Você está na página 1de 14

CONTRAT D'INVESTISSEMENT

Cet instrument établit un contrat d'investissement qui est accordé selon les clauses suivantes :

PREMIÈRE CLAUSE : PARTICIPANTS.- Les parties suivantes apparaissent à la célébration du


présent Contrat d'Investissement.

1.1. - LE Ministre Coordinateur de la Production, de l'Emploi et de la Compétitivité, Econ.


Santiago León, dûment habilité en sa qualité de plus haute autorité du ministère, président du
Conseil du secteur de production et dans l'exercice de ses pouvoirs légaux, comme indiqué à l'article
6 du Code de production, de commerce et d'investissement et à l'article 28 du règlement de la
structure et de l'institutionnalité du développement productif, de l'investissement et des mécanismes
et instruments de développement productif (ROS Non. 450 du 17 mai 2011) , partie qui pour les
besoins du présent contrat pourra être ultérieurement désignée simplement par le MINISTÈRE DE
COORDINATION.

1.2. - La société XXXXXXX constituée selon les lois de l'Équateur avec domicile fiscal en Équateur,
canton XXXXX , province de XXXXX , dûment représentée par XXXXXX , en sa qualité de XXXXX et
en tant que tel représentant légal, comme indiqué dans la copie légalisée de sa nomination, qui est
ajoute comme activateur. Aux fins du présent Accord, cette partie peut ci-après être simplement
appelée l'INVESTISSEUR.

CHAPITRE I.- GÉNÉRALITÉS

DEUXIÈME CLAUSE : ACRONYMES ET DÉFINITIONS.- Aux fins du présent Contrat, les


organismes de régulation et les termes écrits en majuscules auront la signification indiquée ci-
dessous :

AUTORITÉ NATIONALE DANS LE DOMAINE DES INVESTISSEMENTS.- On comprendra qu'il


s'agit du Secrétariat Technique du Conseil Sectoriel de Production.

COPCI.- Correspond à l'acronyme utilisé pour désigner le Code Organique de Production, de


Commerce et d'Investissement, publié par le Supplément au Registre Officiel n° 351, du 29
décembre 2010.

CONSEIL SECTORIEL.- On comprendra qu'il s'agit du CONSEIL SECTORIEL DE PRODUCTION,


l'organe suprême de la politique productive et d'investissement du pays.

LITIGE.- Désigne toute réclamation ou désaccord survenant entre les PARTIES concernant le
présent Contrat d'investissement, dûment notifié par écrit, y compris les questions liées à son
interprétation, son respect, son exécution, sa résiliation ou sa validité.

ÉTAT.- Il fera référence à l'État équatorien, en cas de référence à un autre pays, le nom de cet État
sera utilisé expressément.

FORCE MAJEURE OU CAS FORTUEUX : La force majeure ou cas fortuit est appelé événement
imprévu auquel on ne peut résister, selon les termes spécifiés dans le Code civil équatorien.

1
INCITATIONS FISCALES.- Ce sont celles qui sont en vigueur au moment de la signature du présent
instrument, telles qu'établies dans le COPCI, applicables à l'INVESTISSEUR et détaillées dans la
Quinzième Clause de cet instrument.

INVESTISSEMENT.- On entend par investissement un nouvel investissement et/ou un


investissement productif conformément aux dispositions de l'article 13 du COPCI, qui, aux fins du
présent Contrat, est l'investissement réalisé à travers le Projet d'investissement, sur le territoire
national, à partir du validité du COPCI, selon les modalités prévues dans ladite norme.

INVESTISSEUR.- C'est cette société qui apparaît directement à la signature de ce Contrat


d'Investissement , établi selon les lois équatoriennes, qui réalise directement l'INVESTISSEMENT. Il
s’agit, fiscalement, du contribuable des obligations fiscales.

MINISTÈRE DE COORDINATION.- C'est le Ministère de Coordination de la Production, de l'Emploi


et de la Compétitivité ou celui qui le remplace.

MODALITÉS D'INVESTISSEMENT.- Désigne celles spécifiquement indiquées à l'article 12 du


RÈGLEMENT D'INVESTISSEMENT, à travers lesquelles l'INVESTISSEUR peut réaliser son
INVESTISSEMENT, selon le PROJET D'INVESTISSEMENT détaillé dans le présent contrat.

PARAMÈTRES OU CONDITIONS MINIMALES DE L'INVESTISSEMENT.- Désigne les critères


objectifs associés au PROJET D'INVESTISSEMENT réalisé, selon le secteur dans lequel il est
développé, qui permettront de vérifier le respect du PLAN DE DÉTAIL ET D'INVESTISSEMENT
engagé, l'augmentation de l'emploi .; et en général les avantages économiques et sociaux, qui,
conformément à la politique publique, ont été pris en compte dans le PROJET D'INVESTISSEMENT,
détaillé à la Douzième Clause.

PARTIE ou PARTIES.- Les intervenants peuvent être appelés PARTIE ou PARTIES, selon le cas
pour leurs déclarations individuelles ou communes.

PROJET D'INVESTISSEMENT.- C'est l'ensemble des activités décrites par l'INVESTISSEUR, dont
l'exécution nécessite un investissement nouveau et productif réalisé pour le montant, dans le temps
et avec les caractéristiques dûment détaillées dans le présent Contrat. Pour ce contrat, on entendra
par PROJET D'INVESTISSEMENT XXXXXXX qui sera développé par la société dénommée
XXXXXX située dans le canton XXXXXX , Province XXXXXX comme indiqué dans la demande
d'investissement qui a été approuvée par le Conseil Sectoriel de Production.

RÉGLEMENTATION DES INVESTISSEMENTS.- Désigne le Règlement sur la structure et


l'institutionnalité du développement productif, l'investissement et les mécanismes et instruments de
développement productif, établi dans le Code organique de la production, du commerce et des
investissements, publié au Registre officiel n ° 450, du 17 mai 2011.

SECRÉTARIAT TECHNIQUE.- Il s'agit du Secrétariat Technique du Conseil Sectoriel de Production,


représenté aux fins du présent contrat par le Secrétaire Technique comme indiqué à l'article 5 du
RÈGLEMENT DES INVESTISSEMENTS.

SRI.- Désigne le SERVICE DES RECETTES INTERNES, l'organisme d'administration et de contrôle


fiscal du pays, ou celui qui le remplace .

TERRITOIRE. - Désigne l'espace géographique à l'intérieur des limites nationales sur lequel

2
l'INVESTISSEMENT sera réalisé.

TROISIÈME ARTICLE : CONTEXTE.-

3.1. - L'article 28 du Règlement d'Investissement prévoit que le Contrat d'Investissement sera signé
par la plus haute autorité du Ministère qui préside le Conseil Sectoriel de Production, ou par toute
personne qu'elle délègue ; et l'INVESTISSEUR qui l'a demandé ou son représentant légalement
habilité.

3.2. - D'autre part, l'INVESTISSEUR est une société, constituée par acte public en date du XXXXXX
et inscrite au Registre foncier et commercial du canton XXXXX le XXXXXX , avec un capital souscrit
de XXXXX dollars des États-Unis d'Amérique (USD$ XXXXX ) qui est actuellement payé à 100%.

3.3. - Par communication reçue le XXXXX , l'INVESTISSEUR a demandé au SECRÉTAIRE


TECHNIQUE du Conseil Sectoriel de Production de signer un Contrat d'Investissement,
conformément à ce qui est prévu à l'article 25 du COPCI, en joignant à cet effet les documents et
informations établis dans LE RÈGLEMENT D'INVESTISSEMENT .

3.4. - Le XXXXX , le Conseil Sectoriel de Production a pris connaissance et approuvé la demande


présentée, considérant que le PROJET D'INVESTISSEMENT décrit et présenté par
l'INVESTISSEUR, répond aux objectifs et finalités établis dans le COPCI, tels qu'énoncés dans la
Résolution No. XXXX de l'organisme collégial susvisé.

CLAUSE QUATRIÈME.- DOCUMENTS D'HABILITATION.-

a. Documents habilitants.- Les documents suivants sont habilitants de ce Contrat


d'Investissement :
i. Copie certifiée conforme du décret exécutif correspondant qui accrédite le représentant du
MINISTÈRE DE COORDINATION ;
ii. Copie certifiée conforme de la nomination du représentant légal de l'INVESTISSEUR ou
pouvoir légalement accordé qui autorise ceux qui paraissent souscrire au présent Contrat
d'Investissement ;

iii. Copie certifiée conforme de la résolution No. XXXXX du Conseil Sectoriel de Production par
lequel est approuvée la demande de Contrat d'Investissement présentée par
l'INVESTISSEUR ;
iv. Copie du Registre Unique des Contribuables de l'INVESTISSEUR ;
v. Certificat de respect des obligations et d'existence juridique délivré par le
Surintendance des Entreprises
vi. Attestation de respect des obligations de l'employeur délivrée par l'Institut
Sécurité sociale équatorienne
vii. Attestation de conformité fiscale délivrée par le SRI.

b. Annexes.- L'Annexe suivante fait partie intégrante du présent Contrat d'investissement :


Annexe 1 : DÉTAILS ET PLAN D'INVESTISSEMENT

3
CINQUIÈME CLAUSE.- RÉGLEMENTATION DES INVESTISSEMENTS.- Les PARTIES déclarent
expressément que leurs relations juridiques seront régies par la législation nationale applicable à leur
PROJET D'INVESTISSEMENT ; et aux dispositions du présent Contrat d’Investissement.

Ce contrat d'investissement est soumis au système juridique équatorien applicable.

ARTICLE SIX.- INTERPRÉTATION DU CONTRAT . - Les PARTIES acceptent expressément qu'en


cas de contradictions entre le présent Contrat d'investissement et les dispositions légales
applicables, les dispositions légales susvisées prévaudront sur ce Contrat d'investissement.

Les PARTIES conviennent en outre qu'elles interpréteront le présent Contrat d'investissement


conformément aux règles d'interprétation des contrats du Code civil de l'Équateur, établissant que les
titres et l'ordre des clauses et sous-clauses sont uniquement à des fins d'identification et de
référence.

CLAUSE SEPT.- DÉCLARATIONS DES PARTIES.- Pour la souscription du présent Contrat


d'Investissement, les PARTIES reconnaissent expressément ce qui suit :

De la part de l'INVESTISSEUR.-

a.- Qu'elle dispose de la capacité juridique, économique et des pouvoirs juridiques suffisants,
tant pour la signature du présent Contrat d'investissement que pour son développement intégral ;
b.- Qu'il se conformera à toutes les exigences, titres, licences, autorisations ou autres qui
correspondent selon la législation équatorienne, ses conditions et termes si nécessaire, pour le
développement et l'exécution du PROJET D'INVESTISSEMENT ;

c.- Qu'il a respecté toutes les procédures précontractuelles établies dans la législation en
vigueur ;
d.- Qu'elle dispose des ressources techniques et économiques pour l'exécution du PROJET
D'INVESTISSEMENT détaillé dans le présent Contrat d'Investissement ;
e.- Que l'INVESTISSEMENT soit conforme aux dispositions de l'article 14 du COPCI ;
f.- Qu'il a respecté les exigences d'enregistrement de l'investissement et de vérification de son
origine légale ;
g.- Qu'il ne soit plongé dans aucun des handicaps particuliers indiqués à l'article 30 du COPCI ;
et,
h.- Qui connaît la situation réglementaire de l'Équateur, conformément aux principes de
souveraineté territoriale et d'autodétermination économique.

De la part de l'État.-

a.- L'ETAT, à travers le MINISTÈRE, dispose de la capacité et des pouvoirs suffisants pour souscrire
le présent Contrat d'Investissement ;
b.- L'ÉTAT déclare que toutes les procédures nécessaires garantissant la validité et la légitimité du
présent Contrat d'investissement ont été respectées conformément à la législation en matière
d'investissement applicable.

HUITIÈME CLAUSE : OBJET.- Le présent Contrat d'Investissement a pour objet d'établir le


traitement qui sera accordé à l'INVESTISSEUR, qui intervient dans la souscription de ce Contrat
d'Investissement, qui couvre l'INVESTISSEMENT à réaliser dans le PROJET D'INVESTISSEMENT,

4
ainsi que les paramètres et conditions minimales applicables à la stabilité des incitations fiscales
établies.

En outre, ce Contrat d'Investissement vise à déterminer le montant, la durée, les modalités et autres
conditions avec lesquelles l'INVESTISSEMENT convenu, couvert par ce Contrat d'Investissement,
sera réalisé ; ainsi que déterminer les obligations et les droits des PARTIES ; et la procédure
applicable pour la résolution des DIFFÉRENDS qui pourraient survenir entre eux.

CLAUSE NEUVIÈME.-VALIDITÉ.- Le présent Contrat d'Investissement restera en vigueur pendant


XXXX années, à compter de la date de sa souscription ; Il pourra être prolongé par les PARTIES
pour une durée maximale de la même durée, à condition que la demande de prolongation ait été
déposée avant les 6 derniers mois de sa date d'expiration et à condition que le Conseil sectoriel de la
production l'approuve expressément.

CHAPITRE II.- LE PROJET D'INVESTISSEMENT ET SON DEVELOPPEMENT.-

ARTICLE DIX.- PROJET D'INVESTISSEMENT ET MODALITÉS D'INVESTISSEMENT


APPLICABLES.- Comme il ressort des informations fournies par l'INVESTISSEUR figurant, le
PROJET D'INVESTISSEMENT de la société XXXXX sera développé dans le canton XXXX de la
province de XXXX dans le délai et selon les modalités prévues dans le DETAILS ET LE PLAN
D'INVESTISSEMENT, qui figure en ANNEXE 1 du présent Contrat d'Investissement.

CLAUSE ONZE.- MONTANT DE L'INVESTISSEMENT ET CALENDRIER D'EXÉCUTION.-


L'INVESTISSEUR déclare expressément qu'il s'engage avec l'État équatorien à réaliser un
INVESTISSEMENT estimé à XXXXXX dollars des États-Unis d'Amérique ( XXXXX USD), sans que
celui-ci soit inférieur à XXXXX dollars de les États-Unis d'Amérique ( XXXX USD) pour l'exécution du
PROJET D'INVESTISSEMENT, dans un délai de XXXX ( XXX) mois à compter du XXXXX , date à
laquelle l'INVESTISSEUR a soumis la demande de Contrat d'investissement, telle qu'indiquée dans
le formulaire de déclaration d'investissement, préparé à cet effet et remis au MINISTÈRE DE
COORDINATION. De cette manière, les activités et leurs montants correspondants, liés audit
INVESTISSEMENT, sont sera exécuté selon le calendrier prévu
L'ANNEXE 1 est ajoutée au présent Contrat d'Investissement.

ARTICLE DOUZIÈME.- PARAMÈTRES OU CONDITIONS MINIMAUX APPLICABLES AU PROJET


D'INVESTISSEMENT . - Conformément aux dispositions de l'article 25 du COPCI, conformément à
la résolution du CONSEIL SECTORIEL et compte tenu des caractéristiques du PROJET
D'INVESTISSEMENT, ainsi que du secteur productif dans lequel il sera développé, des paramètres
ou minimum les conditions d'investissement qui doivent être remplies et maintenues pendant la
durée de validité du présent instrument, les suivantes :

12.1. - MONTANT DE L'INVESTISSEMENT.- À la date de constitution de l'INVESTISSEUR en tant


que société, le montant de l'investissement sera de XXXXX dollars des États-Unis d'Amérique (
XXXXX ), sans que celui-ci ne soit inférieur à XXXXX dollars des États-Unis. États-Unis d'Amérique (
XXXXX USD).

12.2. - AUGMENTATION DE L'EMPLOI.- Dès le début du fonctionnement effectif de


l'INVESTISSEUR et à pleine capacité productive et commerciale, un nombre minimum de XXXX

5
travailleurs directs seront embauchés sous relation de dépendance, pour l'exécution de tâches
permanentes.

Ainsi, les dispositions de l'article 5 de la Résolution No. 002 du 29 février 2012 émis par le CONSEIL
SECTORIEL.

CLAUSE TREIZIÈME.- ENREGISTREMENT DE L'INVESTISSEMENT.- Conformément aux


dispositions des articles 31 et 34 du Règlement d'investissement, l'INVESTISSEUR, lors de la
signature du présent Contrat d'investissement, se conformera à l'enregistrement de son
investissement prévu sous la forme que le MINISTÈRE DE COORDINATION a élaboré à cet effet, un
formulaire dans lequel le montant des investissements prévus et le délai de leur réalisation seront
indiqués sous forme récapitulative.

CLAUSE QUATORZIÈME.- GARANTIES EN FAVEUR DE L'INVESTISSEUR.- Les PARTIES


reconnaissent à travers le présent Contrat d'Investissement les droits et garanties applicables, établis
en faveur de l'INVESTISSEUR, aux articles 17, 18 et 19 du COPCI, nonobstant les interdictions et
handicaps établis dans le COPCI, le RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS et d’autres lois
applicables.

6
CLAUSE QUINZIÈME.- INCITATIONS FISCALES COPCI APPLICABLES.- Conformément aux
articles 23 et 24 du COPCI, l'INVESTISSEUR sera applicable dans les délais, modalités et conditions
établis dans la réglementation susmentionnée, principalement les INCITATIONS FISCALES
suivantes, qui sont stabilisées pendant la durée du présent Contrat d’Investissement :

1. Le taux de l'impôt sur le revenu au cours de l'année deux mille douze sera de 23 % (vingt-trois
pour cent) ; et, à compter de l'an deux mille treize et pendant la durée de validité du présent
Contrat d'investissement, le taux de l'impôt sur le revenu sera de 22% (vingt-deux pour cent),
conformément à l'article 24 littéral a) du COPCI.

2. Déductions supplémentaires pour calculer de l'impôt sur le revenu, comme


mécanismes visant à encourager une production éco-efficace, conformément à l'article 24, lit. c),
article 232 et suivants ; et le paragraphe 2.3 de La disposition
deuxième école de réforme COPCI ; et Entente 027 du ministère de l'Environnement du 20 mars
2012.

3. Les avantages de l'ouverture du capital social de l'entreprise en faveur de ses salariés,


conformément à l'article 24 littéral d) ; et le paragraphe 2.9 de la deuxième disposition de
réforme de la COPCI.

4. Facilités de paiement des taxes sur le commerce extérieur, conformément à l'article 24 littéral e),
de l'article 116 du COPCI ; et l'article 4 du Règlement relatif à la facilitation douanière des
échanges commerciaux, du livre V du COPCI.

5. L'exonération de la taxe sur les sorties de devises pour les opérations de financement extérieur,
conformément à l'article 24 littéral g) ; et le paragraphe 3.1 de la troisième disposition de réforme
de la COPCI.

6. La déduction pour le calcul de l'impôt sur le revenu de l'indemnité complémentaire pour le


paiement du salaire vital, conformément à l'article 24 littéral f), aux articles 8, 9 et 10 ; et,
paragraphe 2.3 point 5 de la deuxième disposition de réforme de la COPCI.

7. L'exonération du paiement anticipé de l'impôt sur le revenu pendant cinq ans, conformément à
l'article 24) littéral h), et au chiffre 2.10 point 1 de la deuxième disposition réformatrice du
COPCI.

8. La réforme du calcul de l'acompte de l'impôt sur le revenu, conformément à l'article 24 littéral i),
et au chiffre 2.10 point 2 littéral m) de la deuxième disposition réformatrice du COPCI. Yo______
________________________________________________

Aux fins de l'application des INCITATIONS FISCALES établies dans le COPCI et décrites dans la
présente Clause, l'INVESTISSEUR aura le statut de contribuable des obligations fiscales et de Commentaire [c1] : Les incitations
bénéficiaire des INCITATIONS FISCALES accordées ici tant que les conditions exigées par les applicables pour chaque projet
normes en vigueur d'investissement seront incluses

CLAUSE SEIZIÈME.- STABILITÉ DES INCITATIONS FISCALES.- Conformément à l'art. 25 du


COPCI, pendant la durée de validité du présent Contrat d'Investissement, les normes légales,
réglementaires et les résolutions générales du SRI, qui ont un rapport direct avec les INCITATIONS

7
FISCALES détaillées dans la clause précédente, resteront inchangées pour l'INVESTISSEUR, à
condition que le L'INVESTISSEUR est contribuable de l'obligation fiscale et respecte les conditions et
hypothèses établies par la norme légale en vigueur à la date de signature du présent Contrat.

Ainsi, les incitations COPCI détaillées en vigueur à la date d'exécution du présent Contrat
d'investissement resteront inchangées pendant la durée de validité du présent Contrat
d'investissement, sans préjudice des délais fixés pour chaque incitation, sauf si la révocation des
incitations ou la renonciation volontaire de l'INVESTISSEUR est appropriée ; sans préjudice de la
perception rétroactive des impôts non perçus en cas d'application de la sanction prévue à l'article 33
du COPCI, ou de l'exercice du pouvoir de détermination fiscale du SRI.

CLAUSE SEPTIÈME.- PROCESSUS DE SUIVI ET DE CONTRÔLE DES INVESTISSEMENTS.- Le


contrôle de l'exécution du PLAN DE DÉTAIL ET D'INVESTISSEMENT respectif, ainsi que le maintien
des PARAMÈTRES OU CONDITIONS MINIMAUX prévus dans le présent Contrat d'investissement,
seront effectués par le SECRÉTAIRE. TECNICA et le SRI dans le cadre de leurs compétences. De
même, le SECRÉTARIAT TECHNIQUE pourra, à tout moment, vérifier le respect des engagements
spécifiques que l'INVESTISSEUR a acquis en signant le présent Contrat d'Investissement,
conformément aux dispositions de l'article 38 du RÈGLEMENT DES INVESTISSEMENTS.

Pour procéder à la supervision et au suivi de l'INVESTISSEMENT, l'AUTORITÉ NATIONALE DES


INVESTISSEMENTS procédera à la vérification sur place du PROJET D'INVESTISSEMENT. Si un
non-respect ou une cause liée à la révocation des INCITATIONS FISCALES accordées est évident,
l'INVESTISSEUR doit être immédiatement informé par écrit, en l'avertissant de l'infraction commise
et de ses effets, en accompagnant à cet effet le délai accordé pour la rectification en le cas échéant,
ou pour le lancement du processus de révocation, le cas échéant.

Le non-respect des dispositions de la présente clause, et la soumission au contrôle selon les


modalités prévues dans le présent Contrat d'Investissement par l'INVESTISSEUR, motivera les
sanctions prévues aux articles 32 et 33 du COPCI, et devra suivre au préalable la procédure de
sanction administrative. prévu aux articles 43 et 44 du RÈGLEMENT DES INVESTISSEMENTS,
garantissant à tout moment le droit à la défense et à une procédure régulière.

CLAUSE DIX-HUITIÈME.- RENONCIATION À LA STABILITÉ DES INCITATIONS FISCALES.-


L'INVESTISSEUR peut renoncer à la stabilité des INCITATIONS FISCALES détaillées dans la clause
précédente, pour bénéficier du traitement fiscal en vigueur à la date de sa démission, au moyen de la
déclaration et paiement de la taxe respective, conformément à la réglementation en vigueur.

La communication sera adressée au SECRÉTAIRE TECHNIQUE et au SRI. Avec cette démission,


l'INVESTISSEUR sera soumis au régime fiscal en vigueur au cours de l'exercice en cours à la date
de la démission et aux modifications qui seront apportées à l'avenir au régime juridique applicable
aux INCITATIONS FISCALES détaillées dans le présent Contrat d'investissement. .; sans préjudice
de l’exercice du pouvoir de détermination fiscale du SRI.

8
CHAPITRE III.-
DÉVELOPPEMENT DES INVESTISSEMENTS.-

CLAUSE DIX-NEUVIÈME.- OBLIGATIONS DES PARTIES.-

19.1 De l'Investisseur.- L'INVESTISSEUR, afin de réaliser l'objet du présent Contrat


d'Investissement, s'engage à :

a.- Réaliser un INVESTISSEMENT estimé à XXXXX dollars des États-Unis d'Amérique du Nord
(USD XXXXX ), sans que celui-ci soit inférieur à XXXXXX dollars des États-Unis d'Amérique du Nord
(USD XXXXXX ) à la date de présentation de la demande de un Contrat d'Investissement au nom de
l'INVESTISSEUR, comme indiqué à la Clause Onze du présent Contrat d'Investissement ;

b.- Réaliser en temps opportun les apports ou acquisitions auxquels vous vous êtes engagés, dans
le délai prévu pour l'effet dans le PROJET D'INVESTISSEMENT respectif ; tel qu'établi au littéral a)
de l'article 31 du COPCI, avec les exceptions indiquées à l'article 37 du Règlement des
Investissements ;

c.- Dans le cas où l'INVESTISSEUR modifie la composition de son actionnariat ou s'il y a des
transferts ou des cessions de ses actions ou participations, il doit se conformer aux exigences et
conditions prévues dans le RÈGLEMENT D'INVESTISSEMENT ;

d.- Maintenir les PARAMÈTRES OU CONDITIONS MINIMAUX établis conformément au PROJET


D'INVESTISSEMENT approuvé et détaillés dans la douzième clause du présent Contrat
d'investissement ;

e.- Conserver et préserver l'environnement, ainsi que restaurer et compenser les dommages causés
à l'environnement et aux ressources naturelles, conformément aux lois équatoriennes applicables ;

f.- Observer sans restriction toutes les lois fiscales et du travail applicables, y compris celles liées à la
sécurité sociale, et respecter les avantages et les droits acquis par les travailleurs, conformément à
la Constitution et aux lois équatoriennes applicables ;

g.- Se conformer aux normes légales, réglementaires et réglementaires applicables au secteur dans
lequel l'INVESTISSEMENT est réalisé ;

h.- Fournir, sur demande, toutes les informations requises par les différents organismes de contrôle
de l'État, dans le cadre de leurs attributions ;

i.- Se conformer sans restriction aux obligations établies aux articles 35, 36 et 37 du RÈGLEMENT
D'INVESTISSEMENT, liées à l'enregistrement de l'INVESTISSEMENT, au respect des normes de
gestion d'entreprise et de la réglementation sectorielle applicable au PROJET D'INVESTISSEMENT ;

j.- Réaliser les INVESTISSEMENTS selon les PARAMÈTRES OU CONDITIONS MINIMAUX stipulés
dans le présent Contrat d'Investissement et dans les autres instruments juridiques liés au PROJET
D'INVESTISSEMENT, dans les montants et dans les délais prévus dans ces instruments, afin de
maintenir la stabilité du INCITATIONS FISCALES reconnues par le présent Contrat

9
d'Investissement ; sauf circonstances de CAS FORTUEUX OU DE FORCE MAJEURE dûment
prouvées par l'AUTORITÉ NATIONALE DES INVESTISSEMENTS ;

k.- Présenter les informations nécessaires à l'accréditation de votre PROJET D'INVESTISSEMENT,


avec leurs modifications respectives, et toutes autres informations requises par l'AUTORITÉ
NATIONALE EN MATIÈRE D'INVESTISSEMENT, dans les délais accordés à cet effet ;

l.- Se conformer aux normes de gestion de l'entreprise; qui garantissent la transparence

m.- Soumis à une procédure administrative ou judiciaire régulière, à la responsabilité civile et pénale,
pour un comportement qui viole les obligations auxquelles ils doivent se conformer, ou qui entraîne
des dommages et des pertes, directement liés à leur exécution ; et,

n.- Faciliter et collaborer aux vérifications des agents des entités de l'État, compétents en la matière ;
et ne pas induire en erreur dans les contrôles effectués dans le but de bénéficier des INCITATIONS
FISCALES COPCI.

19.2. Du Ministère qui préside le Conseil Sectoriel.-

a.- Respecter le respect des termes convenus dans le présent Contrat d'investissement et des
engagements spécifiques que l'INVESTISSEUR a acquis. A ces fins, l'INVESTISSEUR devra
remettre à l'AUTORITÉ NATIONALE DES INVESTISSEMENTS, conformément au cadre légal
applicable, les informations raisonnablement nécessaires requises pour ladite vérification ;

b.- Respecter les droits de l'INVESTISSEUR, en ce qui concerne les INVESTISSEMENTS, les actifs
et le PROJET D'INVESTISSEMENT en général, et garantir qu'ils sont respectés par toutes les
Institutions publiques de l'Administration Publique Centrale, sans aucune autre limitation que celles
établies dans le cadre juridique actuel ;

c.- Garantir que la stabilité des INCITATIONS FISCALES reconnues par ce Contrat d'Investissement
reste inchangée pendant toute la durée de celui-ci, dans les conditions légales en vigueur.

L'Etat, par l'intermédiaire de l'AUTORITÉ NATIONALE DES INVESTISSEMENTS, pourra, à tout


moment, vérifier le respect des engagements spécifiques que l'INVESTISSEUR a souscrits en
signant le présent Contrat d'Investissement, conformément aux dispositions de l'article 30 du
RÈGLEMENT DES INVESTISSEMENTS.

VINGTIÈME CLAUSE : RESPONSABILITÉ SOCIALE DE L'ENTREPRISE.- L'INVESTISSEUR doit


être responsable des effets que ses décisions et ses activités provoquent sur la société et
l'environnement. Pour y parvenir, ses actions doivent être encadrées par un comportement
transparent et éthique qui tend, entre autres, à contribuer au développement durable, à respecter la
législation applicable et à prendre en compte les attentes de ses parties prenantes. Pour les raisons
ci-dessus, l'INVESTISSEUR adoptera les principes suivants de son activité :

1. Application de relations transparentes avec vos travailleurs


2. Embauchez vos travailleurs directement dans votre propre activité
3. Utilisation adéquate des licences environnementales et des dossiers de santé
4. Préservation de l'environnement conformément au Plan de Gestion Environnementale

1
0
VINGT ET PREMIÈRE CLAUSE : TRANSFERT DE TECHNOLOGIE.- L'INVESTISSEUR est tenu en
vertu du présent contrat de fournir au SECRÉTARIAT TECHNIQUE les informations suivantes :

• Base technologique générique de l'activité principale et des technologies de


support : description du concept générique de la technologie à utiliser dans le projet
d'investissement et du concept générique des technologies de support ; normes industrielles
de mesures, tests, procédés, contrôle qualité. Si possible, son évaluation également.

En outre, il s'engage à respecter les modalités de transfert de technologie suivantes :

21.1 MODALITÉS DE TRANSFERT DE TECHNOLOGIE :

21.1.1 Renforcement des capacités locales.- L'INVESTISSEUR s'engage à impliquer au


minimum deux ( 2 ) stagiaires par an qui étudient les dernières années de diplômes d'ingénieur
industriel ou liées à leurs activités techniques, ce qui améliorera leurs connaissances théoriques et
pratiques, pendant la période de cinq ans à compter de la signature du Contrat.

21.1.2 Formation.- L'INVESTISSEUR s'engage également à développer des programmes de


formation interne permanents dans les domaines administratif et productif.

21.1.3 Personnel équatorien et/ou local.- L'INVESTISSEUR s'engage à embaucher de préférence


des travailleurs et/ou résidents équatoriens dans les villes et zones entourant ses projets.

Enfin, l'INVESTISSEUR s'abstiendra d'adopter des comportements anticoncurrentiels qui


restreignent, limitent, falsifient ou faussent la concurrence effective, le développement technologique
et l'efficacité du marché ou qui affectent négativement le bien-être général, générant des situations
de dépendance économique vis-à-vis des fournisseurs ; et d'abuser de leurs droits de propriété
intellectuelle conformément à la législation nationale et internationale applicable, et en particulier à ce
qui est établi dans la loi organique pour la régulation et le contrôle du pouvoir de marché et ses
règlements.

VINGT-DEUX CLAUSE.- MODIFICATION ou SUSPENSION DES DÉTAILS ET DU PLAN


D'INVESTISSEMENT.- Conformément aux dispositions du COPCI et du RÈGLEMENT DES
INVESTISSEMENTS, et en tenant compte du fait que le montant de l'INVESTISSEMENT est l'un des
paramètres établis, il est établi que les changements par rapport aux montants estimés et aux délais
du PROJET D'INVESTISSEMENT pourront être modifiés en fonction des conditions et de la nature
du secteur et de ses principales variables, qui ont été estimées et dûment établies dans le PROJET
D'INVESTISSEMENT, pour autant que cette modification ne ne pas altérer l'atteinte des résultats du
PROJET D'INVESTISSEMENT ni révéler l'inexistence des sources d'où provenaient les ressources
nécessaires, ou leur financement.

Par conséquent, en cas de modification des DÉTAILS ET DU PLAN D'INVESTISSEMENT, ce fait


doit être communiqué par écrit au SECRÉTAIRE TECHNIQUE, au moins 30 jours à l'avance, en
expliquant les raisons de cette modification. En aucun cas, l'ajustement des DÉTAILS ET DU PLAN
D'INVESTISSEMENT ne pourra affecter la valeur totale de l'investissement minimum établi à la
douzième clause du présent Contrat.

1
1
Le PLAN DE DÉTAIL ET D'INVESTISSEMENT pourra être suspendu jusqu'à un an à la demande de
l'INVESTISSEUR, sauf si l'événement provient d'un CAS FORTUEUX OU DE FORCE MAJEURE,
dont le moment sera déterminé par la durée dudit événement ou le moment de sa survenance.
remédiation. , auquel cas l'INVESTISSEUR présentera un nouveau PLAN DE DÉTAIL ET
D'INVESTISSEMENT dont la période d'exécution ne pourra pas être plus longue que celle
initialement présentée en annexe du présent Contrat.

CLAUSE VINGT-TROISIÈME.-PORTANT LA RÉVOCATION DES INCITATIONS FISCALES


ÉTABLIE EN FAVEUR DE L'INVESTISSEUR.- Les dispositions des articles 32 et 33 du COPCI
s'appliqueront, sauf si le non-respect par l'INVESTISSEUR est dû à un CAS FORTUEUX ou à une
FORCE MAJEURE, que comme prévu à l'article 33 précité, ils doivent être immédiatement notifiés
au CONSEIL SECTORIEL, en joignant les détails du fait et la justification de celui-ci ; Le CONSEIL
SECTORIEL validera les informations fournies, en vérifiant à sa discrétion que l'événement allégué
n'a pas été causé par la responsabilité, la faute ou la fraude de l'INVESTISSEUR, qui parmi les
documents joints comprendra ceux qui démontrent que les précautions nécessaires ont été prises, et
qu'ils avait prévu les risques de l’activité. Il joindra également un nouveau planning et l'engagement
de poursuivre les activités une fois l'événement imprévu ou de force majeure cessé.

Le CONSEIL SECTORIEL pourra répondre positivement, en acceptant la justification présentée, ou


s'il ne l'accepte pas, il entamera le processus de révocation des INCITATIONS FISCALES, comme
indiqué à l'article 32 du COPCI.

CLAUSE VINGT-QUATRE.-RESILIATION DU CONTRAT . - Les motifs suivants constituent des


motifs de résiliation du présent Contrat d'Investissement :

24.1. - L'expiration de la durée du Contrat d'Investissement ; sans que sa prolongation ait été
demandée conformément à l'article neuvième.

24.2. - Pour non-respect des obligations contenues dans la dix-neuvième clause relative à
l'investissement, à son montant et à sa durée.

24.3. - Parce qu'il a été vérifié qu'à la négociation ou à la souscription du présent Contrat
d'Investissement, des personnes disqualifiées à cet effet ont participé, comme le prévoient les
articles 30 et 14 du COPCI ;

24.4. - D'un commun accord des Parties ; et,

24.5. - Pour la révocation des INCITATIONS FISCALES, comme indiqué aux articles 32 et 33 du
COPCI, conformément à la Clause précédente. Dans ce cas, la résiliation du Contrat
d'investissement interviendra lorsque la sanction sera administrativement définitive, sans préjudice
de l'encaissement rétroactif des valeurs non perçues par l'ETAT, conformément aux dispositions de
l'article 33 du même organisme de régulation.

CLAUSE VINGT-CINQUIÈME.- EFFETS DE LA RÉSILIATION DU CONTRAT. -

La résiliation du Contrat d'Investissement suspend définitivement la stabilité des INCITATIONS


FISCALES visées à l'Article Seize du présent Contrat d'Investissement, sans préjudice de l'exercice
du pouvoir de détermination fiscale que le SRI peut exercer.

1
2
La résiliation contractuelle prévue à la clause précédente sera prononcée et motivée, avant respect
des formalités par le SECRÉTARIAT TECHNIQUE du Conseil Sectoriel Production. La résolution de
résiliation sera notifiée à l'INVESTISSEUR, le cas échéant.

Une fois la résiliation prononcée, l'INVESTISSEUR sera soumis au régime fiscal en vigueur à la date
de ladite résiliation, et sera soumis à toute modification ultérieure de ce régime.

La PARTIE qui s'estime affectée par la résiliation du présent Contrat d'investissement peut recourir
au mécanisme de règlement des DIFFÉRENDS établi à la Clause vingt-septième du présent Contrat
d'investissement.

CLAUSE VINGT-SIX.- GÉNÉRALITÉS.- Les parties conviennent expressément que :

a.- Si à tout moment, pendant la durée de validité du présent Contrat d'Investissement, l'une de ses
stipulations est considérée comme ou devient illégale, invalide ou inapplicable : (a) Cette
circonstance Non affectera la légalité, validité ou caractère
exécutoire de ce contrat de
Investissement ou les autres stipulations de celui-ci, et (b) Les PARTIES remplaceront ladite
stipulation par une autre stipulation, valide, légale et exécutoire. Cette règle ne s'applique pas aux
dispositions de personnage affluent, dans spécial sur le parent
aux INCITATIONS
TAXES pendant la durée du présent Contrat d’investissement.

b.- Ce Contrat d'Investissement ne peut être substitué, renoncé, révoqué, modifié ou résilié, à moins
que ladite substitution, renonciation, modification ou résiliation ne soit faite conformément à la Loi et
au présent Contrat d'Investissement, qu'elle soit faite par écrit et signée par les PARTIES. .

c.- Chacune des PARTIES déclare et garantit, au profit de l'autre PARTIE : (a) que la célébration,
l'octroi et l'exécution du présent Contrat d'investissement par ladite PARTIE ne viole pas, ne contredit
pas ou ne constitue pas une violation de ses documents constitutifs. , ni avec aucun contrat ou
document par lequel ladite PARTIE est liée, ni aucune disposition du système juridique national, et
(b) qu'elle a obtenu tous les permis, consentements, rapports et autorisations de toute autre
institution comme légalement requis ou approprié. , afin que ladite PARTIE puisse conclure et
accorder le présent Contrat d'investissement et se conformer à ses obligations en vertu de celui-ci.

CLÁUSULA VIGÉSIMA SÉPTIMA- SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS.- Las PARTES acuerdan


que cuando surja una controversia relativa a la INVERSIÓN oa la ejecución del Contrato de
Inversión, el INVERSIONISTA deberá como primera opción, optar por resolver la CONTROVERSIA
mediante negociaciones con las entidades directa o indirectamente relacionadas avec le
conflit; le DES CONTROVERSES qui n'ai pas pu être
résolu à l’amiable dans un délai de soixante (60) jours à compter de la date de notification de
la CONTROVERSE pour l'un des LES PIÈCES, se
soumettra à
procédure établie dans la loi sur la juridiction du contentieux administratif et, par conséquent, le
Tribunal provincial du contentieux administratif qui exerce sa compétence au domicile de l'entité du
secteur public, sera compétent pour entendre et résoudre.

VINGT-HUITIEME CLAUSE : MONTANT, FRAIS ET ACTE PUBLIC.- Conformément aux

1
3
dispositions du COPCI, le présent Contrat d'investissement sera conclu par acte public. De par sa
nature, son montant est indéterminé.

Toutes les dépenses liées à sa célébration seront à la charge de l'INVESTISSEUR.


L'INVESTISSEUR remettra au SECRÉTARIAT TECHNIQUE cinq copies certifiées conformes de
l'acte public contenant le présent Contrat d'Investissement.

CLAUSE VINGT-NEUVIÈME.- NOTIFICATIONS.- Aux fins de recevoir toutes les notifications


relatives au présent Contrat d'investissement, les PARTIES comparantes indiquent comme étant les
leurs :

1. Le SECRÉTAIRE TECHNIQUE du Conseil Sectoriel de Production, situé au Ministère de la


Coordination de la Production, de l'Emploi et de la Compétitivité, situé Av. Coruña E25-58 et
San Ignacio, bâtiment Altana Plaza, 4ème. Appartement, Quito – Équateur.

2. L'INVESTISSEUR pourra être informé XXXX

1
4

Você também pode gostar