Você está na página 1de 10

JUDEOALEMN

Nombre original Nombre espaol Nombre ingls Filiacin lingstica Hablado en Nmero de hablantes Dialectos principales Sistema de escritura Documentado desde Tipologa sintctica
idioma nacional

FICHA TCNICA '[ jd] / Jdissch ['jyd] judeoalemn [xudeoale'man] / yidis ['idis] Yiddish ['jd] familia indoeuropea > grupo germnico > rama occidental > subgrupo germnico > alto alemn Rusia, Estados Unidos#, Israel#, Polonia#, Bielorrusia#, Letonia#, Ucrania#, Lituania#, Moldavia#, Francia#, Suecia#, Holanda#, Inglaterra#, Argentina# 3 millones (2006)* judeoalemn oriental, judeoalemn occidental alfabeto hebreo s. XI S-V-O
+ dialecto # idioma minoritario * Estimacin de Ethnologue.

idioma oficial

ESQUEMA
1. 2. 3. 4. 5. 6. Introduccin Evolucin histrica Ortografa y pronunciacin Morfologa Sintaxis Texto ilustrativo

Introduccin

El judeoalemn o yidis (< YIDISH> judo en caracteres hebreos y Jdissch en su versin alemana en caracteres latinos) pertenece a la rama occidental de las lenguas germnicas, subgrupo dentro de la familia indoeuropea. Originariamente era un dialecto judo del alto alemn medio que, tras diseminarse por diversos territorios y entrar en contacto con distintas lenguas, adquiri categora de lengua independiente. A su vez, el judeoalemn est formado por dos grupos dialectales: eljudeoalemn oriental, hablado originariamente desde el Bltico al Mar Negro (en las comunidades judas de Rusia, las antiguas repblicas soviticas y parte de Rumana), que fue posteriormente llevado a los Estados Unidos por miles de emigrantes judos; y el judeoalemn occidental, que dej de hablarse en Alemania en el siglo XVIII (cuando sus hablantes adoptaron el alemn como lengua de comunicacin) y que en la

actualidad est restringido a pequeas comunidades hebreas de Alsacia. En general, cuando se habla de judeoalemn se est haciendo referencia al dialecto oriental de la lengua.

Es difcil calcular exactamente el nmero de hablantes de una lengua tan diseminada por todo el mundo. Se estima que antes de la Segunda Guerra Mundial unos once millones de judos empleaban habitualmente el judeoalemn, si bien en los campos de exterminio nazis murieron gran cantidad de ellos. En la actualidad, se calcula que existen algo menos de un milln y medio de hablantes de este idioma, repartidos en su mayor parte por Estados Unidos (alrededor de un milln, con el mayor porcentaje en Nueva York), Israel (200.000), Rusia (150.000), Polonia y las antiguas repblicas soviticas*.
*Fecha de referencia estadstica: 1997.

Evolucin histrica

En el contexto de la dispora hebrea por Europa durante el primer milenio de la era cristiana, entre los siglos IX y X se produjo una llegada masiva de judos de la rama cultural ashkenaz de < ASHKENAZ>, nombre hebreo medieval de Europa occidental a los territorios de la actual Alemania. Los primeros testimonios escritos de la comunidad ashkenaz datan de los siglos XI y XII, y en ellos se reflejan influencias del francs, el hebreo, el italiano y otras lenguas cuyos territorios atravesaron los judos europeos durante su xodo. ste es el periodo que se conoce como judeoalemn antiguo (1250-1500), en el que esta lengua se mezcl con los numerosos dialectos del alto alemn que se hablaban en la regin.

La persecucin religiosa que se produjo hacia finales de la Edad Media oblig al pueblo hebreo a emigrar a territorios de Europa oriental (especialmente Polonia y Rusia), con lo que su lengua asimil progresivamente elementos eslavos y fue distancindose del alemn. Durante este perodo, conocido como judeoalemn medio(1500-1750), el centro de gravedad de la lengua se desplaz hacia los pases del este de Europa, donde aparecieron los dialectos orientales y septentrionales, mientras que el dialecto occidental se consolid como fundamento de la lengua literaria.

Cuando, ms tarde, los judos tambin padecieron la intolerancia religiosa en el este y se vieron obligados a establecerse de nuevo en la Europa occidental, el nuevo judeoalemn apenas conservaba ya similitudes con el alemn. El precio que tuvieron que pagar los judos por su integracin en los pases a los que llegaron fue el progresivo abandono de su lengua materna y la adopcin de los idiomas locales como instrumento de comunicacin. De esta forma, el judeoalemn se extingui prcticamente en Europa occidental a comienzos del siglo XX, salvo en el enclave francs de Alsacia, en donde continu hablndose. En Europa del este, sin embargo, los dialectos orientales han pervivido ms slidamente hasta la actualidad.

La literatura judeoalemana es muy abundante. El primer testimonio escrito que se conserva en esta lengua es una breve frase de bendicin dentro de un libro hebreo de oraciones de 1272, en la que se puede apreciar claramente que el yidis es una dialecto del alto alemn medio en el que se han incluido algunas palabras hebreas: <GUT TAK IM BETAGE SE VAER DIS MAKHAZOR IN BEIS HAKNESES TERAGE>
que tenga un buen da aqul que lleve este libro de oraciones a la sinagoga

A partir de 1400, los documentos escritos se generalizan y cubren todo tipo de esferas de la vida cultural (especialmente canciones y poemas). A lo largo del siglo XV, el yidis comienza a diferenciarse claramente del alemn desde el punto de vista fonolgico (en particular las vocales). En el siglo XVI se publica un diccionario multilinge judeoalemn-hebreo-latnalemn (Shemot Devarim, 1542) y la primera traduccin del Pentateuco, as como numerosos versos de tema profano. La poesa, la prosa de tema tico u homiltico, los escritos histricos, el drama bblico y otros gneros se desarrollan durante los siglos XVII y XVIII (periodo durante el cual comienza a usarse con mayor frecuencia el trmino judo para designar el idioma de los judos ashkenazes). La difusin del judeoalemn como lengua literaria plena tiene lugar a finales del siglo XIX y comienzos del XX, cuando surgen algunos de los autores clsicos de la lengua, como Mendele Mokher Seforim, Sholem Aleichem, Isaac Leib Peretz y otros. La concesin en 1978 del Premio Nobel de literatura a Isaac Bashevis Singer (escritor de origen polaco residente en EE.UU.) por su obra en judeoalemn confirma la madurez de la lengua.

A lo largo de su historia, el judeoalemn se ha fragmentado en numerosos dialectos, aunque tambin puede hablarse de una forma estndar de la lengua. Su pronunciacin y gramtica reflejan sobre todo el influjo de los dialectos alemanes de los que procede, aunque con particularidades nacidas de su propia evolucin y de la facilidad con la que toma elementos de origen muy diverso. Su vocabulario ha absorbido muchos prstamos y calcos de todas las lenguas con las que entr en contacto (alemn, francs, italiano, hebreo, idiomas eslavos); en particular, posee numerosos hebrasmos y aramesmos en los mbitos religioso y profano. A su vez, el yidis ha influido notablemente sobre el hebreo israel, debido a los muchos inmigrantes que llegaron a Israel hablando judeoalemn. En trminos estadsticos, su lxico est formado por un 80% de palabras alemanas, un 10% de palabras hebreas y otro 10% de palabras de origen eslavo.

Ortografa y pronunciacin

El judeoalemn utiliza el alfabeto hebreo para su representacin escrita con la misma convencin ortogrfica de escribir de derecha a izquierda, aunque con algunas innovaciones, como son el uso de las oclusivas glotales o mudas ( aleph) y ( ayin) con valor de vocales, el empleo de signos diacrticos para indicar variantes de los sonidos y una imitacin general de la ortografa alemana. No obstante, por claridad expositiva, es habitual en lingstica su representacin mediante una transcripcin en caracteres latinos. A continuacin se ilustra el alfabeto del judeoalemn, tanto en su forma original hebrea (con el nombre de las letras) como latina, junto con la pronunciacin de los caracteres:

ALFABETO JUDEOALEMN
aleph beys giml daled hey vov zayen khes tes yud kof lamed mem nun samekh ayin pey tsadek kuf reysh shin tof


b
b

d
d

h
h

z
z

x
kh


f
f

r
r

sh

v
v

PRONUNCIACIN (VASE AFI) t j/ k x m n/ s l/ TRANSCRIPCIN LATINA


t y/i k kh l m n s

/ p
e p

ts
ts

k
k

s
s

t s

t s

Al igual que en hebreo, cinco caracteres del alfabeto judeoalemn adoptan una forma distinta cuando aparecen en posicin final de palabra: khof ( ,)mem ( ,)nun( ,)pey ( )y tsadek ( .)El smbolo ( llamado aleph muda) no se pronuncia ni se transcribe, simplemente se usa para indicar que una slaba comienza con la forma voclica de ( yud) o ( vov) a continuacin. La variante ( veys) del sonido bilabial oclusivo [b] representa el labiodental fricativo [v] en palabras de origen semtico. La semivocal representa un sonido consonante [j] cuando se encuentra en posicin inicial de slaba, y un sonido vocal [] en el resto de contextos. La variante (kof) del sonido velar fricativo [x] (khof) representa el velar oclusivo [k] en palabras de origen semtico. La variante ( fey) del sonido bilabial oclusivo [p] representa el labiodental fricativo [f]. La variante ( sin) del sonido palatal fricativo [] representa el alveolar fricativo [s] en palabras de origen semtico. La letra (tof) y su variante ( sof) representan sonidos que aparecen nicamente en palabras de origen semtico.

Por otro lado, los caracteres aleph, vov y yud pueden representar distintos sonidos voclicos, en cuyo caso se indica mediante signos diacrticos. La correspondencia entre estos caracteres extendidos que no se consideran letras distintas del alfabeto y su pronunciacin es la siguiente: LETRA PRONUNCIACIN a v a TRANSCRIPCIN a o u oy v i ey ay

La letra se usa nicamente delante de o junto a .La variante se emplea cuando sigue a una con valor de consonante o en las proximidades de otra vocal.

Dada la diversidad dialectal del judeoalemn, en ocasiones se emplean variantes ortogrficas alternativas de los caracteres que componen el alfabeto, con los mismos valores fonticos. Por ejemplo, puede aparecer tambin como ( con un punto interior), al igual que posee una variante ( sin el punto interior).

El repertorio de sonidos consonantes del judeoalemn es el siguiente (vase Alfabeto Fontico Internacional):
LUGAR DE ARTICULACIN MODO DE ARTICULACIN oclusivo oclusivo palatalizado fricativo fricativo palatalizado africado africado palatalizado nasal nasal palatalizado vibrante mltiple lateral lateral palatalizado aproximante

bilabial

labiodental

alveolar

palatal

velar

glotal

b f v

t s ts

d z dz t s d z

k x

ts dz n n r l () l j

()

Por influencia de las lenguas eslavas (con las que el judeoalemn mantuvo un largo contacto), y a diferencia del alemn, los fonemas oclusivos sordos no se pronuncian aspirados y los sonoros no se ensordecen en posicin final de slaba. La fonologa de las lenguas eslavas tambin influy en el desarrollo de una serie de fonemas palatalizados en judeoalemn. Los africados [] y [] se representan mediante los grupos consonnticos tsh ( )y dzh ( ,)respectivamente. De forma similar, el fricativo [] se transcribe mediante el dgrafo zh ( .)Los fonemas /n/ y /l/ se pronuncian como sus variantes silbicas cuando funcionan como ncleo de slabas (ej.: '[ vnt] tarde, [ zl] burro). El sonido nasal velar [] no es un fonema del judeoalemn, sino un simple alfono que aparece delante de [k] o []. En algunos dialectos, la l se pronuncia palatalizada como []. El fonema vibrante alveolar /r/ posee tres realizaciones dialectales: vibrante mltiple [r], vibrante simple [] o vibrante uvular [].

Los siguientes son los sonidos voclicos del judeoalemn (vase Alfabeto Fontico Internacional):
FRONTALIDAD ALTURA alto medio bajo

anterior

central

posterior

Como puede observarse, el yidis carece de los sonidos correspondientes a las vocales redondeadas del alemn [] y [] (que ha reemplazado por [] e [], respectivamente). Existen tres diptongos fonolgicamente pertinentes en judeoalemn: [], [a] y [] (correspondientes al alemn [a], [] y [a], respectivamente).

Al igual que en el resto de lenguas germnicas, el acento prosdico tiende a recaer en la primera slaba de las palabras patrimoniales.

Morfologa

En general, el sistema morfolgico del judeoalemn posee grandes similitudes con el del alemn estndar, con ciertas influencias de las lenguas eslavas. Dentro de laflexin nominal, los nombres poseen tres gneros gramaticales (masculino, femenino, neutro), aunque normalmente no poseen desinencias de caso (excepto una serie de sustantivos antiguos

como tate padre, mame madre, harts corazn, etc., en los que los masculinos aaden la terminacin -< -N> para formar el acusativo y dativo singular, y los femeninos y neutros tan slo aaden este final en el dativo singular). La posesin se indica mediante el sufijo < -S> (referido a personas) o la preposicin < FUN> de. El plural se indica mediante la terminacin -< -S> (en sustantivos acabados en r, m, n o vocal tona) o -< -N> (en el resto de nombres).

Los adjetivos del judeoalemn muestran una declinacin completa para caso, gnero y nmero en funcin atributiva (precediendo a un sustantivo), mientras que poseen una forma nica en funcin predicativa (ej.: der guter man el hombre bueno, con la forma de nominativo masculino singular ,vs. der man iz gut el hombre es bueno, con la forma bsica .)Los pronombres personales que adoptan formas flexivas de nominativo, acusativo y dativo son: < IKH>, <DU>, < ER>(m.) / < ZI>(f.) / < ES>(n.), < MIR>, < IR>, < ZEY> . El artculo determinado (con un plural nico) concuerda en gnero, nmero y caso con el nombre al que acompaa: < DER>(m.), < DI>(f.), < DOS>(n.) / < DI>(pl.). El artculo indeterminado presenta las formas < AN> (delante de palabras que comienzan por vocal) y < A> (en el resto de contextos). Los pronombres numerales del judeoalemn (del 1 al 10) son: < EYNS>, < TSVEY>,< DRAY>, < FIR>, < FINEF>, < ZEKS>, < ZIBN>, < AKHT>, < NAYN>, < TSEN> (puede observarse que,

fonolgicamente, son muy parecidos a los numerales del alemn, de los que nicamente los diferencia la ortografa).

Dentro de la flexin verbal, los verbos del judeoalemn se conjugan para persona y nmero, aunque nicamente en presente, ya que se han perdido las marcas temporales de pretrito (en su lugar, se emplea el pretrito perfecto con los auxiliares < HOBN> tener

o < ZAYN> ser). Al igual que en alemn, los verbos se clasifican en dbiles (con la terminacin -< -T> aadida al participio, como < KOYFN> comprar

< GEKOYFT> comprado) y fuertes (con alteracin voclica en la raz, como < HELFN> ayudar < GEHOLFN> ayudado).

Sintaxis

El judeoalemn tiende a favorecer un orden sintctico SUJETO-VERBO-OBJETO, en el que el verbo es siempre el segundo elemento de la oracin en todo tipo de oraciones tanto principales como subordinadas, lo que lo diferencia del alemn (en el que el verbo va siempre al final de una clusula subordinada). Comprese la siguiente oracin en yidis con su correlato en alemn, en la que el verbo lxico va al final: < IKH VEL IM

HAYNT SHRAYBN A

BRIV>

(judeoalemn)

ich will ihm

heute

einen

Brief schreiben (alemn) le escribir una carta hoy.

Texto ilustrativo

, .,,, ,,. ,, ,. ,, . (1894),


<IN TURBIN IZ GEVEN A MOL A TREGER, HOT ER GEHEYSN TUVIH UN IZ GEVEN A GROYSER OREMAN. EYN MOL, DONERSHTIK, SHTEYT ER AZOY IN MARK, UN KUKT OYS, FUN VANEN VET KUMEN ZAYN HILF, ER ZOL FARDINEN EPES OYF SHBKH. UN DO SHTEYEN DI GEVELBN ARUM UN ARUM LEYDIK, ME ZET NIT, ES ZOL EMETSER KUMEN SKHURH KOYFN, ES ZOL ZAYN VOS OPTSUTROGN. HEYBT ER NEBEKH OYF DI OYGN TSUM HIML MIT A GEBET, ER ZOL KHLILH KEYN FARSHTERTN SHBKH NIT HOBN, IN ZAYN VAYB SERL MIT DI KINDER ZOLN NIT HUNGERN UM SHBKH.> <ZIBN GUTE YOR (1894), YITSKHOK LEYBUSH PERETZ>

Viva una vez en Turbin un mozo de carga llamado Tevye, pobre de solemnidad. Un jueves se hallaba en el mercado, con sus faldones enrollados bajo la cuerda que rodeaba su cintura, en busca de un posible golpe de fortuna que le permitiera conseguir algo para el Sabbath. Pero los almacenes a su alrededor estaban vacos, sin nadie entrando o saliendo, sin un solo cliente a la vista que necesitara ayuda para llevar sus paquetes. Tevye alz los ojos al cielo con una splica para que el Sabbath pasara sin tristeza, para que al menos durante el Sabbath su querida Sara y sus hijos no sufrieran la angustia del hambre.

Siete aos de abundancia (1894), Isaac Leib Peretz.

www.linguasport.com Pgina creada, diseada y editada por Santiago Velasco

Você também pode gostar