Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
A Noiva Cativa Do Cavaleiro Das Trevas - Natasha-Wild
A Noiva Cativa Do Cavaleiro Das Trevas - Natasha-Wild
A Noiva Cativa do
Cavaleiro das Trevas
Natasha Wild
Dandan, Emil, Lilah, Ev, Lu, Malr, Dani, Luhc, Ros, Mg, Lila
1
Marches é a área fronteiriça entre a Inglaterra e o País de Gales ou a Escócia, ambas caracterizadas por contendas
contínuas (séculos XIII-XVI).
2
Falcão Negro
3
Wet nurses, no original. Pessoa que cuida de alguém como se fosse um bebê indefeso.
4
Outremer é o nome aplicado aos estados cruzados medievais franceses, incluindo Armênia, Antioquia, Trípoli e
Jerusalém.
Snowdon — Gales
5
Um senescal era um oficial nas casas de nobres importantes durante a Idade Média, encarregado da aplicação da justiça
e do controle da administração.
6
Falcão Negro, em galês.
7
Cantref era uma divisão territorial do País de Gales durante a Idade Média, particularmente importante na aplicação da
lei galesa.
8
Palafrém: cavalo elegante e bem adestrado, destinado às senhoras. Muito usado em desfiles.
9
Pardon (em francês, no original) significa perdão. Esta palavra é frequentemente usada em expressões polidas. A palavra
foi mantida como no original, por ser utilizada pela personagem para demonstrar que não era uma simples criada.
— Lorde de Claiborne?
Gales, 1281
10
Bailiffs, no original. Eram os funcionários dos lordes ou senhores de terra encarregados de fazer a contabilidade,
coletar impostos, fazer intimações, efetuar prisões e garantir que as sentenças do tribunal fossem executadas.
11
Armação de madeira ornamentada, forrada ou não de tecidos, usada sobre altares, tronos, leitos e até sobre liteiras,
cadeirinhas etc. com fins de proteção e/ou ostentação.
12
Longsshanks era o epíteto de Edward I, rei da Inglaterra, que reinou de 1272 a 1307. Perna Longa é um apelido usado
para designar uma pessoa alta ou com pernas compridas.
13
Gata selvagem, em galês
14
Seu apelido, Crouchback (que significa cross-back – cruz nas costas), refere-se à sua participação na Nona Cruzada.
15
Chausses, no original, é uma roupa medieval apertada, que cobre os pés e as pernas, geralmente feita de cota de malha,
utilizida com armaduras.
16
Braies, no original, é uma roupa de baixo usada na Europa medieval.
Richard não sabia para onde estava indo até chegar à porta que
levava às ameias. Uma caminhada no ar frio lhe faria bem. Encontrava-se
sozinho nas muralhas do castelo os guardas provavelmente estavam em
algum canto comendo e bebendo.
Richard encostou-se em um merlão17, apoiando o pé em uma ameia
aberta. As luzes brilhavam na cidade. Ainda se ouvia a algazarra dos
convidados. A celebração, sua celebração estava em pleno andamento no
Grande Salão bem abaixo.
Como diabos pudera estar tão errado sobre ela? Sua mão se desviou
para o punho de sua espada e acariciou-o por hábito. A arma era uma
parte dele como sua própria alma a necessidade de carregá-la vinha dos
anos passados nas imensas terras fronteiriças.
17
Merlão (do francês merlon), em arquitetura militar, é a parte saliente do parapeito de uma fortificação, entre duas
seteiras ou ameias.
Gwen dormiu mal como ela sabia que faria. Ela acordara várias
vezes após o que parecia ser apenas minutos. Richard não voltara.
Finalmente ela se levantou e vestiu o robe.
O fogo havia queimado até que apenas um suave brilho
permanecera. Alys roncava no seu palete na antecâmara. Gwen atravessou
a câmara até uma das cadeiras e sentou-se.
Ela sabia onde Richard estava. Ele tinha encontrado outra cama
uma com uma mulher acolhedora. Ela torceu uma mecha de cabelo.
Bem não era como se ela se importasse. O bastardo quase a
estuprara. Ela estava feliz por ele ter ido embora.
Mas não conseguia parar de pensar nele. Sua beleza masculina
quase a deixara sem fôlego. Ela quase desejou ter visto seu misterioso
órgão masculino mas estava muito assustada para olhar para ele quando
ele removera suas calças. Nem queria pensar onde ele já havia colocado
sua arma masculina.
Era irritante na verdade. Por que não se sentira tão bem com este
pensamento naquele momento quanto agora?
18
As Montanhas Cambrianas são uma série de cadeias de montanhas localizadas no País de Gales.
19
Gavinhas são estruturas filiformes, simples ou bifurcadas na extremidade, com a função de agarrar ramos, galhos,
folhas, ou qualquer outro objeto que sirva de apoio para a planta (especialmente trepadeiras) em crescimento.
20
O arco longo (em inglês: Longbow) é um tipo de arco com um comprimento quase equivalente à altura da pessoa que o
empunha, pouco recurvado ou quase reto e com braços relativamente finos. Tipicamente feito em uma única peça de
madeira natural, a curta distância, a flecha podia ser apontada diretamente a um alvo concreto e era capaz de penetrar na
cota de malha e nas armaduras de placas leves. Para maiores distâncias, os arqueiros soltavam para o alto os projéteis, que
faziam uma trajetória curva até as formações inimigas, fazendo do arco longo, em alguns aspectos, algo semelhante à
artilharia da era moderna.
21
Gambeson, no original, é um termo francês. É um tipo de túnica almofadada feita em linho ou lã.
Richard entrou no Grande Salão. Uma moça bonita olhou para ele e
lambeu os lábios. Ele a observou indeciso. Seu corpo latejava. Essa garota
era nova. Ele não a tomara antes.
Ela balançou a cabeça em direção à despensa. Richard assentiu. Ele
a seguiu fechando a porta atrás dele. A despensa estava deserta como ela
sabia que seria. Pães e restos de pratos preparados na cozinha estavam
dispostos nas prateleiras e mesas.
A garota levantou as saias sorrindo. Richard engoliu em seco. Santo
Deus sua esposa que fosse para o inferno! Ele não esperaria que ela lhe
desse a liberação que procurava. Era culpa dela que fizesse isto.
22
Samito (samite, no original) é um rico tecido de seda entrelaçado com fios de ouro ou prata, usado para costura e
decoração na Idade Média.
23
Um beijo, em galês.
Alys entrou no solar da família com o passo leve de uma garota com
metade da sua idade. Owain se levantou com a entrada dela. Seu rosto
estava marcado por uma carranca. Alys não pôde deixar de pensar que ele
deveria ter sido bonito quando era mais jovem. Doce Maria, ele ainda era
uma bela figura de homem!
— Bem, como vai? — ele perguntou.
Alys limpou a garganta e afastou seus pensamentos devassos. Uma
mulher da idade dela, pelo amor de Deus!
— Minha senhora disse que tudo estava bem entre eles. E eles ainda
não surgiram então podemos supor que eles estão se dando bem...
Ela pensou que as orelhas de Owain estavam vermelhas quando ele
se virou.
— Que bom então. Eu estava com medo…
Alys foi até ele colocou a mão em seu ombro.
— Não se preocupe. Gwenllian é teimosa mas ainda assim muito
sensata. Foi um choque para ela isto é tudo.
Owain pegou a mão dela na dele.
— Richard precisa de uma mulher que às vezes o enfrente para
variar. Ele está totalmente acostumado a ser o senhor e mestre de tudo.
Alys apertou a mão dele.
— Eu devo ir. Eu tenho um milhão de coisas para fazer.
Owain pigarreou depois ignorando seu argumento disse:
— Fique um pouco Alys. Se tudo estiver realmente bem com os
jovens eles não vão emergir por algum tempo sendo recém-casados. — Ele
tossiu suas orelhas ficando vermelhas novamente.
Alys sorriu. Não havia nada que ela gostaria mais do que ficar e falar
com este lindo galês.
— Muito bem Owain eu posso ficar um minuto ou dois.
— Milorde?
Richard olhou para Sir John Frost seu administrador de fazendas.
John estava revisando as contas da mansão com ele dizendo-lhe quanta
receita ele havia coletado quanto ainda era devido quais propriedades
produziam quais bens para seu lorde.
Richard sabia que John estava roubando-o para encher seus
próprios bolsos. Todos os administradores das fazendas faziam isto. O
truque estava em encontrar alguém que não fosse muito ganancioso.
Richard achou que ele havia feito exatamente isto. Até onde ele sabia a
quantia era bastante insubstancial e o homem era eficiente se nada mais.
Richard colocou sua taça de vinho na mesa.
24
Amor, em galês.
25
Mar da Irlanda, em galês.
26
Vento, em galês.
— Doce Jesus milorde você quase tirou meu braço com aquele golpe!
— Desculpe-me Andrew — disse Richard.
Andrew se levantou e pegou a espada do chão. Ele flexionou o braço
movimentando a arma para frente e para trás em um arco e resmungando
para si mesmo.
— Vamos novamente?
A cabeça de Andrew se levantou.
— O quê? Você está louco?
Richard sorriu.
— Eu prometo facilitar para você desta vez.
— Facilitar? Ha! Você luta como uma mulher! Eu só estava sendo
gentil quando deixei você vencer.
O riso de Richard ecoou pelas paredes.
— Então você não se importará de lutar comigo novamente — disse
ele confrontando espadas com o outro homem antes que ele pudesse
responder.
Servos pairavam nas entradas observando a disputa entre os
guerreiros. Cavaleiros encostavam-se as paredes gritando encorajamentos.
Owain olhara para ele como se fosse um louco quando ordenara que
o Lesser Hall fosse despojado dos móveis. Porém o velho galês havia se
certificado de que fosse feito resmungando alguma coisa sobre teimosos
nobres idiotas que Richard captara apenas pela metade.
Os fogos haviam sido guardados mas o suor escorria pelo interior da
túnica de Richard colando a roupa a sua pele. Seu cabelo se agarrava à
cabeça e seus músculos gritavam sua agonia a cada movimento.
27
Tio, em galês.
28
Sobrinho, em galês
29
Mercador.
30
Alfaiate.
31
Vinho.
32
Tecido.
33
Leite.
34
Mel.
35
Ponte de Londres.
36
Burgo é uma divisão administrativa. Em princípio, o termo designa uma cidade murada autogovernada, embora, na
prática, o uso oficial do termo varie amplamente .
37
A jugada era um tributo pago em vinho, milho, trigo ou linho pelas terras que os reis reservavam especialmente para si,
quando concediam o seu uso a algum de seus vassalos .
38
Yule ou Yuletide é um festival religioso pagão observado pelos povos germânicos da era pré-cristã, sendo
posteriormente absorvido e igualado ao festival cristão do Natal.
O tronco de Yule (Yule log, no original) é um grande tronco de madeira tradicionalmente usado como base do fogo na
lareira durante o Natal.
39
Mummers, no original, grupo de pessoas mascaradas e fantasiadas que viajavam na época do Natal, atuando em curtas
pantomimas.
40
Ter relações sexuais, geralmente implicando que é contra o seu melhor julgamento.
41
Açafrão, em inglês.
42
Uma milha equivale a cerca de 1,61 quilômetros.
43
Exército.
44
Besteiro é o nome dado ao soldado armado com uma besta. A besta, balestra ou balesta é uma arma com aspecto
semelhante ao de uma espingarda, com um arco de flechas adaptado a uma das extremidades de uma haste e acionado por
um gatilho, do qual se projetam dardos similares a flechas, porém mais curtos.
45
Um grupo de cidades na costa sudeste da Inglaterra (cinco de origem: Hastings, Romney, Hythe, Dover e Sandwich.
Mais tarde Rye e Winchelsea foram adicionadas) que, entre os séculos XI e XV, recebiam privilégios em troca do
fornecimento de defesa naval, em uma época em que a Inglaterra não possuía uma marinha.
Alys
Eu fui até o meu pai. Não se preocupe Rhys está comigo. Eu lhe verei
em breve.
Gwenllian
— O que isso significa ela vai ver você em breve? — Richard exigiu.
Alys começou a chorar.
— Eu não sei milorde, verdadeiramente. Eu já disse a Owain. Eu não
sei.
A mandíbula de Owain se apertou.
— Eu enviei um mensageiro. Você nunca veio.
46
Double-cross, no origunal. Significa enganar ou trair uma pessoa com quem supostamente se está cooperando.
47
Celadon é um tipo de cerâmica ou porcelana chinesa recoberta de esmalte, de colorido característico – verde-pálido
acinzentado ou azulado – obtido mediante o emprego de óxido de ferro.
Llywelyn olhou para cima quando sua filha entrou na sala. Seus
olhos se desviaram para o ventre dela. Ela não parecia bem ultimamente e
48
William, filho de Richard.
Gwen sabia que o rei viria. Desde que Richard tinha ido embora não
havia mais necessidade de demora. Edward entrou no quarto uma
presença formidável em sua túnica azul escuro e manto bordado em ouro.
Ele era um rei para inspirar respeito e admiração nos corações dos
homens. Ele era magro e alto rijo apesar das tentações de boa comida e
bebida. Gwen muitas vezes o ouvira ser elogiado pelos guerreiros de seu
pai mesmo quando estava sendo amaldiçoado por eles. Não era de se
admirar que Richard valorizasse muito sua lealdade a este homem.
William deu uma olhada no rei e começou a chorar. Gwen tentou
acalmá-lo mas ele enterrou o rosto em seu vestido fungando e engolindo
em seco.
Edward sorriu e colocou a mão sobre o coração.
— Jesus eu diria que o garotinho não gosta de mim. Deve ser o
sangue galês dele — brincou.