Você está na página 1de 9

LAS PARTES DEL CUERPO (Die Körperteile)

Der kopf ------------Cabeza


Der hals-------------Cuello
Der arm-------------Brazo
Die brust------------Pecho
Die hand------------Mano
Der elbogen--------Codo
Der finger-----------Dedos
Der bauch-----------Estomago
Das bein-------------Pierna
Das knie-------------Rodilla
Der fuß--------------Pie
“LE”,”LA”, “LES” : les pronoms complements directs

Il regarde Il le regarde
Le garçon

Il regarde Il la regarde
La fille

Il regarde Il les regarde


Les enfants
 Pour éviter de répéter un nom complement, on utilice un pronom complement.
“le”, “la”, “les” remplacent des noms de personne, d´animal ou de chose.

Masculin Il regarde le garçon Il le regarde


Il regarde le ciel
féminin Il regarde la file Il la regarde
Il regarde la fontaine
pluriel Il regarde les enfants Il les regarde
Il regarde les oiseaux

 Les pronoms complements se placent devant le verbe.


Me nous
Il te regarde Il vous regarde
Le /la les

 “me”,”te”,”le”,”et”,”la” deviennent “m´”,”t´” et “l´” devant voyelle ou “h” muet


Il m´aime il t´aime il l´aime

 Il nous invite il vous attend il les adore


Z Z Z

EL PRETERITO PERFECTO (FORMA AFIRMATIVA)


- El pretérito perfecto es un tiempo verbal formado por el presente del verbo
“to have” (have/has) y el participio del verbo principal:

I have studied japanese / He estudiado japones

- En español, los participios son las formas verbales acabadas en “-ado” e “-ido”
(jugado, comido). En ingles, los participios de los verbos regulares se forman
añadiendo “-ed” al infinitivo (son iguales al pasado), pero en el caso de los verbos
irregulares se habrán de memorizar.
Su forma afirmativa es:
To see : ver
I Have seen Yo he visto
You Have seen Tu has visto, usted ha visto
He Has seen El ha visto
She Has seen Ella ha visto
It Has seen Ha visto
We Have seen Nosotros hemos visto
You Have seen Ustedes han visto
They Have seen Ellos/as han visto

I have seen her. / la he visto (a ella )


He has answered the questions / El ha respondido las preguntas
We have opened the box. / Hemos abierto la caja

- En pretérito perfecto “have” se puede contraer en “´ve” y “has” en “´s”

They´ve rented an apartment / Ellos han alquilado un apartamento


She´s bougth a new dress / Ella ha comprado un vestido nuevo

OJO: no confundir la contracción de “has” con la de “is”, ni con el caso genitivo.


A “has” le seguirá un participio

Paul´s writing a letter (is) / Paul esta escribiendo una carta


Paul´s written a letter (has) / Paul ha escrito una carta
Paul´s dog is small (genitivo) / El perro de Paul es pequeño

FUTURO
Il futuro si usa per:

- Parlare di azioni future domani arriveranno a miei amici francesi


- Parlare di progetti L´anno prossimo mi iscriverò all´universita
- Fare annunci Il treno delle ore 10:30 per Firenze partirà dal binario 10
- Fare promesse Non preoccuparti, ti aluterò io a finire
questo lavoro
- Fare previsioni Tra qualche anno il computer diventerà un
normale
elettrodomestico e sarà nelle case di tutti
- Esprimere dubbi e fare supposizioni dove sarà Marta?
Boh, non l´ho vista, sarà ancora in riunione
Para el futuro, sigue esta tabla:
-are -ere -ire

Io -erò -rò Irò

Tu -erai -rai -irai

Lui / lei -erà -rà -irà

Noi -eremo -remo -iremo

Voi -erete -rete -irete

Loro -eranno -ranno -iranno

* El uso del futuro es idéntico al del español, aparte una diferencia: en italiano, frases
como “si lo haces, te ayudare”, se traducen con “si lo harás, te ayudare” : “se lo farai, ti
aiuteró”
¿COMO VIAJAR EN TREN?
- Palabras para los asientos
Muchos trenes, como los Shinkansen, ofrecen diferentes tipos de asientos, llamados seki.
Las siguientes frases te ayudarán a saber qué vagón tomar.

自由 席 (JIYŪ SEKI) – Asientos no reservados. Al usar tu Japan Rail Pass, puedes


utilizar asientos no reservados sin hacer una reserva previa. Los vagones jiyū seki suelen
ser los tres primeros o los tres últimos del tren.

指定 席 (SHITEI SEKI) – Asientos reservados. Estos asientos requieren una reserva


previa. Un conductor revisará las entradas a bordo para asegurarse de que se utilizan los
vagones correctos.

優先 座席 (YŪSEN ZASEKI) – Asientos prioritarios. Este tipo de asientos es similar


a los asientos “accesibles para discapacitados”. Los asientos prioritarios se reservan para
las personas que pueden tener problemas para ponerse de pie, como las personas
mayores, las madres embarazadas y las personas con discapacidades físicas.

- Tipos de trenes
Los ferrocarriles japoneses se organizan en tres categorías, por lo que algunas veces
puede resultar confuso para el usuario. No dudes en usar las siguientes frases para
encontrar el tren correcto para tu desplazamiento.

普通 列車 (kakueki-teisha o futsu-densha) – Tren local. Este tipo de tren


cubre distancias cortas y es utilizado por los viajeros locales. Sin embargo, puede que
necesites un tren regional para llegar a algunos destinos.

急 行 (tokubetsu kyūkō o tokkyū) – Tren expreso. Los trenes expresos


especiales o limitados son más rápidos porque hacen menos paradas que los trenes en
rutas similares.

新 幹線 (SHINKANSEN) – Shinkansen. El tren bala Shinkansen es rápido y


excelente para viajes de larga distancia.

- Entrada y salida
Cuando busque la entrada o la salida al vagón o a la estación de tren, busca el símbolo
cuadrado (口) que literalmente significa “boca” y “puerta”. También hay señales de
entrada y salida en los autobuses. Algunos tiene la entrada en la parte delantera y la salida
en la parte posterior. Sin embargo, en otros puede ser justo al revés.

入口 (Iriguchi) – Entrada. Esta señal indica por dónde entrar al edificio o por dónde
subir al autobús o el tren.

出口 (Deguchi) – Salida. Este letrero señala la salida de la estación, autobús o tren.


- Venta de billetes
Los tickets son fundamentales para viajar en tren. Utiliza las siguientes palabras para
comprar o canjear tus billetes.

窓 口 (Madoguchi) – Ventanilla de servicio. Visita la ventanilla de servicio para


comprar billetes, recargar tarjetas prepago, solicitar instrucciones o adquirir cualquier otra
asistencia necesaria.

切 符 (KIPPU) – Ticket. Los billetes se pueden comprar en una ventanilla de servicio o


en las máquinas de venta de tickets correspondientes.

改 札 (KAISATSU) – Puerta de entrada. Muchas entradas están automatizadas y leen


tarjetas de tránsito, como las tarjetas IC, sin contacto físico.
Pronombres de objeto indirecto
Eu me nos nos
Você te vocês vos
Ele / ela lhe eles/ elas lhes
Dei um folheto para ele. Dei-lhe um folheto.
1. Ele viu o diretor e deu-_______ um folheto.
2. Você não tomou o café que _______ preparei.
3. Ele entrou na loja e o vendedor _______ mostrou as novas máquinas.
4. Convidei os Vieira e ofereci-_______ um jantar.
5. Ele não gostou do presente que eu _______ dei.
6. Não tenho notícias de Mário. Vou _______ telefonar.
7. Vocês não responderam a carta que eu _______ escrevi.
8. Eu _______ fiz um favor mas você não me disse obrigado.

Complete.
1. (nós) Ele _______ mostrou sua casa nova.
2. (nós) Não fomos à festa porque vocês não _______ disseram a data.
3. (eu) Escrevi para ele, mas ele não _______ respondeu.
4. (eu) Você pode _______ explicar o problema?
5. (eu) O diretor não _______ deu outra chance.

Preciso comprar outra Meu livro é velho. Meus amigos são alegres.
máquina. O dele também. Os dele também.
A minha não tem mais Nossa casa é antiga. Nossas férias são em setembro.
conserto. A dele também. As dele também.

Meu livro está na mesa. E o seu (livro), onde está?

1. (eu/você) _______ casa é grande. E ___________________________________________?


2. (eu/você) _______ irmãs moram na Holanda. E __________________________________?
3. (eu/você) _______ pai trabalha na Ford. E ______________________________________?
4. (eu/você) _______ livros estão no armário. E ____________________________________?
5. (eu/ele) _______ amigo vai almoçar aqui. E _____________________________________?

Você também pode gostar