos apropriados.

Na fase de engarrafamento, é indispensável utilizar os meios habituais de


estabilização (filtro de cartucho, agente conservante, etc.) em função das
características dos vinhos filtrados.

10 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS VT-VE


98
11 - Configurações e utilização do filtro
Flavy FX ICS Borras (opção)

11.1 Antes da primeira utilização

Consulte o capítulo 10.1 « Antes da primeira utilização ».

11.2 Filtração das borras

11.2.1 Materiais para a filtração das borras

• Módulo LWL com capilares de diâmetro interior de 3 mm


• Um pré-filtro 1 Flavy D3 para filtros FX 2 e 3 ICS ou Flavy D10 para filtros FX 6 a 10 ICS.
• Uma tampa 2 em vez do pré-filtro de vinho 1.
• Uma válvula 3 de calibração à saída do filtro.

Os resíduos de retrofiltração dessa filtração fazem-se no tubo e numa cuba anexa.

Esses resíduos podem atingir 30% do volume a filtrar.

Os mostos são pré-filtrados a 1000 µm.

99
11.3 Preparação das borras

As borras são o produto proveniente da decantação pelo frio ou por flotação dos mostos de uva.

Nota

A filtração das borras é possível com os filtros Flavy FX 2-3-6-8-10 ICS unicamente.

Para poder ser filtradas pelo filtro Flavy FX equipado com a opção borras, as borras devem
imperativamente respeitar as condições seguintes:

• Devem imperativamente ser provenientes de mostos tratados com uma enzima pectolítica.
• As borras devem ser préfiltradas com o auxílio de um préfiltro Flavy D3 (para FX2-3) ou D10 (para
FX 6-8-10).
• Concentração máxima das borras: a MES (teor de matéria húmida em suspensão expresso em
volume/volume) deve ser inferior a 20%. A concentração ótima situa-se à volta de 10%.

Nota

MES = relação do volume das matérias em suspensão no volume total das matérias em suspensão no
volume total de uma amostra após centrifugação a 4 000 rpm durante 30 minutos.

Exemplo : Uma amostra que apresenta 1/10 de matéria no fundo do tubo por 9/10 de líquido a imergir
terá uma MES de 10%.

• As borras devem ter uma temperatura inferior a 15°C para limitar os riscos de arranque de
fermentação. A temperatura ideal é inferior a 10°C.
• As borras devem ser homogeneizadas antes de serem filtradas para evitar gradientes de
concentração demasiados elevados no filtro.
• As borras a filtrar não devem estar em fase de fermentação.
• As borras não devem conter produtos de colagem nem aditivos, para além de:
- Caséina
- PVPP
- Proteína de ervilha
- Gélatina

São proibidos:
• Bentonite
• Carvão ativado

A utilização de um produto que não conste nesta lista deve imperativamente ser objeto de um
pedido junto de Bucher Vaslin.

11 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS Borras (opção)


100
11.3.1 Explicação da interface

Ver o parágrafo 10.4.1 « Explicação da interface do ecrã de comandos ».

11.3.2 Configurações e lançamento de uma filtragem do mosto

A configuração de um programa de filtragem do mosto, bem como as funcionalidades permanecem,


com exceção dos itens 4 e 5, idênticas aos ajustes da programação de um vinho tranquilo. Ver também
o parágrafo 10.4.2 « Configurações e lançamento de filtragens para um filtro numa entrada ».

4: Usando o menu suspenso, escolha aqui o tipo de vinho a ser filtrado:

Pode escolher filtrar o mosto ou o retentado.

5: Usando o menu suspenso, escolha aqui a última etapa da sua filtragem:

Se selecionar os mostos a filtrar, o menu suspenso propõe três possibilidades cujps critérios de seleção
são determinados no ponto 5 do capítulo 11 - « Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS
Borras (opção) ». Em todos os casos, antes de iniciar automaticamente o fim da filtragem programada,
o filtro lança um enxaguamento a quente.

11 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS Borras (opção)


101
11.4 Filtração dos retentados de filtração

11.4.1 Materiais para a filtração dos retentados de filtração

• Módulo LWL com capilares de diâmetro interior de 3 mm.


• Préfiltro de vinho 1 de 112µ ou 500µ com uma bomba de alimentação para uma cuba enterrada.

Nota: Os retentados de filtração são os resíduos da filtração tangencial dos vinhos e não as borras de
decantação que contêm produtos de colagem (bentonite, carvão activado, etc.)

11.5 Filtração dos retentados de filtração (Opção LWL)

A filtração dos retentados de filtração obriga à substituição dos módulos (tipo LWL - capilares com
diâmetro interior de 3 mm).

11.6 Paragem durante a filtração das borras

11.6.1 Caso de «corte de energia» ou «falta de ar»

• Durante as fases de filtração

Um corte de energia bem como falta de ar podem parar o filtro. Podem ocorrer duas situações durante
a correção do defeito :

Se o filtro pára e que a partir da paragem efetiva decorrem menos de 5 minutos durante a correção do
defeito, então o filtro rearranca automaticamente em modo filtração.

Em contrapartida, se a partir da paragem efetiva decorrem mais de 5 minutos durante a correção do


defeito, o filtro lança automaticamente uma evacuação seguida de um programa de enxaguamento com
água quente.

Nos dois casos, a contagem descrescente inicia-se assim que o filtro pára.

Para resumir
• Menos de 5 minutos de reparação: retomada idêntica da filtração
• Mais de 5 minutos de reparação: lançamento automático dos modos evacuação e enxaguamento.

Nota
A correção de um defeito nem sempre necessita da intervenção humana. Com efeito, o filtro pode
corrigir-se e retificar o defeito por ele próprio. É o caso da « falta de ar » em que o defeito pode ser
reparado pelo operador ou então pela própria máquina.

• Durante as outras fases (lavagem, enxaguamento, etc.)

O filtro rearranca automaticamente em filtração após a correção do defeito independentemente do


tempo de paragem.

11 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS Borras (opção)


102
11.6.2 Nos outros casos (segurança, incidente de enchimento, etc.)

Durante as fases de filtração


Se o filtro pára e que a partir da paragem efetiva decorrem menos de 5 minutos durante a correção do
defeito, então o filtro permanece em pausa.

O operador pode optar por retomar a filtração pressionando , ou parar completamente

pressionando a tecla .

Se a partir da paragem efetiva decorreram mais de 5 minutos durante a correção do defeito, o filtro
já não pode rearrancar em filtração. Deve-se:

• Vazar o conteúdo do filtro,

• Lançar um enxaguamento com água fria

• Controlar o valor do Delta P (∆P)1 da água :

- Se o valor de ∆P é inferior ou igual ao valor de referência indicado no quadro abaixo, a filtração


poderá ser retomada após a descarga do filtro.
- Se o valor de ∆P é superior ao valor de referência, deve-se proceder ao desentupimento dos
capilares.

Nota
Durante todo o ciclo de enxaguamento, se o defeito « incidente enchimento » aparece, consulte o seu
agente Bucher Vaslin.

Valor de referência para capilares de 1,5 mm (LE) e 3 mm (LWL)

Filtro Capilares ∆P em mbar


1,5 1100
Flavy FX 2 ICS
3 900
1,5 900
Flavy FX 3 ICS
3 620
1,5 900
Flavy FX 6 ICS
3 780
1,5 1000
Flavy FX 8 ICS
3 570
1,5 900
Flavy FX 10 ICS
3 520

1. : Diferência de pressão entre a parte de cima e a parte de baixo do circuito de retentado.

11 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS Borras (opção)


103
11.6.3 Desentupimento dos capilares

Não lançar nenhum enxaguamento água quente nem lavagem química antes de ter
desentupido os capilares.

Para desentupir os capilares, seguir o procedimento seguinte:

1. Evacuar o conteúdo do filtro, enxaguá-lo com água fria e ler o ∆P (depois de o permeado estar
cheio).
2. Se o ∆P é superior ao valor de referência:
• Abrir a válvula V105.
• Não despejar o filtro.
• Ligar a água da rede do cliente à torneira de degustação e alimentar em contra-corrente (ou seja,
enviar água na torneira).
• Controlar a pressão do permeado e ajustá-la a 1 bar +/– 200mb.

Nota

FX 6-8-10 ICS : possibilidade de trabalhar módulo por módulo.

• Os filamentos saem pela válvula V105. Continuar a alimentar em água enquanto os filamentos
estão presentes.
• Despejar o filtro e controlar o ∆P em enxaguamento frio.

3. Se o valor do ∆P diminui mas e continua superior ao valor de referência, retomar a alimentação de


água em contra-corrente.

4. Se o valor do ∆P não diminui, desmontar os módulos do filtro. Para cada módulo:


• Tapar o retentado baixo (com o auxílio de uma chapa de inox) e uma saída de permeado.
• Ligar a água de rede do cliente à outra saída de permeado. Limitar a pressão a 1 bar.
• Expulsar com água enquanto houver filamentos a sair dos capilares.
• Remontar os módulos no filtro e controlar o ∆P em enxaguamento frio.

5. Se ∆P é inferior ou igual ao valor de referência:


• Lançar uma lavagem química.
• Controlar o ∆P em enxaguamento frio.
• Retomar a filtração.

Se ∆P permanece inferior ao valor de referência, contactar a empresa Bucher Vaslin.

11 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS Borras (opção)


104
11.7 Lavagem do filtro em fim de filtração das borras

Para evitar qualquer risco de contaminação dos vinhos filtrados, é indispensável limpar os
filtros de borras antes de iniciar a filtração dos vinhos.
O procedimento abaixo explica o processo de limpeza do filtro a aplicar.

Etapa 1
Para a última filtração das borras, escolher em fim de filtração uma lavagem química curta.

Etapa 2
Após uma lavagem do filtro sem vindima, executar um enxaguamento com água fria. Esperar pelo
completo enchimento com água e apontar o valor do ∆P.

Filtro ∆P em mbar
Flavy FX 2 ICS 900
Flavy FX 3 ICS 620
Flavy FX 6 ICS 780
Flavy FX 8 ICS 570
Flavy FX 10 ICS 520

• Se o valor do ∆P é inferior ou igual ao valor de referência, ir até à etapa 11.


• Se o valor do ∆P é superior de menos de 100 mb ao valor de referência, passar à etapa 3 e
continuar procedimento.
• Se o valor do ∆P é superior de mais de 100 mb ao valor de referência, contactar Bucher Vaslin.

Etapa 3
Despejar o filtro.

Etapa 4
Encher o filtro de água fria.

Etapa 5
Preparar um recipiente de água fria filtrada. Adicionar soda em pó, a diluir previamente num balde de
água quente, para obter uma solução a 1% em massa.

Volume
Volume filtro Volume total Peso de soda
Filtro recipiente de
(L) (L) (kg)
água (L)

Flavy FX 2 ICS 50 63 113 1,13


Flavy FX 3 ICS 50 84 134 1.34
Flavy FX 6 ICS 100 190 290 2,90
Flavy FX 8 ICS 100 263 363 3,63
Flavy FX 10 ICS 100 312 412 4,12

11 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS Borras (opção)


105
Etapa 6
Lançar uma filtração em modo "vinho standard" com retrofiltração "retorno tubo" e retorno do permeado
para o recipiente de água fria.

Etapa 7
Observar e apontar a evolução da PTM e da pressão.
Observar a cor do permeado.

Etapa 8
Fazer "pausa" assim que a temperatura atinge 30°C (pressionar o stop para colocar em pausa).

Etapa 9
Mudar a regulação para passar os retornos de retrofiltração "para a cuba anexa", relançar a filtração,
aguardar 3 retrofiltrações ou 10 minutos.
Apontar o valor do ∆P em fim de filtração e parar a filtração.
Em fim de ciclo, a temperatura não deve ultrapassar 35°C.

Etapa 10
Decisão:
• Se o valor do ∆P é inferior ou igual ao valor de referência, passar à etapa 11
• Se o valor do ∆P é superior ao valor de referência, despejar o filtro e voltar à etapa 5

Etapa 11
Despejar o filtro

Etapa 12
Para passar em vinho, limpar o tubo de retrofiltração com um limpador de alta pressão, e voltar a colocar
o préfiltro de vinho.

Etapa 13
Efetuar uma lavagem química curta e apontar o índice de limpeza (IL).
• Se IL > 80% : terminado
• Se IL < 80% : relançar uma lavagem química curta

Nota
Se for a última filtração de borras do ano, deve-se lançar uma lavagem química longa e obter 100%.
Desmontar a parte superior das membranas para verificar o seu estado de limpeza.

11 - Configurações e utilização do filtro Flavy FX ICS Borras (opção)


106
12 - Injeção de Bentonita em linha (opção)

12.1 Situar a opção injeção de bentonita em linha

1: Bomba de alimentação
2: Válvula 2 vias para injeção de bentonita
3: Válvula 2 vias para as operações de lavagemm e de enxaguamento
4: Botão de pressão
5: Depósito de fermentação

12.2 Princípio de funcionamento

A opção injeção de bentonita em linha permite a gestão automática da injeção da bentonita em função
do caudal de filtragem para uma melhor precisão de dosagem.

O operador preenche, com a ajuda do ecrã tátil de comandos, a dosagem desejada e a concentração
da solução de bentonita preparada. É possível o ajuste da dosagem durante a filtragem.

O utilizador é obrigado a:
- controlar a dosagem de bentonita,
- assegurar um volume suficiente de solução de bentonita para tratar o lote de vinho,
- manter uma agitação permanente no depósito de fermentação de preparação.

A empresa Bucher Vaslin não aceita qualquer responsabilidade pelo incumprimento destas
regras.

107
12.3 Escorva da bomba de injeção de bentonita

• Ligue a cuba de bentonita à bomba de injeção.


• Mergulhe o tubo da bomba de injeção na cuba
• Prima o botão de pressão para encher o tubo de líquido. Liberte o botão. A bomba começa a
funcionar. Ela pára por ela mesma.
• Quando sair líquido da válvula manual, feche-a.
• A bomba de injeção é escorvada.

Observação

Para parar a bomba quando estiver em funcionamento, prima novamente o botão de pressão.

12.4 Preparação da solução de bentonita UF

O filtro requer uma bentonita UF (Ultra Filtragem): bentonita puríssima (isenta de sílica), não abrasiva
e cujo tamanho de grão seja adaptado ao tamanho dos poros das membranas para evitar o
entupimento.

• Seguir escrupulosamente as recomendações do fornecedor de bentonita UF.

• Verificar o cheiro da preparação antes da sua utilização.

• Manter a agitação durante a duração da injeção.

A concentração máxima da preparação de bentonita não pode, sob nenhuma


circunstância, exceder 10%. A dosagem da injeção deve situar-se entre 20 e 100 g/hl.

12 - Injeção de Bentonita em linha (opção)


108
12.5 Injeção de bentonita UF em linha

Esta opção requer particular atenção relativamente ao produto a ser injetado.

Com efeito, é preciso ter em atenção a homogeneização da preparação e, em seguida, ter em atenção
a agitação durante toda a duração da injeção.

Estas duas condições são indispensáveis e obrigatórias.

Produto recomendado para injeção de Bentonita:

Recomendações
Distribuidor Produto
Observações
• Este produto forma um gel escorregadio em conjunto com
a água. Portanto, existe o perigo de escorregar em caso de
contacto físico.

• Guarde este produto num local seco, fresco e sem odores


Erbslöh
Blancobent UF estranhos.
Geisenheim AG
• Verificar sempre o cheiro da preparação antes da sua
utilização.

• Mantenha-o também numa embalagem hermética.

A utilização de outro produto requer uma validação por parte da Bucher Vaslin.

12 - Injeção de Bentonita em linha (opção)


109
12.5.1 Acesso às configurações da bentonita.

Premir:

• Modo de trabalho

• Filtragem

Em seguida, prima uma das três teclas de programação da filtragem:

Será exibido o ecrã seguinte:

(Exemplo de ecrã)

A bomba de injeção de bentonita é sempre a bomba número 1.

12 - Injeção de Bentonita em linha (opção)


110
Seguidamente, proceda às configurações:

A: Caixa de seleção para que a bomba relevante possa operar;

B: Indicar aqui a quantidade de bentonita a ser injetada;

- ou seja, de 0 a 100 g/hl


- ou seja, de 0,00 a 1,00 g/l

C: Selecionar a unidade de medição da bentonita a ser injetada;

- ou seja, grama / litro: g/l


- ou seja, grama / hectolitro: g/

D: Indicar a taxa de concentração de bentonita a injetar. Esta informação é fornecida pelo laboratório
que preparou a solução de bentonita.

Por exemplo: 5 kg de bentonita para 100 litros de solução = concentração de 5%


Nota: valor máximo da concentração: 10% ou 100 g/l.

E: Selecionar a unidade de medição da taxa de concentração da bentonita a ser injetada.

- quer seja grama / litro: g/l


- quer seja em percentagem: %

Assim que todos os seus parâmetros estejam preenchidos, lembre-se de os guardar pressionando a

tecla .

Após a utilização, é necessário limpar o circuito de injeção de bentonita em linha.

Em caso de defeito/erro de alimentação de bentonita, o filtro para. A retomada é


apenas assegurada pela intervenção de um operador.

12 - Injeção de Bentonita em linha (opção)


111
12.6 Limpeza do circuito de injeção de bentonita

Uma lavagem e enxaguamento do circuito são necessárias na primeira utilização da bomba e após cada
utilização e durante uma reinicialização após uma paragem prolongada.

Equipamentos de
proteção individual

O utilizador deve assegurar a qualidade da água utilizada e o respeito das


concentrações de produtos químicos. No caso desta recomendação não ser
respeitada, a Bucher Vaslin declina qualquer responsabilidade sobre as
consequências relativamente ao material e aos produtos tratados.

Para evitar o contacto com o produto durante a escorva da bomba ou quando a tampa
está aberta (conforme o caso), é essencial usar equipamentos de proteção individual
(EPI).

Preparar a seguinte solução: 10 litros de água morna e 0,1 litros de soda NaOH a 30% num depósito
de fermentação C
• Ligar a saída da válvula de 2 vias (referência 5) ao esgoto.
• Mergulhar o tubo da bomba de injeção 1 no depósito de fermentação C
• Pressionar o botão de pressão A. Soltar o botão. A bomba funciona durante 3 minutos. Em
seguida, drenar o resto do depósito de fermentação.
• No depósito de fermentação C, coloque apenas água morna para enxaguar o circuito.
• Pressionar o botão de pressão A. Soltar o botão. A bomba funciona durante 3 minutos.
• Trocar a água e repetir a operação anterior
• Verificar o pH da água no fim do segundo enxaguamento usando papel pH. O seu valor de pH deve
ser inferior a 8. Caso contrário, repita a operação de enxaguamento até obter um pH inferior a 8.

12 - Injeção de Bentonita em linha (opção)


112
13 - Rastreabilidade da filtragem

Com os filtros FX ICS pode garantir a rastreabilidade da sua filtragem e verificar se as suas
configurações são as adequadas.

13.1 Histórico dos processos

O modo "histórico dos processos" identifica as datas e as horas do conjunto das operações efetuadas
no filtro.

Selecionar a página histórico dos processos pressionando a tecla .

Primeiramente pode ler no ecrã os seguintes dados:


• Em verde claro, os dados relativos ao início do processo;
• Em rosa, os dados relativos ao final do processo;
• Em cáqui, as informações globais comuns a diversos processos.

(Exemplo de ecrã)

É possível estender a lista dessas operações utilizando as teclas localizadas à direita do ecrã:

Acesso ao início da lista Subir uma linha

Acesso ao fim da lista Descer uma linha

113
13.2 Histórico de filtragem

Também tem a possibilidade de consultar o histórico de filtragem pressionando a tecla . Abre-


se uma janela pop-up. O histórico de filtragem está concentrado em 4 páginas.
Para escolher o número de filtragem a ser consultado, deve preencher a caixa a seguir:

É possível identificar as 20 últimas filtragens, sendo 1 a última filtragem.

Seguidamente, percorra os ecrãs de consulta com a ajuda da seguinte seta .

(Exemplo de ecrã)
(Exemplo de ecrã)

13 - Rastreabilidade da filtragem
114
(Exemplo de ecrã)
(Exemplo de ecrã)

A qualquer momento da consulta pode optar por exportar os dados de uma filtragem para um arquivo

externo: pressionando a tecla , o PLC cria uma pasta Bucher Vaslin na sua pen usb.

13 - Rastreabilidade da filtragem
115
13.3 Histórico das lavagens

Tem também a possibilidade de consultar o histórico de lavagem pressionando a tecla . Abre-


se uma janela pop-up. O histórico de lavagem está concentrado em 2 páginas.
Para escolher o número de lavagem a ser consultado, deve preencher a caixa a seguir:

É possível identificar as 20 últimas lavagens, sendo 1 a última lavagem realizada.

Seguidamente, percorra os ecrãs de consulta com a ajuda da seguinte seta .

(Exemplo de ecrã)
(Exemplo de ecrã)

A qualquer momento da consulta pode optar por exportar os dados de lavagem para um arquivo

externo: pressionando a tecla , o PLC cria uma pasta Bucher Vaslin na sua pen usb.

13 - Rastreabilidade da filtragem
116
13.4 Resultados dos testes

Tem também tem a possibilidade de consultar os resultados dos testes de caudal de água e testes de

fugas pressionando a tecla . Abre-se uma janela pop-up de informação.


São exibidos os resultados dos últimos testes realizados.

(Exemplo de ecrã)

13 - Rastreabilidade da filtragem
117
13.5 Histórico de defeitos

O modo "histórico de defeitos" identifica as datas e as horas do conjunto de alarmes emitidos pelo
filtro.

Selecionar a página histórico de defeitos pressionando a tecla .

Primeiramente pode ler no ecrã os seguintes dados:


• A vermelho: surgimento do defeito/erro
• A azul: defeito confirmado por antecipação
• A branco: surgimento do defeito/erro
• A cáqui: informação global

(Exemplo de ecrã)

Filtre as informações usando o menu suspenso.

A qualquer momento da consulta pode optar por


exportar os dados para um arquivo externo:

pressionando a tecla , o PLC cria uma pasta


Bucher Vaslin na sua pen usb.

13 - Rastreabilidade da filtragem
118
13.6 Curvas de filtragem

Para aceder à visualização das curvas, deve selecionar o modo manutenção e, em seguida,

pressionar a tecla seguinte: . Será exibido o ecrã seguinte:

(Exemplo de ecrã)

13 - Rastreabilidade da filtragem
119
13.6.1 Visualização das curvas durante o processo

Pode visualizar as curvas do seu processo em curso. Para tal, pressione .


Será exibido o ecrã seguinte:

(Exemplo de ecrã)

Explicação da interface:

1: Estado da pressão em mbar


2: Estado dos volumes em hectolitros/hora
3: Escala de tempo

Visualização das curvas

Comandos que permitem ampliar ou


diminuir a escala de tempo

Comandos que permitem navegar na


escala de tempo.

Pode selecionar os dados que deseja exibir. Para tal, pressione

13 - Rastreabilidade da filtragem
120
Abre-se uma janela pop-up:

(Exemplo de ecrã)
Nesta janela tem a possibilidade de selecionar a curva que deseja visualizar. Estão disponíveis doze
curvas:

PTM: pressão transmembrana - indicador de entupimento do filtro ou do poder de entupimento do vinho

DEB: caudal instantâneo

DEB: caudal médio

TURB: turvação

CP100: pressão retentado alto

CP101: pressão permeato

CP102: pressão virola

CP103: pressão tubo RF

CP104: pressão retentado baixo

Delta P: pressão retentado alto, retentado baixo

CT100: temperatura retentado

CC100: condutividade

13 - Rastreabilidade da filtragem
121
13.6.2 Consulta das curvas de filtragem na saída do processo

Para consultar as curvas dos dados de filtragem registados, prima a tecla . Será exibido o ecrã
seguinte:

(Exemplo de ecrã)

Pode consultar os registos das 20 últimas filtragens digitando os seus números:

Explicação da interface

Visualização das curvas

Comandos que permitem ampliar ou


diminuir a escala de tempo

Comandos que permitem navegar na


escala de tempo
Comando que permite exportar
dados de filtragem para uma pen
usb.

13 - Rastreabilidade da filtragem
122
Pode, assim, selecionar os dados de filtragem que deseja comparar. Para tal, pressione e
selecione as curvas que lhe interessam.

(Exemplo de ecrã)

A qualquer momento da consulta pode optar por exportar os dados de uma filtragem para um arquivo

externo: pressionando a tecla , o PLC cria uma pasta Bucher Vaslin na sua pen usb.

Observação
O PLC cria um ficheiro de dados que deve então trabalhar no excel para obter as curvas.

13 - Rastreabilidade da filtragem
123
13.7 Exportar os dados

A qualquer momento da consulta pode optar por exportar os dados de filtragem para um arquivo
externo.

Pressione a tecla ,

O PLC cria um dossier BUCHER na sua pen usb.

Os dados exportados são concentrados nesse dossier. Os ficheiros organizam-se da seguinte forma:

BUCHER
Dossier contendo os dados das últimas 20
Ano_mês_dia de filtragens em formato CSV (ex.:
exportação dos dados SuiviFilt1,SuiviFilt2, SuiviFilt3, etc.).
Este ficheiro permite realizar curvas.

Documento de texto que contém o histórico de


Alarmes
alarmes emitidos pelo filtro.

Ficheiro BUC

HistDetailsFiltration Histórico das filtragens


HistDetailsLavage Histórico das lavagens
ParamEvacuation Parâmetros de evacuação
ParamLavage Parâmetros de lavagem

13 - Rastreabilidade da filtragem
124
14 - Manutenção do filtro Flavy FX ICS

Antes de qualquer intervenção no filtro, assegure-se de que não está ligado à corrente
e que não poderá ser ligado inadvertidamente (seccionador geral em O, posição
travada com um cadeado). Fechar as alimentações de água, ar e gás, despressurizar
o circuito pneumático pela purga do manoredutor situado sob o quadro eléctrico.

14.1 Paragem prolongada do filtro

14.1.1 Filtro completo

Qualquer que seja a duração do armazenamento, os módulos de filtração


instalados no filtro devem sempre estar imersos na água.

Antes de qualquer paragem prolongada do filtro, deve efectuar-se uma lavagem completa e verificar a
perfeita limpeza do filtro.

Para paragens de algumas horas ou dias, basta encher o filtro de água programando um
enxaguamento água fria após as operações de lavagem.

Para paragens de alguns dias a vários meses, é recomendado armazenar o filtro numa solução de
SO2 acidificada (1 g/L de metabissulfito e 3 g/L de ácido cítrico).

A solução de SO2 acidificada é um produto nocivo. Respeitar as precauções de uso


recomendadas pelos distribuidores deste produto.

Usar os equipamentos de proteção individual apropriados

Preparação da solução
• Num recipiente, misturar: o volume de água correspondente ao volume do filtro (ver quadro), as
quantidades de metabissulfito e de ácido cítrico indicadas no quadro.
• Lançar uma filtração nesse recipiente
• Parar essa filtração logo que o recipiente esteja vazio.
• Não efectuar descarga mas lançar um enxaguamento de água fria programado a 2 min.

125
Volume de Ácido Solução de
SO2 em P 18 P 10 P 6 (*)
solução a cítrico ácido
Pó 180 g/l 100 g/l 60 g/l
preparar em pó cítrico a
(g) (L) (L) (L)
(L) (g) 30% (L)

FX 2 ICS 120 120 0,7 1,2 2,0 360 1,2


FX 3 ICS 130 130 0,7 1,3 2,2 390 1,3
FX 6 ICS 240 240 1,3 2,4 4,0 720 2,4
FX 8 ICS 310 310 1,7 3,1 5,2 930 3,1
FX 10 ICS 360 360 2,0 3,6 6,0 1080 3,6

(*) não é necessário acidificar a solução

Antes de reutilizar o filtro, vazar essa água e proceder às diferentes operações dependendo da duração
e das condições de armazenamento.

Duração da
1 dia 2 a 5 dias 6 a 14 dias 15 dias e mais
paragem
Solução
Não Sim Não Sim Sim Sim
sulfurosa
Operações a Enxuguamento água quente
Simples Enxuguamento lavagem +
efectuar no depois enxuguamento água
descarga água fria enxuguamento
rearranque fria

Em caso de uma paragem prelongada du filtro deve-se revonar todos os 2 meses a sulução sulfuroso
em inverno e todos os meses em verão.

14.1.2 Módulos de filtração não montados

Armazenamento dos módulos não-montados numa solução de SO2 acidificada


Este modo de armazenamento é o que protege melhor os módulos contra os bolores.
Os módulos devem ser armazenados numa solução de SO2 a uma concentração de 1g/L e de ácido
cítrico a uma concentração de 3 g/L.
A solução deve ser renovada mensalmente.

Nota

O filtro bem como os módulos não montados, devem ser armazenados num local que
não esteja exposto ao gelo.

Armazenamento dos módulos não-montados em seco

Existe a possibilidade de secar os módulos com uma ferramenta apropriada antes de os armazenar.

Consulte eventualmente o seu agente Bucher ou a empresa Bucher Vaslin.

14 - Manutenção do filtro Flavy FX ICS


126
Montagem dos módulos armazenados
Antes da remontagem dos módulos, é recomendado controlar individualmente o estado dos módulos
de acordo com o protocolo seguinte:
• Os módulos devem ser colocados num recipiente cheio de água durante 12 horas. O recipiente é
dimensionado para receber o módulo só.
• Após 12 horas de estabulação, recolher uma amostra de 200ml de água que tenha estado em
contacto com a membrana.
• Fazer uma análise sensorial dessa água. Se um cheiro suspeito estiver presente, consultar um
agente Bucher ou a empresa Bucher Vaslin.

14.2 Módulos de filtração

Entre 2 períodos de utilização, o filtro deve ser conservado com os respectivos módulos de filtração
limpos, cheios de água, eventualmente adicionada de produtos desinfectantes.

Os módulos danificados podem ser reparados. Contacte o seu agente Bucher Vaslin.

14.3 Sistema de retrofiltração

O sistema de retrofiltração é uma peça de desgaste. Não pode entrar no âmbito da


garantia Bucher Vaslin.

Este sistema comporta uma parte flexível, deformável que deve ser inspeccionada pelo menos uma vez
por ano.

Aconselhamos que mande efectuar essa inspecção pelo seu agente Bucher Vaslin e substituir a
manga no mínimo uma vez por ano ou a cada 2500 horas de funcionamento (o que ocorrer primeiro).

14.4 Válvulas e electroválvulas

Controlar 1 vez por ano a vedação das válvulas e das electroválvulas, nomeadamente as das juntas.
Em caso de fuga, contacte o seu agente Bucher Vaslin.
Substituir as juntas de vedação cada 3 anos a cada 5000 horas de funcionamento (o que ocorrer
primeiro).

14.5 Bombas

A bomba de circulação do circuito «rétentat» (vinho a filtrar) é equipado de guarnições que asseguram
a vedação entre o corpo das bombas e o rotor. Substituir as guarnições todos os anos ou cada 2500
horas de funcionamento (o que ocorrer primeiro)

Contacte o seu agente Bucher Vaslin.

14 - Manutenção do filtro Flavy FX ICS


127
14.6 Filtro coalescente

Este filtro está equipado com um indicador de colmatagem de cor verde. Se o indicador ficar vermelho,
significa que o filtro está entupido. É então necessário substituir o cartucho.

14.7 Filtro de água

Um filtro de cartucho descartável A é colocado na ligação de água fria do filtro.

Devem substituir-se os cartuchos filtrantes logo que ganhem sujidade.


A sujidade dos cartuchos causa uma baixa do débito da alimentação de água do filtro. A duração
necessária ao enchimento de água da cuba aumenta então anormalmente.
Nos pré-filtros, existe um indicador F de colmatagem verde que munda de cor na utilização. Quando
ficar vermelho, deve-se substituir o cartucho.

14 - Manutenção do filtro Flavy FX ICS


128
14.8 Pré-filtro de água (opção)

Nota :
Nos pré-filtros, existe um indicador de colmatagem verde que
munda de cor na utilização.
Quando ficar vermelho, deve-se substituir o cartucho.

14.9 Pré-filtro de vinho

O pré-filtro de vinho que equipa o filtro Flavy FX ICS é um


elemento de segurança previsto para reter partículas
sólidas arrastadas acidentalmente pelo vinho a filtrar.
Este pré-filtro fica rapidamente saturado e entupido se o
vinho a filtrar contiver uma grande quantidade de partes
sólidas em suspensão.
O pré-filtro deve ser lavado diariamente.
Para lavar o pré-filtro, basta desapertar a união DIN 1 e
extrair o pré-filtro 2.

O filtro Flavy FX ICS não deve em caso algum funcionar sem esse elemento de
segurança. Caso esta cláusula não seja respeitada, Bucher Vaslin declina qualquer
responsabilidade relativa às consequências a que estão expostos material e produtos
tratados.

14 - Manutenção do filtro Flavy FX ICS


129
Limpeza do pré-filtro em vinhos espumantes

Atenção aos vinhos espumantes, cuja pressão é elevada (6 bar).

Antes da limpeza, faça com que a pressão baixe, fechando a válvula de saída do pré-filtro e, em
seguida, abrindo a torneira de degustação.

14.10 Uniões

• Verificar mensalmente o aperto de cada união.

• Verificar anualmente a junta de vedação de cada união.

14.11 Tubo bombas doseadoras

O tubo de neoprene de cada bomba doseadora deve ser substituído uma vez por ano.

Atenção aos produtos residuais que permanecem nos tubos.

Usar os equipamentos de proteção individual apropriados

14.12 Quadro recapitulativo

Descrição do
Órgão a lubrificar Periodicidade Lubrificante recomendado
trabalho

Mudar o
Controlo do nível de - HAFA 80 W 90
Motorredutor lubrificante cada
óleo - TOTAL Dynam SP220
2500 horas
Bomba «Fristam» - Elf: GRX500
- Mobil: Mobiltemps SHC 100
Mudar o - Schell: Darina Grease 2
Controlo do nível de
lubrificante cada - Esso: HT Grease 275
óleo
2500 horas - BP: Energrease HTG
- ARAL: Aralub HTR2
- Texaco: Paragon EP 2

Nota
As referências dos lubrificantes são indicadas a título informativo. Pode utilizar qualquer outro tipo
equivalente de massa lubrificante ou óleo respeitando rigorosamente as recomendações de qualidade.

14 - Manutenção do filtro Flavy FX ICS


130
14.13 Controlo e calibração dos aparelhos de mediçã

A sonda de conductividade (opção) e o turbidímetro (opção) devem ser objecto de uma vigilância
específica e regular.
Se uma deriva for constatada, regular novamente o aparelho consultando os manuais do fabricante.

Senão, consulte o seu revendedor Bucher ou a empresa Bucher Vaslin.

Nota
Em regra geral, para um turbidímetro e um conductivímetro, fala-se em calibração.

A empresa Bucher Vaslin declina qualquer responsabilidade em caso de não observância destas
recomendações.

14.14 Bomba de alimentação para cuba enterrada (opção)

Em caso de manutenção nesta bomba, deve-se proceder à sua montagem com prudência. Não se deve
usar óleo nestas bombas.

• Montar os pistões no eixo com talco (nenhuma gordura nos pistões)


• Montar os anéis com uma gordura alimentar, depois retirar o excedente de gordura
• Montar os rolamentos de esferas com lubrificante para rolamentos
• Após montagem, enxaguar a bomba com água limpa

14.15 Raspadores (opção)

Os raspadores estão presentes na opção filtração das borras.


Devem imperativamente ser substituídos a cada 250 horas de filtração.

Para efetuar esta operação, consulte o seu agente Bucher ou a empresa Bucher Vaslin.

14.16 Bomba de injeção de bentonite (opção)

A membrana da bomba de injeção de bentonite deve ser vigiada regularmente (2 meses no máximo).
Sendo uma peça de desgaste, uma membrana nova está disponível no quadro elétrico. É altamente
recomendado ter uma de reserva logo que a membrana fornecida seja utilizada.

14.17 Motor da bomba centrífuga

A manutenção do motor da bomba centrífuga diz respeito aos filtros com lubrificador e, especialmente,
os filtros Flavy FX 8-10 ICS:

• 20g de UNIREX N3 ou de Bucher Food Grease a cada 2500 horas.

14 - Manutenção do filtro Flavy FX ICS


131
15 - Resolução de problemas

15.1 Identificação das mensagens de erro

A tabela seguinte lista e explicita as mensagens de aviso e de erros/defeitos ocasionais assinalados no


ecrã de comandos. Para qualquer pedido junto do seu agente Bucher Vaslin, certifique-se de retirar o
número de defeito/erro, bem como o título exato da mensagem.

Observação
Quando não for capaz de resolver o problema ou se tiver dúvidas sobre o procedimento a ser aplicado,
consulte o seu agente Bucher Vaslin.

Número de Mensagem de aviso e de


Informações e causas Modos de operação
erro erro

• Verifique a ausência
de problemas antes de
o soltar.
• Para soltar o botão de
paragem de
• Bloqueio voluntário ou
emergência, deve
acidental do botão de
100 Paragem de emergência puxá-lo e voltar a repor
paragem de
o filtro pressionando o
emergência.
botão azul localizado
abaixo da paragem de
emergência. Pressione
start para retomar a
operação interrompida.

132
Número de Mensagem de aviso e de
Informações e causas Modos de operação
erro erro

Se a mensagem 105 não


estiver associada a outra
mensagem, isso significa
que o erro pode advir do
controlador de fases ou
dos motores raspadores
no caso da opção Mosto:
existiu um corte da • Faça com que o
autoalimentação elétrica. circuito elétrico seja
verificado por uma
105 Autoalimentação
Quando a mensagem 105 pessoa habilitada para
está associado às remediar a situação
mensagens 171, 173, 100 com segurança.
e 180, isto significa que o
corte entre a
autoalimentação elétrica
está associado a um dos
defeitos listados acima.
Neste caso, consulte os
defeitos relevantes.

• Pressão de serviço
não presente
• Verificar a entrada de
• Alimentação geral de
ar
ar inferior a 3 bar.
• Verificar a rede de
110 Alimentação de ar • redutor de pressão mal
distribuição de ar.
ajustado
• Verificar o ajuste do
• Parte mecânica do
redutor de pressão.
pressostato com
defeito

• Problema na rede de • Verificar a rede de


água água
• Válvulas de água com • Verificar as válvulas de
111 Alimentação de água
defeito entrada de água
• Pressostato de água • Verificar o estado do
com defeito pressostato
Inconsistência entre o • Verificar o volume
volume programado para programado
filtragem e o volume real • Verificar o estado do
na cuba principal: pré-filtro
• Pré-filtro entupido • Verificar a válvula da
112 Alimentação de vinho • A válvula da cuba do cuba de vinho
vinho a ser filtrado está • Verificar o sensor de
fechada. nível
• O sensor de nível de
entrada está com
defeito.

15 - Resolução de problemas
133
Número de Mensagem de aviso e de
Informações e causas Modos de operação
erro erro

• Configuração incorreta • Verificar o termostato e


do termostato a sua configuração
Alimentação de água
114 temperatura • Verificar a sua
quente
• Temperatura de água alimentação de água
quente não conforme quente

Perda de • Perda de comunicação


121 comunicação com a cabeça do
Powerlink módulo.

• Perda de alimentação • Consulte o seu agente


elétrica Bucher Vaslin para o
Configuração de
130 • Configuração da estabelecimento de um
hardware
máquina não realizada diagnóstico.
ou mal feita

Acoplador TDS armário • Falha da cabeça do


132
principal módulo

140 Sensor condutivímetro

Sensor de pressão de
146
referência • Verificar o sensor
• Faça com que o
Sensor de pressão cir-
150 sensor e a ligação
cuito permeato
sensor/PLC sejam
151 Sensor de pressão virola verificados por uma
• Sensor fora de serviço
pessoa habilitada para
Sensor de pressão • Falha na ligação do
152 remediar a situação
retentado alto sensor / PLC.
com segurança.
• Consulte o seu agente
Sensor de pressão
153 Bucher Vaslin para
retentado baixo
estabelecer um
Sensor temperatura diagnóstico.
158
retentado

160 Sensor turbidímetro


Desvio sensor de
161
pressão retentado alto

162 Desvio sensor de


pressão retentado baixo • Consulte o seu agente
Bucher Vaslin para
• Sensor fora de serviço
Desvio sensor de estabelecer um
165 pressão circuito diagnóstico.
permeato

Desvio sensor de
166
pressão de referência

15 - Resolução de problemas
134
Número de Mensagem de aviso e de
Informações e causas Modos de operação
erro erro

Bomba de • Faça com que o


171
circulação: Defeito circuito elétrico seja
verificado por uma
• Disparo de um dos pessoa habilitada para
disjuntores de bombas remediar a situação
Bomba • Variador com defeito com segurança.
173
periférica: Defeito • Se o problema persistir
consulte o seu agente
Bucher Vaslin

• A duração máxima de • Verificar o estado do


operação da bomba pré-filtro
Bomba
sem líquido foi • Verificar a válvula da
174 periférica: Funcionamen
alcançada. cuba de vinho
to em seco
• Verificar o sensor de
nível

• Disparo de um dos • Faça com que o


disjuntores de bombas circuito elétrico seja
verificado por uma
pessoa habilitada para
Bombas de injeção de
180 remediar a situação
produto: Defeito
com segurança.
• Se o problema persistir
consulte o seu agente
Bucher Vaslin
• Ausência de um
produto à entrada da • Escorvar a bomba
Bomba de injeção de
bomba usando o botão verde
181 entrada de produto
• Circuito entupido • Verificar o sensor
1: Sem fluxo
• Sensor de fluxo fora de • Limpar o circuito
serviço

• Cablagem sensor fluxo


Bomba de injeção de com defeito
182 entrada de produto • Válvula fugitiva
1: Fluxo em contínuo • Sensor de fluxo fora de
serviço

195 Válvula 105


197 Válvula 107 • Sensor posição válvula • Consulte o seu agente
fora de serviço Bucher Vaslin para
206 Válvula 147 • Válvula emperrada estabelecer um
215 Válvula 148 diagnóstico.

Despressurização: • O filtro levou


232 demasiado tempo para
Prolongamentos despressurizar

• Diferença de pressão
Despressurização
233 excessiva entre a
virola: Anomalia
virola e o permeato

15 - Resolução de problemas
135
Número de Mensagem de aviso e de
Informações e causas Modos de operação
erro erro

• Ajuste a temperatura
da quente água em
• O limite de
conformidade com as
temperatura de
recomendações da
Temperatura circuito segurança foi excedido
234 Bucher Vaslin
retentado máx. atingido • Temperatura de água
• Consulte o seu agente
quente demasiado
Bucher Vaslin para
elevada
estabelecer um
diagnóstico.

• Módulos de filtragem • Faça com que a


defeituosos ligação turbidímetro/
• Configuração incorreta PLC seja verificada por
do limite de turvação uma pessoa habilitada
de acordo com o vinho para remediar a
a ser filtrado situação com
Medição de
segurança.
235 turvação: Sem
• Verificar e ajustar
diminuição
novamente o limite de
turvação
• Consulte o seu agente
Bucher Vaslin para o
estabelecimento de um
diagnóstico.

Presença de pré-filtro • Pré-filtro sempre • Substitua o pré-filtro


236 presente na filtragem pelo material adaptado
(opção Mosto) dos mostos à filtragem dos mostos.
• Ausência do pré-filtro • Voltar a colocar o pré-
na filtragem dos vinhos filtro dedicado à
• Defeito do sensor filtragem do vinho
• Faça com que o
237 Ausência de pré-filtro
sensor e a sua
cablagem seja
verificados por uma
pessoa autorizada

• Resolva o defeito e
depois pressione start
• Diferença de pressão
para retomar a
entre os circuitos
Pressão transmembrana operação em curso.
238 retentado e permeato
máx. alcançada • Consulte o seu agente
superior ao limite
Bucher Vaslin para
máximo
estabelecer um
diagnóstico.

15 - Resolução de problemas
136
Número de Mensagem de aviso e de
Informações e causas Modos de operação
erro erro

• A pressão de trabalho
na filtragem dos vinhos
• Verifique a ligação do
espumantes situa-se
circuito de equipressão
entre 1 e 7 bar. O
240 Pressão de referência das cubas à entrada
defeito aparece
de equipressão do
quando a pressão de
filtro.
referência estiver fora
desse intervalo.

• Verifique a rede de ar
Pressurização: • O filtro levou • Consulte o seu agente
242 demasiado tempo para Bucher Vaslin para
Prolongamentos pressurizar estabelecer um
diagnóstico.

Enchimento do circuito • O circuito retentado • Em água: verificar a


244 retentado: Prolongamen levou demasiado rede
tos tempo para encher • Em vinho: consulte o
seu agente Bucher
Enchimento do circuito • O circuito permeato Vaslin para o
245 permeato: levou demasiado estabelecimento de um
Prolongamentos tempo para encher diagnóstico.
Pressão permeato máx. • Válvula de saída de • Verificar o estado da
246
alcançado vinho filtrado fechada válvulas de saídas do
• Válvula de cuba de filtro e verificar se a
receção de vinho válvula da cuba de
Pressão retentado máx. filtrado fechada receção está aberta
248
alcançado • Altura de refluxo
excessiva

• Válvula pré-filtro • Abrir a válvula


fechada manualmente
• Defeito do sensor • Faça com que o
Válvula pré-filtro
249 sensor e a sua
fechada
cablagem seja
verificados por uma
pessoa autorizada

Teste de • Existem restos do • Lançar manualmente


251 condutividade: Limite produto de lavagem um novo
máx. atingido nos filtros enxaguamento
• Taxa de concentração • Rever as
excessiva do produto a configurações
Enxaguamento ao ser filtrado • Consulte o seu agente
253 vinho: Delta P • Escolha errada do tipo Bucher Vaslin para
aproximado de vinho. estabelecer um
• Os capilares estão diagnóstico.
bloqueados

15 - Resolução de problemas
137
Número de Mensagem de aviso e de
Informações e causas Modos de operação
erro erro

• Consulte o seu agente


Teste delta P água máx. • Os capilares estão Bucher Vaslin para
254
atingido bloqueados estabelecer um
diagnóstico.

• Verifique a
temperatura da sua
água.
Lembrete:
• Variação de - Água fria:entre 5 e
temperatura 15°C
255 Risco de choque térmico
demasiado rápida no - Água quente: entre
filtro 50 e 55°C
• Consulte o seu agente
Bucher Vaslin para
estabelecer um
diagnóstico.
• Iniciar uma lavagem
longa manual
256 Lavagem imperativa • Filtro entupido • Se o problema persistir
consulte um agente
Bucher Vaslin
• Consulte o seu agente
Teste de fugas do • Módulos de filtragem Bucher Vaslin para
258
retentado: Anomalia defeituosos estabelecer um
diagnóstico.

• Controlar a rede de ar
• O filtro levou
Teste de • Consulte o seu agente
demasiado tempo para
259 fugas: Pressurização: Bucher Vaslin para
pressurizar durante o
Prolongamentos estabelecer um
teste de fugas
diagnóstico.

• O filtro levou
Teste de fugas:
demasiado tempo para
261 Despressurização:
despressurizar durante • Consulte o seu agente
Prolongamentos
o teste de fugas Bucher Vaslin para
• O filtro levou estabelecer um
Filtragem tubo
demasiado tempo para diagnóstico.
265 RF: Prolongamentos
filtrar o conteúdo do
RF: Retrofiltragem tubo de retrofiltragem

• Faça com que a


ligação medidor de
caudal/PLC seja
verificada por uma
• Medidor de caudal fora
266 Ausência de caudal pessoa habilitada para
de serviço
remediar a situação
com segurança.
• Consulte o seu agente
Bucher Vaslin.

15 - Resolução de problemas
138
Número de Mensagem de aviso e de
Informações e causas Modos de operação
erro erro

Duração da filtragem • Mensagem que pode


máxima, sem lavagem, aparecer no
267
atingida. Lavagem lançamento de uma
imperativa nova filtragem.
• Lance uma lavagem
• Mensagem que pode manual, curta ou
aparecer no longa.
Índice de limpeza mín.
lançamento de uma
268 alcançado: Lavagem
nova filtragem, quando
imperativa.
o índice de limpeza
não é satisfatório.

• Temperatura máxima • Verifique se a


atingida durante a temperatura do vinho
Vinho: Temperatura filtragem está em conformidade
269
máx. atingida com as
recomendações da
Bucher Vaslin

• Dois enxaguamentos • Rever as


intermédios muito configurações
Enxaguamento
próximos provocaram • Consulte o seu agente
270 intermédio: Caudal
um caudal de filtragem Bucher Vaslin para
mínimo atingido
mínimo. estabelecer um
diagnóstico.

• Diferença de pressão • Consulte o seu agente


Pressurização
excessiva entre a Bucher Vaslin para
271 virola: Delta pressão
virola e o permeato estabelecer um
máx.
diagnóstico.

• A virola levou • Controlar a rede de ar


demasiado tempo para • Consulte o seu agente
Pressurização
272 pressurizar Bucher Vaslin para
virola: Prolongamentos
estabelecer um
diagnóstico.
• A virola levou • Consulte o seu agente
Despressurização demasiado tempo para Bucher Vaslin para
273
virola: Prolongamentos despressurizar. estabelecer um
diagnóstico.

15 - Resolução de problemas
139
15.2 Correção dos erros/defeitos

Em modo de trabalho, o surgimento de um erro é indicado por uma janela contextual "erros ativos".

(Exemplo de ecrã)
A faixa do cabeçalho lembra em cima à esquerda o último erro a decorrer.

As diferentes cores das linhas indicam:


Branco: desaparecimento do defeito
Azul: defeito confirmado por antecipação
Vermelho: surgimento do defeito

Estão disponíveis duas teclas para confirmar os defeitos:

• A tecla permite confirmar os defeitos um-a-um, posicionando-se no defeito a resolver


com a ajuda das setas , .

• A tecla permite confirmar todos os defeitos de uma só vez.

Depois de confirmar um defeito, deve pressionar em para reiniciar a operação interrompida.

Observação

Os defeitos colocam o filtro em pausa. Existe uma retomada da função em curso assim que o defeito
tiver sido confirmado.

15 - Resolução de problemas
140
16 - Manutenção dos produtos Bucher
Vaslin fabricados em aço inoxidável

Uma peça em aço inoxidável só manterá a sua inoxidabilidade se a fina película de óxido de crómio que
a reveste e protege não for alterada.

Manutenção dos materiais fabricados em aço inoxidável significa, pois :

• Protecção da camada superficial de óxido de crómio contra as agressões mecânicas (choques,


raspões, riscos, etc.), as agressões químicas (em especial produtos com cloro) e os contactos com
peças metálicas não inox (em especial aço vulgar).
• Limpeza e enxuguamento perfeitos para eliminar sujidades de qualquer natureza, em especial os
resíduos de produtos químicos (desinfectantes, detergentes, destartarizantes).

Não utilizar água rica em ferro ou cloro

• Regeneração da camada protectora de óxido de crómio, se necessário ; é a operação de


passivação, acelerada geralmente pela utilização de produtos adequados.

16.1 Protecção

Os choques e riscos, contactos prolongados com peças em aço vulgar provocam o aparecimento de
traços de furragem nas peças fabricadas em aço inoxidável.
As projecções de partículas durante as operações de esmerilagem; soldagem efectuadas próximo das
superficies inox provocam igualmente o aparecimento de pontos de ferrugem.
De um modo mais geral, podemos dizer que qualquer contacto com um metal (ferro, cobre, alumínio,
zinco, latão, bronze, etc) pode provocar uma alteração dos estado das superficies em aço inoxidável.
As projecções de produtos químicos, e em especial produtos com cloro (limpeza, desinfecção, etc.)
quando não são limpas rapidamente, podem provocar picadas e traços de ferrugem.
A protecção das peças « inox » contra as agressões anormais (mecânicas ou químicas) é, portanto, o
melhor método preventivo para que as peças inox conservem as suas propriedades e o seu aspecto.

Observação
Para proteger as peças « inox » durante o armazenamento em fábrica e o transporte, os produtos
Bucher Vaslin são revestidos de uma camada de gordura. É conveniente eliminar essa camada
protectora antes da utilização da máquina.

141
16.2 Limpeza / desinfecção

A sujidade devida a uma utilização normal da máquina (uvas, mostos, vinho, etc.) são facilmente
eliminadas por uma lavagem com água.
A utilização do compressor de lavagem a alta pressão, água quente, detergentes, etc. pode facilitar
essa limpeza. Em qualquer caso, é muito importante proceder ao enxuguamento logo que o ciclo de
utilização da máquina esteja terminado, ou seja, antes que a sujidade seque.
Se for necessário esfregar para eliminar certos depósitos, usar obrigatoriamente uma escova macia
(nylon).
Qualquer utilização de detergente deverá ser imediatamente seguida de enxuguamento com água
abundante.

Os produtos de limpeza e desinfecção são perigosos.


Respeite as precauções de utilização recomendadas pelos fabricantes desses
produtos : luvas, óculos, etc.

16.3 Decapagem / Passivação

Em caso de alteração da camada protectora de óxido de crómio, é absolutamente necessário regenerar


essa camada para recuperar as propriedades de inoxidabilidade.
Após a limpeza das peças é, portanto, conveniente :

• Decapar a zona alterada :


Para uma mancha de ferrugem, é necessário remover todas as partículas de aço vulgar incrustadas no
aço inoxidável.
Podem ser utilizados decapantes. Enxuguar abundantemente as peças tratads.

• Passivação (após decapagem).


A passivação (formação da camada de óxido de crómio) pode fazer-se naturalmente graças ao oxigénio
do ar.
Pode também ser acelerada pela utilização de um produto passivante.

Tendo em conta as diferenças de brilho entre a peça e a zona decapada e repassivada dessa mesma
peça, é muitas vezes útil tratar a totalidade da superficie da peça (decapagem e passivação).

Alguns produtos asseguram simultaneamente a decapagem e a passivação.

Os produtos de decapagem e passivação são perigosos.


Respeite as precauções de utilização recomendadas pelos fabricantes desses
produtos : luvas, óculos, etc.

16 - Manutenção dos produtos Bucher Vaslin fabricados em aço inoxidável


142
16.4 Os produtos recomendados

Aplicação Fornecedor Produto Observações

Os 2 produtos
Durante o Bucher 200
Limpeza e devem sempre ser
período de Bucher Vaslin desinfectante
manutenção utilizados em
utilização Bucher 200 anti-calcário
conjunto.

Wigol Sp R inox
Após os Decapagem Diversey Difon 2000 A aplicar apenas
períodos de Passivação Langlois Chimie Bafolac nas partes em aço
utilização Henkel Ecolab P3 - Aquanta 50 inovidável
Protecção Wigol Hydrosan stabil

O Bucher 200 recomendado foi testado por Bucher Vaslin. Os testes demonstraram uma eficácia e uma
inocuidade do produto nas condições de utilização definidas por Bucher Vaslin, compatíveis com os
materiais inox, podendo e diferentes outros materiais estar em contacto com o produto durante a
lavagem da máquina.

A utilização de um outro produto, não recomendado por Bucher Vaslin, é possível se o fornecedor desse
produto se comprometer junto do utilizador a:

• Verificar a eficácia do produto,


• Verificar a inocuidade do produto nos diferentes materiais da máquina,
• Comunicar o modo de emprego do produto e as condições de aplicação.

Em caso de não observância das instruções mencionadas acima, a garantia Bucher


Vaslin não se aplicará em caso de deterioração ou alteração dos materiais da
máquina.

• Respeite as instruções de utilização e segurança indicadas nas embalagens dos produtos

Não misture os produtos entre si.

16 - Manutenção dos produtos Bucher Vaslin fabricados em aço inoxidável


143
17 - Equivalêncies

Dureza da água

°ang = °f x 0,702 = graus Clarks

°all = °f x 0,56

meq/l = °f x 0,2

mg/l = °f x 10

mmol/l = °f x 0,1

ppm = °f x 10 = mg/l

GPG = °f x 17,118061

Exemplo :

°ang °all meq/l mg/l mmol/l ppm GPG


°f
(°eng) (°ger) Ca++ CaCO3 Ca++ CaCO3 CaCO3

Título 10 7.0 5.6 2.0 100 1.0 100 5.8


hydrotimétrique
(TH francês ou GH
alemão) 15 10.5 8.4 3 150 1.5 150 8.8

144
18 - Pictogramas produtos Flavy

18.1 Cor e forma dos pictogramas

• Branco e fundo azul: pictogramas de obrigação relativos à segurança e ao funcionamento do


material.
• Triângulo e fundo amarelo: pictogramas de advertência ou de atenção, contra os perigos.
• Círculo branco rodeado de vermelho e riscado: pictogramas de proibição.
• Outras formas e cores: pictogramas de informação.

18.2 Pictogramas no manual

Neste manual podem ser utilizados diferentes pictogramas.

Atenção, para a saúde dos operadores e das pessoas presentes no ambiente da máquina.

Atenção, para a máquina.


Um incumprimento pode causar danos graves na máquina.

Atenção, risco de anoxia


Um teor de oxigénio no ar inferior a 21% provoca a morte.

Atenção, baixa temperatura.


Elemento ou zona fria, risco de graves danos pessoais devidos ao frio.

Atenção, alta temperatura


Peça ou zona quente, risco de graves danos pessoais devidos ao calor.

Atenção, libertação de vapores tóxicos.


Um não respeito pode causar graves danos pessoais.

Atenção, pode reagir violentamente com ácidos ou bases.


Um não respeito pode causar graves danos pessoais.

145
Uso obrigatório de proteção antirruído.
Um não respeito pode causar graves danos pessoais.

Uso obrigatório de luvas.


O não cumprimento pode provocar graves danos pessoais.

Uso obrigatório de viseira.


O não cumprimento pode provocar graves danos pessoais.

Uso obrigatório de bata.


O não cumprimento pode provocar graves danos pessoais.

Uso obrigatório de botas.


O não cumprimento pode provocar graves danos pessoais.

Uso obrigatório de máscara respiratória.


O não cumprimento pode provocar graves danos pessoais.

18.3 Pictogramas colados na gama Flavy

Alguns destes pictogramas são utilizados no seu material. Ver abaixo a sua explicação.

18.3.1 Pictogramas de obrigação

É obrigatório consultar o manual antes de utilizar a máquina

Ponto de elevação com um empilhador

Aperto no binário indicado

Fixação obrigatória

18 - Pictogramas produtos Flavy


146
18.3.2 Pictogramas de atenção

Atenção aos membros

Risco elétrico

Risco de anoxia

Alta temperatura

18.3.3 Pictogramas de proibição

É proibido colocar a mão

É proibido manobrar com o empilhador

18.3.4 Pictogramas de informação

Sentido de rotação obrigatório

18 - Pictogramas produtos Flavy


147
Déclaration de conformité

Le fabricant,
Bucher Vaslin S.A.
Rue Gaston Bernier. BP 70028
F- 49290 Chalonnes sur Loire

Déclare que la machine désignée ci-dessous est conforme aux dispositions de la «Directive Machines» modifiée
(directive 2006/42/CE) et aux législations nationales la transposant.

Nom et adresse de la personne autorisée à constituer le dossier technique.

Rudy Remond, Directeur Pôle Production et Etudes


Bucher Vaslin S.A.
Rue Gaston Bernier . BP 70028
F- 49290 Chalonnes sur Loire

Machine
Machine, Maschine, Macchina, Máquina, Máquina, Аппарат

Type : ...................................................................................................................................................................
Type, Typ, Tipo, Тип

N° série : ......................................... N° appareil : ....................................


Sérial n°, Seriennummer, N°serie, N°серии Machine n°, Gerätenummer, N° apparecchio, N° de aparato, N° aparelho, N° аппарата

Fait à : Chalonnes-sur-Loire, le : .................................................


Concluded at , Geschehen zu, Fatto a, Hecho date, datum, data, fecha, data, дат
en, Feito em, Сделано в
Personne ayant reçu pouvoir pour rédiger la déclaration de conformité
The person who is authorized to draw up the declaration of compliance
Bevollmächtigte Person für die Erstellung der Konformitätserklärung
Persona con potere per elaborare la dichiarazione di conformità
Persona que recibió poder para redactar la declaración de conformidad
Pessoa a quem foi conferido poder para redigir a declaração de conformidade
Человек, уполномоченный составлять декларацию соответствия

Nom : ..............................................................................
Name, Nome, Nombre, Nome, Имя

Signature :
Signature, Unterschrift, firma, assinatura, подпись

Déclaration originale 0K81 k


Declarations of compliance (Translation of original declaration)
The manufacturer,
Bucher Vaslin S.A.
Rue Gaston Bernier. BP 70028
F- 49290 Chalonnes sur Loire
Declares that the machine designated below complies with the modified "Machinery Directive" (directive 2006/42/EC) and with its
transposition into national law.
Name and address of the person authorized to compile the technical file.
Rudy Remond, Director of Production and Studies Division
Bucher Vaslin S.A.
Rue Gaston Bernier. BP 70028
F- 49290 Chalonnes sur Loire

Konformitätserklärung (Übersetzung der Original-Konformitätserklärung)


Der hersteller,
Bucher Vaslin S.A.
Rue Gaston Bernier. BP 70028
F- 49290 Chalonnes sur Loire
Erklärt, dass die nachstehend bezeichnete Maschine den Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie (Richtlinie Nr. 2006/42/EG)
und den nationalen Bestimmungen zur Umsetzung dieser Richtlinie entspricht.
Name und Anschrift der Person, die berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Rudy Remond, Direktor Abteilung Produktion und Konstruktion
Bucher Vaslin S.A.
Rue Gaston Bernier. BP 70028
F- 49290 Chalonnes sur Loire

Dichiarazione di conformità (Traduzione della dichiarazione originale)


Il fabbricante,
Bucher Vaslin S.A.
Rue Gaston Bernier. BP 70028
F- 49290 Chalonnes sur Loire
Dichiara che la macchina sottodesignata è conforme alle disposizioni della « Direttiva Macchine » modificata (direttiva 2006/42/CE)
ed alle legislazioni nazionali che la recepiscono.
Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico.
Rudy Remond, Direttore Polo Produzione e Studi
Bucher Vaslin S.A.
Rue Gaston Bernier. BP 70028
F- 49290 Chalonnes sur Loire

Declaración de conformidad (Traducción de la declaración original)


El fabricante,
Bucher Vaslin S.A.
Rue Gaston Bernier. BP 70028
F- 49290 Chalonnes sur Loire
Declara que la máquina designada más abajo está conforme a las disposiciones de la «Directiva Máquinas» modificada (directiva
2006/42/CE) y a las legislaciones nacionales que la trasponen.
Nombre y dirección de la persona facultada para elaborar el expediente técnico.
Rudy Remond, Director del Polo de Producción y Estudios
Bucher Vaslin S.A.
Rue Gaston Bernier. BP 70028
F- 49290 Chalonnes sur Loire

Declarações de conformidade (Tradução da declaração original)


O fabricante,
Bucher Vaslin S.A.
Rue Gaston Bernier. BP 70028
F- 49290 Chalonnes sur Loire
Declara que a máquina designada abaixo é conforme às disposições da «Diretiva Máquinas» modificada (diretiva 2006/42/CE) e
às legislações nacionais que as transponham.
Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o processo técnico.
Rudy Remond, Diretor Pólo de Produção e Estudos
Bucher Vaslin S.A.
Rue Gaston Bernier. BP 70028
F- 49290 Chalonnes sur Loire

Декларация соответствия (перевод оригинальной декларации)


Производитель
Bucher Vaslin S.A.
Rue Gaston Bernier. BP 70028
F- 49290 Chalonnes sur Loire
Заявляет, что нижеописанный аппарат соответствует требованиям измененной «Директивы по Машинам» (директива
2006/42/CE) и национальным транспортным законодательствам.
Имя и адрес человека, уполномоченного составить техническую документацию.
Rudy Remond, Директор Центра Производства и Изучения
Bucher Vaslin S.A.
Rue Gaston Bernier. BP 70028
F- 49290 Chalonnes sur Loire 0K81 k
05/2016 - N1335PT000-A - 452514 Tradução do manual original francês

Bucher Vaslin
Rue Gaston Bernier - BP 70028
49290 Chalonnes sur Loire
Tel : +33 (0)2 41 74 50 50
Fax : +33 (0)2 41 74 50 51
Tel SAV : +33 (0)2 41 74 50 60
Fax SAV : +33 (0)2 41 74 50 54

www.buchervaslin.com
Vosso éxito é nossa prioridade

Você também pode gostar