Você está na página 1de 11

Das Allerheiligste Sakrament

Sei das Allerheiligste


Chor: Meer
Sei das Allerheiligste
Chor: Meer

Mutter der Nächstenliebe, hilf uns, hilf uns im Namen Gottes, oh mein Gott.

Sei das Allerheiligste


Chor: Meer
Sei das Allerheiligste
Chor: Meer

Mutter der Nächstenliebe, hilf uns, hilf uns im Namen Gottes, oh mein Gott.

Ave Maria

Vom Himmel ist die Mutter Gottes herabgestiegen, lasst uns ihrem Zug einen Vogel
singen Chor: Ave, ave, ave Maria
Ave, ave, ave Maria

O Maria, meine Mutter oder himmlischer Trost


Hilf uns und führe uns in unsere himmlische Heimat Chor: Ave, ave ave ave Maria
Ave, ave, ave Maria

Es lebe Maria, es lebe Josef, es lebe dieses geistliche Werk Es ist Maria als
Erbsünde gezeugt Chor: Ave, ave, ave Maria
Ave, ave, ave Maria

Wenn am Himmel drei Sterne die Wahrheit erleuchten Es ist Glaube, Hoffnung und
Schwester Liebe Chor: Ave, ave, ave Maria (4 x wiederholt)

El Nino de Antocha

Mach mit, Nino von Antorcha


Komm zu meiner wundervollen Gottheit
Öffne dich und schließe die Straße Mein Schicksal hängt von dir ab

Gesegnet ist deine göttliche Hand, oh Gott, gesegnet ist dein Herz.
Heiliger Vater, wenn du mir hilfst
Ich werde für dich beten, ich werde für dich beten
Acrisolada de amor y virtudes Sera mi vida si tu vienes a mi Resplandeciente mi ser
vivira Todo el hechizo y lo malo se ira se ira

Ich werde beten, ich werde beten, Fackelkind, ich werde für dich beten.
Refrain: Ich werde beten, ich werde beten, Fackelkind, ich werde für dich beten

Ich werde beten Ich werde beten Ich werde beten, wenn du mir hilfst Ich werde für
dich beten
Refrain: Ich werde beten, ich werde beten, Fackelkind, ich werde für dich beten

Weil ich so klein bin, schlägt mich jeder mit den Füßen Lass mich groß sein und
mich verteidigen

Refrain: Weil ich so klein bin, schlägt mich jeder mit den Füßen Lass mich groß
sein und wissen, wie ich mich verteidigen kann

Ich werde beten, ich werde beten, Fackelkind, ich werde für dich beten.
Refrain: Ich werde beten, ich werde beten, Fackelkind, ich werde für dich beten

Ich werde beten, ich werde beten, heiliger Vater, ich werde für dich beten
Refrain: Ich werde beten, ich werde beten, Fackelkind, ich werde für dich beten

Erlösendes Licht

Das erlösende Licht ruft dich


Refrain: Gut zu sein
Doch das erlösende Licht ruft dich
Refrain: Gut zu sein

Und ruft dich mit Liebe auf die Erde, ich möchte dieses Wesen sehen, oh, ich rufe
dich auf, den göttlichen Manuel zu sehen
Refrain: O gutes Wesen, geh hinaus und komm, denn der Chor ruft dich und sagt:
Komm!

Spiritualisten zum Singen.

Refrain: O gutes Wesen, geh hinaus und komm, denn der Chor ruft dich und sagt:
Komm!

Kongo, conguito, congo de verdad, congo, conguito, congo de verdad


Wenn du auf die Erde gehst, tu Wohltätigkeit
Coro: Congo conguito ven a laborar, congo, conguito ven a laborar
Wenn du auf die Erde gehst, tu Wohltätigkeit

Ay mi congo komm runter auf die Erde


Refrain: Tu Wohltätigkeit

Ay Ta Jose auf Erden


Refrain: Tu Wohltätigkeit

Ay Ta Francisco auf Erden


Refrain: Tu Wohltätigkeit

Mama Francisca auf Erden


Refrain: Tu Wohltätigkeit

Kongo, conguito, congo für echt, du kommst auf die Erde, um Wohltätigkeit zu tun.
Ay Ta Lucero en la tierra
Refrain: Tu Wohltätigkeit

Ich bin hier, um zu sehen, ich bin hier, um zu sehen


Ich kam, um einen Kongo zu sehen, ich kam, um kein hai'na zu sehen

Refrain: Yo vine pa'ver, yo vine pa'ver


Ich kam, um einen Kongo zu sehen, ich kam, um kein hai'na zu sehen

Ich suche nach Jose, ich suche nach Francisca


Yo busco a ese Negro congo, yo vine pa'ver no hay na

Refrain: Ich kam um zu sehen, ich kam um zu sehen


Ich bin gekommen, um einen Kongo zu sehen, ich bin gekommen, um zu
sehen, dass es nichts zu sehen gibt

Oh, komm

Oh komm, Beschützer, oh komm, sei der Führer dieser Mission

Oh komm, Beschützer, in dieses Land, in diese schöne Krönung


Refrain: In der Krönung, in der Krönung kommen die Wesen herunter
In der Krönung, in der Krönung steigen die Wesen herab

Du hast die Erde verlassen, mein Bruder


Jetzt kommst du, um Wohltätigkeit zu betreiben
Ich bitte den Vater um Gnade
Auf der Suche nach Frieden zu kommen
Refrain: In der Krönung, in der Krönung kommen die Wesen herunter
In der Krönung, in der Krönung kommen die Wesen herunter

Wie weit entfernt diese Wesen aussehen


Und doch behalten wir sie im Hinterkopf
Sie kommen aus der Unendlichkeit
Blumen gießen im Handumdrehen
Refrain: In der Krönung, in der Krönung kommen die Wesen herunter
In der Krönung, in der Krönung kommen die Wesen herunter

St. Ilearion göttliche Kraft, St. Ilearion wo sind die Congos Chor: St. Ileario

Heilige Ilearion göttliche Macht, Heilige Ilearion wo sind diese toten Menschen?
Chor: St. Ilearius göttliche Kraft, Ilearon
St.
I
Ich rufe und St.
Coro
Ilearius kommt nicht göttlic
it: h, SanIlearon
Afrikanische Kommission
Chor: San Ileario power göttlic
h, SanIlearon
die Zigeunerinnen
Wo
von San Ileario sind göttlic
Coro:
mächtig h, SanIlearon
sind diese San
Wo
Ileario-Indianer göttlic
Chor:
Macht h, SanIlearon
Im Name des Vaters göttlic
Chor: San Ileario Strom h, SanIlearon

Werke halbe Einheit

Die heilige Maria im Mond, die heilige Elisabeth in der Sonne


Um uns herum, ich will keine Störung
Chor: St. Maria im Mond, St. Elisabeth in der Sonne
Um uns herum, ich will keine Störung

Wenn ich ein Wesen rufe und es nicht kommt, rufe ich es im Namen Gottes.
Ich rufe die sieben Mächte an, ich will keine Störung.

Chor: St. Maria im Mond, St. Elisabeth in der Sonne


Um uns herum, ich will keine Störung

Heilige Maria Mutter, Heilige Teresa von Jesus


Ein Missionar kommt, und er sucht nach Licht.

Chor: Heilige Maria Mutter, Heilige Teresa von Jesus


Ein Missionar kommt, und er sucht nach Licht.

Oh Arbeit, oh Arbeit, Arbeit, Arbeit eine halbe Einheit, durch Arbeit erhältst du
Glaube, Hoffnung und Nächstenliebe.

Refrain: Arbeite, arbeite, arbeite eine halbe Einheit, durch Arbeit erhältst du
Glaube, Hoffnung und Nächstenliebe.

Arbeit, Arbeit, Arbeit, Arbeit eine halbe Einheit, damit wir mit den Toten Glaube,
Hoffnung und Nächstenliebe erhalten.
Refrain: Arbeit, Arbeit, Arbeit, Arbeit eine halbe Einheit, Arbeit du bekommst
Glaube, Hoffnung und Nächstenliebe

Diese Ausarbeitung ist erhalten


Chor: Glaube, Hoffnung und Nächstenliebe

Dass wir mit den Toten empfangen


Chor: Glaube, Hoffnung und Nächstenliebe

Kongo Mio

Mein Kongo der schönen Berge


Ich rufe dich zur Arbeit
Wenn du kommst, komm langsam
Schritt für Schritt zur Arbeit

Ich rufe dich an und du antwortest. Ich nenne Sie wirklich


Ich rufe dich mit deiner Embele an. Ich rufe dich zum Spielen auf

Ich sehe dich im Gestrüpp ein Material bearbeiten


Mit Deinem Tontopf und Deinem Rudel zum Aufpassen

Sie können sich nennen, wie Sie wollen, Sie wollen Ihren Namen nicht nennen.
Was ich will congo mio, hör nicht auf, uns zu helfen
Was ich will congo mio, hör nicht auf, uns zu helfen

Kongo, komm mit mir zur Arbeit


Congo mio komm aus dem Busch, lass uns spielen gehen
Refrain: Kongo, komm kongo zur Arbeit

Doch ich rufe dich zur Arbeit auf


Refrain: Kongo, komm kongo zur Arbeit

Ich bin auf der Suche nach einem Kongolesen, der zum Arbeiten kommt.
Refrain: Kongo, komm kongo zur Arbeit

Es gibt freien Durchgang Ich rufe dich zur Arbeit auf


Refrain: Kongo, komm kongo zur Arbeit

Aguiri guiri guiri guiri guiri, a guiri guirin gon


Aguiri guiri guiri guiri guiri, a guiri guirin gon
Ich suche einen Kongo, der mehr kann als ich

Refrain: Aguiri guiri guiri guiri guiri, a guiri guirin gon


Aguiri guiri guiri guiri guiri, a guiri guirin gon
Ich suche einen Kongo, der mehr kann als ich

Ich suche nach einem, ich suche nach zwei


Ich suche nach einem, ich suche nach zwei
Ich suche einen Kongo, der mehr kann als ich

Refrain: Aguiri guiri guiri guiri guiri, a guiri guirin gon


Aguiri guiri guiri guiri guiri, a guiri guirin gon
Ich suche einen Kongo, der mehr kann als ich

Ich suche einen Kongo


Refrain: Wer kann mehr tun, als ich kann.

Ich bin auf der Suche nach Ta Jose


Refrain: Wer kann mehr tun als ich

Ich bin auf der Suche nach Miraval


Refrain: Wer kann mehr tun als ich

Einen San Lucero nenne ich


Refrain: Wer kann mehr tun, als ich kann.

Aguiri guiri guiri guiri guiri, a guiri guirin gon


Aguiri guiri guiri guiri guiri, a guiri guirin gon
Ich suche einen Kongo, der mehr kann als ich

Die Indianer

Guter Indianer, tapferer Indianer, wohin gehst du mit diesem Kreuz?


Ich gehe zum Kalvarienberg, um sie an Jesus zu übergeben.

Refrain: Guter Indianer, tapferer Indianer, wohin gehst du mit dem Kreuz?
Ich gehe zum Kalvarienberg, um sie an Jesus zu übergeben.

Guter Indianer, tapferer Indianer, wohin gehst du mit diesem Kreuz?


Ich gehe zum Kalvarienberg, um sie an Jesus zu übergeben.

Refrain: Guter Indianer, tapferer Indianer, wohin gehst du mit dem Kreuz?
Ich gehe zum Kalvarienberg, um sie an Jesus zu übergeben.

Ay indio bravo, indio de mi corazon (Indianer meines Herzens)


Wenn du nicht nach mir suchst, verliere ich deine ganze Liebe

Refrain: Guter Indianer, tapferer Indianer, wohin gehst du mit dem Kreuz?
Ich gehe auf den Kalvarienberg, um sie Jesus zu übergeben.

Wie schön sind die Inder, die zur Arbeit kommen 7 Spalten von indischen gehen sagen
gestioman

Refrain: Wie schön sind die Indianer, die zur Arbeit kommen
7 Kolonnen von Indern sagen gestioman

Wie schön sind die Inder, die zur Arbeit kommen


7 Spalten von indio van sagen gestioman

Refrain: Wie schön sind die Indianer, die zur Arbeit kommen
7 Kolonnen von Indern sagen gestioman

Die Indianer, die Indianer, kommen und gehen und sagen gestioman (4 Mal wiederholt)

Seemann

Seemann, Seemann, Seemann der hohen See, leih mir dein kleines Boot, damit ich
segeln kann.
Refrain: Seemann, Seemann, Seemann der hohen Meere, leih mir dein kleines Boot,
damit ich segeln kann

Wende deinen Blick, mein Gott, auf diese unglückliche Kreatur

Gib ihr Kraft und Mut, um sie vor dem Abgrund zu bewahren, gib ihr Gnade aus
demselben Grund, aus dem deine Güte so groß ist.

Refrain: Seemann, Seemann, Seemann der hohen See Leih mir dein kleines Boot, damit
ich segeln kann

Der heilige Petrus war ein Seemann, der heilige Petrus war ein Fischer
Und jetzt hat er den Schlüssel zum Paradies und zum Himmel.

Refrain: Petrus war ein Seemann, Petrus war ein Fischer Jetzt hat er den Schlüssel
zum Paradies und zum Himmel

Ich bringe Sand, ich bringe Sand, ich bringe Sand, ich bringe Sand vom Grund des
Meeres Refrain: Ich bringe Sand, ich bringe Sand, ich bringe Sand vom Grund des
Meeres

Mein Chamalongo und ich holen es vom Meeresgrund herauf


Refrain: Ich bringe Sand, ich bringe Sand, ich bringe Sand vom Grund des Meeres

Und mit der Erlaubnis meiner Mutter des Wassers, bringe ich Sand vom Grund des
Meeres
Refrain: Ich bringe Sand, ich bringe Sand, ich bringe Sand vom Grund des Meeres

Alles kommt, und alles kommt, und alles kommt aus einem fremden Land Chor: Alles
kommt, alles kommt, alles kommt aus einem fremden Land

Alles kommt, und alles kommt, und alles kommt aus einem fremden Land Chor: Alles
kommt, alles kommt, alles kommt aus einem fremden Land

Ganga, ganga up meine Congos mit ihren Ganga ist


Refrain: Ganga ganga ganga up my congos with their ganga is

Ganga, ganga up meine Congos mit ihren Ganga ist


Refrain: Ganga ganga ganga up my congos with their ganga is

Feilschen, feilschen bis Tomasa mit ihrem Feilschen ist


Refrain: Feilschen, feilschen bis Tomasa mit ihrem Feilschen ist

Feilschen, Feilschen bis Francisco mit seinem Feilschen ist


Refrain: Ganga ganga up Francisco mit seinem Ganga ist

Feilschen, feilschen, Lucero mit seinem Feilschen ist


Corro: Ganga, Ganga hoch, Lucero mit seiner Ganga ist

La Gitana

Schwester Rita gitana mia, Schwester Rita schenke mir Freundlichkeit


Nimm mich in dein Heiligtum auf, um Barmherzigkeit zu suchen

Entität der breiten Lichter, sind deine wundervollen Karten


O du liest die Geheimnisse, um Licht und Fortschritt zu geben

Fünf Blumen widme ich dir, fünf Blumen der Demut


Ich suche dich, damit du mir Glaube, Hoffnung und Nächstenliebe gibst

Zigeuner, Zigeuner rein, Zigeuner, Zigeuner, Zigeuner immens


Befreie mich von Sorgen, befreie mich von Reue

Gitana de mis amores, bendiceme


Refrain: Gitana de mis amores bendiceme

Gitana, gitanita mia bendiceme


Refrain: Gitana de mis amores bendiceme

Zigeuner, reiner Zigeuner segne mich


Refrain: Gitana de mis amores bendiceme

Schwester Rita, große Zigeunerin, segne mich


Refrain: Gitana de mis amores bendiceme

Ole, con ole chuiquilla, ole, ole, ole, ole und ole
Ole con ole gypsy, ole con ole y ole
Refrain: Ole con ole chuiquilla, ole con ole und ole
Ole con ole gypsy, ole con ole und ole.

Ole mit ole Zigeuner ole mit ole und ole und ole
Ole con ole chiquilla, ole con ole und ole...ole...ole
Refrain: Ole con ole gypsy, ole con ole und ole
Ole con ole chiquilla, ole con ole und ole.

Reine Zigeunerin segne mich


Refrain: Gitana de mis amores bendiceme

Reine Zigeunerin, unermessliche Zigeunerin


Chor: Segne mich

Schwester Rita, ich rufe dich an


Chor: Segne mich
Ein Wesen kommt

Wenn ein Wesen kommt, das dich um Ruhm bittet


Chor: Gloria

Wenn ein Wesen kommt, das dich um das Licht bittet


Chor: Das Licht

Wenn ein Wesen kommt und um Gnade bettelt


Refrain: Ya lo vera, ya lo vera, ya lo vera, ya lo vera

Ich bete zur Vorsehung, beim heiligsten Herrn


Ich bitte meine heilige Mutter, dir ihren Segen zu geben.
Refrain: Ya lo vera, ya lo vera, ya lo vera, ya lo vera

In der Ferne kannst du sehen, eine große Klarheit, in der Ferne kannst du sehen,
eine große Klarheit
Der leuchtende Mantel ist Mama Caridad, der leuchtende Mantel ist Mama Caridad
Refrain: In der Ferne kannst du sehen, eine große Klarheit, in der Ferne kannst du
sehen eine große Klarheit Der Mantel, der leuchtet, ist Mama Charity,
der Mantel, der leuchtet, ist Mama Ca
rität

Baila baila Cachita, Cachita la Caridad


Refrain: Baila Baila Cachita

Unsere Liebe Frau der Nächstenliebe


Chor: Baila, baila Cachita

Cachita ist Wohltätigkeit


Refrain: Baila Baila Cachita

Yalorde ist Wohltätigkeit


Refrain: Baila Baila Cachita
Sieben Tage

Sieben Tage und sieben Nächte laufe ich um die Welt


Und ich kann kein Almosen für den alten Babaluaye finden
Refrain: Sieben Tage und sieben Nächte, rund um die Welt zu Fuß
Und ich kann kein Almosen für den alten Babaluaye finden

So viel wie ich arbeite, so viel wie ich gehe


Und ich kann kein Almosen für meinen alten Babaluaye finden
Refrain: Sieben Tage und sieben Nächte, wandernd durch die Welt
Y no encuentro esa limosna pa'mi viejo Babaluaye
Oh gesegneter Heiliger Lazarus, Heiliger meiner Verehrung
Wenn du mir gibst, was ich verlange, werde ich dir eine Krone aufsetzen.
Refrain: Sieben Tage und sieben Nächte wandere ich durch die Welt und kann kein
Almosen für meinen alten Babaluaye finden

In 7 Tagen und 7 Nächten werde ich die Welt umrunden.


Yo no encuentro esa limosna pa'mi Viejo Babaluaye
Refrain: 7 Tage und 7 Nächte, zu Fuß um die Welt
Und ich kann kein Almosen für meinen alten Babaluaye finden

Drei Mal

Dreimal ging der Mond auf, dreimal leuchtete der Stern hell
Oh, was für ein schöner Mond, der im Morgengrauen verschwunden ist
Refrain: Dreimal ist der Mond aufgegangen, dreimal ist der Stern aufgegangen
Oh, was für ein schöner Mond, der im Morgengrauen verschwunden ist

Dreimal ging der Mond auf, dreimal leuchtete ein Stern


Oh, was für ein schöner Mond, der im Morgengrauen verschwunden ist
Refrain: Dreimal ist der Mond aufgegangen, dreimal ist der Stern aufgegangen
Oh, was für ein schöner Mond, der im Morgengrauen verschwunden ist

Oh, was für ein schöner Mond Chor: Der im Morgengrauen vergeht

Oh, was für ein schöner Stern


Refrain: Dass er im Morgengrauen geht

Der Mond geht auf, der Stern leuchtet, mein Hahn kräht, pa' los montes na'ma s
Refrain: Der Mond geht auf, der Stern leuchtet, mein Hahn kräht, denn die Affen
na'ma

Der Mond geht auf


Refrain: Pa' los montes na'ma

Mein Gockel kräht


Refrain: Pa'los montes na'ma

Lucero glänzt
Refrain: Pa' los montes na'ma

Mama Francisca

Ich spüre eine Stimme, die mich ruft, aus den Tiefen des Meeres
Es ist die Stimme einer afrikanischen Frau, die uns zur Arbeit aufruft
Refrain: Ich spüre eine Stimme, die mich aus den Tiefen des Meeres ruft
Es ist die Stimme einer afrikanischen Frau, die uns zur Arbeit aufruft

Ich rufe meine Mutter an und sie kommt nicht, ich rufe meinen Vater an und er kommt
auch nicht.
Und ich bin auf der Suche nach einem Wesen, das nach und nach kommt
Refrain: Ich spüre eine Stimme, die mich aus den Tiefen des Meeres ruft
Es ist die Stimme eines Afrikaners, der uns zur Arbeit aufruft.

Mama Francisca Ich rufe dich an, oh Gott, Mama Francisca antwortet mir nicht
Afrikanische Königin, ich rufe dich, ich rufe dich zur Arbeit
Refrain: Mama Francisca Ich rufe dich, Mama Francisca antworte mir nicht
Mama Francisca ich rufe dich, ich rufe dich zur Arbeit

Oh lass das Wasser laufen, lass das Wasser laufen, lass das Wasser laufen, lass das
Wasser laufen Yemaya
Wasser fließt, Wasser fließt mit einer geistigen Strömung
Refrain: Oh lass das Wasser laufen, lass das Wasser laufen, lass das Wasser laufen
Yemaya
Wasser fließt, Wasser fließt mit einer geistigen Strömung

Oh lass das Wasser laufen, lass das Wasser laufen, lass das Wasser laufen, lass das
Wasser laufen Yemaya
Wasser fließt, Wasser fließt mit einer geistigen Strömung
Refrain: Oh lass das Wasser laufen, lass das Wasser laufen, lass das Wasser laufen
Yemaya
Wasser fließt, Wasser fließt mit einer spirituellen Strömung

Ein Remar, ein Remar, ein Remar, ein Remar Refrain: Ein Remar

Ein Remar, ein Remar, ein Remar, ein Remar Refrain: Ein Remar

Lasst uns rudern, lasst uns rudern, lasst uns rudern, alle rudern, die Jungfrau
wird mit uns sein.

Refrain: Lasst uns rudern, lasst uns rudern, lasst uns rudern. Rudern, rudern,
rudern.
Ein Remar ein Remar ein Remar, alle rudern, die Jungfrau wird mit uns
sein.

Lasst uns rudern, lasst uns rudern, lasst uns rudern, alle rudern, die Jungfrau
wird mit uns sein.

Refrain: Lasst uns rudern, lasst uns rudern, lasst uns rudern. Rudern, rudern,
rudern.
Ein Remar ein Remar ein Remar, alle rudern, die Jungfrau wird mit uns
sein.

Padde aber meine Yemaya rudern


l, Rudere aber rudere
Chor: meine Yemaya
Padde Ich werde mit meinem
l, Yemaya rudern Rudern,
Chor: aber rudern mit meinem
Padde Yemaya
aber rudern meine Yemaya
l, Rudere aber rudere
Chor: meine Yemaya
Padde Ich werde mit meinem
l, Yemaya rudern Rudern,
Chor: aber rudern mit meinem
Wer Ich Llamo

Wer mich gerufen hat, kennt mich nicht, wer mich ruft, kennt mich nicht.
Das ist die Stimme eines Afrikaners, mal sehen, ob sie wahr ist.
Refrain: Wer immer mich angerufen hat, kennt mich nicht, wer immer mich anruft,
kennt mich nicht Das ist die Stimme eines Afrikaners, mal sehen, ob sie
echt ist

Wer immer mich angerufen hat, kennt mich nicht, und wer immer mich anruft, kennt
mich nicht.
Das ist die Stimme eines Afrikaners, mal sehen, ob sie wahr ist.
Refrain: Wer immer mich angerufen hat, kennt mich nicht, wer immer mich anruft,
kennt mich nicht Das ist die Stimme eines Afrikaners, mal sehen, ob sie
wahr ist
Nicht durch das Zeichen, er kennt mich nicht, durch den Heiligen kennt er mich
nicht.
Das ist die Stimme eines Afrikaners, mal sehen, ob sie wahr ist.
Refrain: Wer immer mich angerufen hat, kennt mich nicht, wer immer mich anruft,
kennt mich nicht
Das ist die Stimme eines Afrikaners, mal sehen, ob sie wahr ist.

Wenn du mich nicht kennst, warum rufst du mich dann an?


Warum rufst du mich an, wenn du mich nicht kennst?
Refrain: Wenn du mich nicht kennst, warum rufst du mich dann an?

Ich nenne mich, wie ich will, damit du mich nennst


Refrain: Wenn du mich nicht kennst, warum rufst du mich dann an?
Um zwölf Uhr nachts, damit Sie mich anrufen
Refrain: Wenn du mich nicht kennst, warum rufst du mich dann an?

Ich war in meinem Conuco, pa'que tu me llame


Refrain: Wenn du mich nicht kennst, warum rufst du mich dann an?

Ich bin im Wachhaus, wie nennst du mich?


Refrain: Wenn du mich nicht kennst, warum rufst du mich dann an?

Ich warte sehnsüchtig auf deinen Rückruf


Refrain: Um zwölf Uhr nachts, pa' que tu me llamas

Aber ich habe keinen Meister, wie soll man mich also nennen?
Refrain: Um zwölf Uhr nachts, pa' que tu me llame

Ich nenne mich, wie ich will, wie du mich nennst


Refrain: Um zwölf Uhr nachts, pa' que tu me llamas

Ich suche einen Kongo mit 7 Streifen.


Sie soll sein wie Francisca, Francisca 7 sayas
Coro: Ich suche nach einem Kongo mit 7 Streifen

Ich suche einen Kongo mit 7 Streifen.


Sie soll sein wie Francisca, Francisca 7 sayas
Coro: Ich suche nach einem Kongo mit 7 Streifen

Keine Lüge, mit 7 Streifen


Coro: Ich suche nach einem Kongo mit 7 Streifen

Guinea Kongo

Congo de guinea soy soy, buenas noches criollo, congo de guinea soy, las buenas
noch es criollo
Ich lasse meinen Knochen dort, ich komme, um zu helfen, ich lasse meinen Knochen
dort, ich komme, um zu helfen

Coro: Congo de guinea soy soy, buenas noches criollo, congo de guinea soy, muy buen
as noches criollo
Ich lasse meinen Knochen dort drüben, ich komme, um Almosen zu geben,
ich lasse meinen Knochen dort drüben, ich komme, um Almosen zu geben

Aus der Welt der Geheimnisse, gehe ich auf die Suche nach einem Wesen
Aus der Welt der Geheimnisse, gehe ich auf die Suche nach einem Wesen
Jiaco jiaco jiaco bajo a la tierra, jiaco jiaco a cumplir mission

Jiaco jiaco jiaco down to earth, Jaico jiaco a cumplir mission

Refrain: Aus der Welt der Geheimnisse, gehe ich auf die Suche nach einem Wesen
Aus der Welt der Geheimnisse gehe ich auf die Suche nach einem Wesen
Jiaco jiaco bajo adie land, jiaco jiaco a entsprechenMission
Jiaco jiaco bajo adie Land, Jaico jiaco a entsprechenMission

Ich komme aus Ina Ina, aber ich komme aus Olodumare
Ich komme aus Ina Ina, aber ich komme aus Olodumare
Wenn ein Der Kongo ist von Schönheit, I Grüße an Sie Kragen
Wenn ein Der Kongo ist von Schönheit, I Grüße an Ihre Halsketten

Refrain: Ich komme aus Ina Ina, aber ich komme aus Olodumare
Ich komme aus Ina Ina, aber ich komme aus Olodumare
Wenn ein Kongo von Schönheit ist, grüße ich uns Halsketten
Wenn ein Kongo von Schönheit ist, begrüße ich ihre Halsketten

Vamo a comer, vamo hacer dulce


Vamo a la cazuela que sabroso es el dulce (Gehen wir in die Kasserolle, wie lecker
ist die Süße)

Die Pfanne auskratzen


Refrain: Wie lecker ist die Süße

Ta Jose und seine Kasserolle


Refrain: Wie lecker ist die Süße

Francisca und ihre Kasserolle


Refrain: Wie lecker ist die Süße

7 Rayo und seine Kasserolle


Refrain: Wie lecker ist die Süße

Esst, esst, esst eure Süßigkeiten


Refrain: Iss, iss, iss deine Süßigkeiten

Vamo a comer mi congo, vamo hacer dulce


Refrain: Iss, iss, iss deine Süßigkeiten

Congo va come, muerto ponle dulce


Refrain: Iss, iss, iss deine Süßigkeiten

Ta Jose va come, Ta Jose come dulce


Refrain: Iss, iss, iss deine Süßigkeiten

Vamo a comer, vamo hacer dulce


Refrain: Iss, iss, iss deine Süßigkeiten

Die Lebewesen verlassen uns

Die Wesen gehen, die Wesen gehen, die Wesen gehen, die Wesen gehen, die Wesen gehen
in ein anderes Haus Danke, danke, danke, danke, danke an den göttlichen Herrn
Danke, danke, danke, danke an den göttlichen Herrn
Danke, danke, danke, danke, wir geben dem göttlichen Herrn

Die Wesen gehen, die Wesen gehen, die Wesen gehen, die Wesen gehen, die Wesen gehen
in ein anderes Haus Danke, danke, danke, danke, danke an den göttlichen Herrn
Danke, danke, danke, danke an den göttlichen Herrn
Danke, danke, danke, danke, wir geben dem göttlichen Herrn

Você também pode gostar