Você está na página 1de 35

31100087

I AUTOMATICA RETE-GENERATORE

UNIT DI CONTROLLO PER GRUPPI ELETTROGENI CON COMMUTAZIONE

GB GEN-SET CONTROLLER WITH AMF FUNCTION (AUTOMATIC MAINS FAILURE)


LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 TELEFAX (Nazionale): 035 4282200 TELEFAX (International): +39 035 4282400 E-mail info@LovatoElectric.com Web www.LovatoElectric.com

F AUTOMATIQUE SECTEUR-GENERATEUR

UNITE DE CONTROLE POUR GROUPES ELECTROGENES AVEC COMMUTATION

I224 I GB F E 03 09

E UNIDAD DE CONTROL PARA GRUPOS ELECTRGENOS CON CONMUTACIN AUTOMTICA RED-GENERADOR

RGAM 40 - RGAM 41 - RGAM 42


WARNING! Carefully read the manual before the installation or use. This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid damages or safety hazards. The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment. Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising therefrom are accepted. Clean the equipment with a soft cloth and do not use abrasive products, liquid detergents or solvents. ATTENTION ! Lire attentivement le manuel avant linstallation ou toute utilisation. Ces appareils doivent tre installs par un personnel qualifi en respectant les normes en vigueur relatives aux installations pour viter tout risque pour le personnel et le matriel. Le fabricant ne peut tre tenu responsable dela sret lectrique en cas de mauvaise utilisation de lquipement. Les produits dcrits dans ce document peuvent tout moment tre susceptibles dvolutions ou de modifications. Les descriptions et les donnes figurant ne peuvent en consquence revtir aucune valeur contractuelle. Nettoyer lequipement avec un tissu propre et ne pas employer les produits abrasifs, les dtergents liquides ou les dissolvants. ATENCIN: Leer detenidamente el manual antes del uso y la instalacin. Estos aparatos deben ser instalados por personal cualificado y de conformidad con las normativas vigentes en materia de equipos de instalacin a fin de evitar daos personales o materiales. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad en materia de seguridad elctrica en caso de uso impropio del dispositivo. Los productos descritos en este documento pueden ser modificados o perfeccionados en cualquier momento. Por tanto, las descripciones y los datos aqu indicados no implican algn vnculo contractual. Limpiar el instrumento con un pao suave, evitando el uso de productos abrasivos, detergentes liquidos o disolventes. INTRODUCCIN Este aparato ha sido diseado para combinar la mxima simplicidad de uso con una amplia seleccin de funciones avanzadas. La pantalla grfica de cristales lquidos constituye una avanzada interfaz de usuario y sus entradas/salidas permiten una amplia gama de aplicaciones de RGAM 4.... DESCRIPCIN Control del grupo electrgeno con gestin automtica de la conmutacin red-generador (AMF). Entrada trifsica de medicin red. Entrada trifsica de medicin generador. Alimentacin universal 12-24VDC. Pantalla grfica de cristales lquidos 128x64 retroiluminada para visualizar las medidas. Textos en 5 idiomas: Ingls-ItalianoFrancs-Portugus-Espaol. 9 LEDs de visualizacin modos de funcionamiento y estados. Teclado de membrana con 12 teclas. Interfaz de comunicacin RS-232 para configuracin, control remoto y supervisin. 3 entradas analgicas para sensores resistivos. 8 entradas digitales programables. 7 salidas de rel, todas programables. Entrada pick-up y W para detectar la velocidad del motor. Interfaz de comunicacin RS485 para control remoto (versin RGAM 41). Interfaz de comunicacin CANbus para control ECU motor (versin RGAM 42). Reloj calendario con reserva de energa (versin RGAM 41 y RGAM 42).

ATTENZIONE! Leggere attentamente il manuale prima dellutilizzo e linstallazione. Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose. Il costruttore non si assume responsabilit in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo. I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale. Pulire lo strumento con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.

INTRODUZIONE Questo apparecchio stato progettato per unire la massima semplicit di utilizzo con una ampia scelta di funzioni avanzate. Il display grafico LCD consente una avanzata interfaccia utente e la dotazione di ingressi/uscite permette all RGAM 4... una vasta gamma di applicazioni. DESCRIZIONE Controllo del gruppo elettrogeno con gestione automatica della commutazione rete-generatore (AMF). Ingresso di misura rete trifase. Ingresso di misura generatore trifase. Alimentazione universale 12-24VDC. LCD grafico 128x64 retroilluminato per visualizzazione misure. Testi in 5 lingue: Inglese-ItalianoFrancese-Portoghese-Spagnolo. 9 LED per visualizzazione modalit di funzionamento e stati. Tastiera a membrana 12 tasti. Interfaccia di comunicazione RS232 per set-up, controllo remoto e supervisione. 3 ingressi analogici per sensori resistivi. 8 ingressi digitali programmabili. 7 uscite a rel, tutte programmabili. Ingresso pick-up e W per rilevamento velocit motore. Interfaccia di comunicazione RS485 per controllo remoto (versione RGAM 41). Interfaccia di comunicazione CANbus per controllo ECU motore (versione RGAM 42). Orologio datario con riserva di energia (versioni RGAM 41 e RGAM 42).

INTRODUCTION This device has been designed to integrate the maximum operation easiness with a wide selection of functions. The graphic LCD display allows an advanced user interface, and the input-outputs endowment makes the RGAM 4... suitable for a wide range of genset applications. DESCRIPTION Gen-set control with automatic management of the AMF (Automatic Mains Failure) function Three-phase mains measurement input Three-phase generator measurement input 12-24VDC universal power supply unit Graphic LCD display, 128x64 pixels, backlighted Texts in 5 languages: English-ItalianFrench-Portuguese-Spanish 9 LEDs for status and operating mode indication 12-key membrane keyboard RS232 communication interface for setup, remote control and supervision 3 analog inputs for resistive sensors 8 programmable digital inputs 7 relay outputs, all programmable Engine speed input for W or magnetic pick-up signals RS485 communication interface for remote control and supervision (RGAM 41 version) CANbus communication interface for engine ECU control (RGAM 42 version) Real time clock with back-up capacitors (RGAM 41 and RGAM 42 versions).

INTRODUCTION Cet appareil a t conu pour simplifier lutilisation tout en offrant une vaste gamme de fonctions avances. Lafficheur graphique LCD prsente une interface utilisateur avance. Les modles RGAM 4... sont pourvus dentres/sorties permettant dutiliser une vaste gamme dapplications. DESCRIPTION Contrle du groupe lectrogne avec gestion automatique de la commutation secteur- gnrateur (AMF). Entre de mesure secteur triphase. Entre de mesure gnrateur triphase. Alimentation universelle12-24VDC. Afficheur LCD graphique 128x64, rtroclair pour visualiser les mesures. Textes en 5 langues : Anglais-ItalienFranais- Portugais-Espagnol. 9 DEL affichant les modes de fonctionnement et les tats. Clavier membrane 12 touches. Interface de communication RS232 pour la configuration, le contrle distance et la supervision. 3 entres analogiques pour capteurs rsistifs. 8 entres numriques programmables. 7 sorties relais programmables. Entre pick-up et W pour relever la vitesse du moteur. Interface de communication RS485 pour contrle distant (version RGAM 41). Interface de communication CANbus pour contrler le moteur ECU (version RGAM 42). Horodateur avec rserve dnergie (versions RGAM 41 et RGAM 42).

31100087

FUNZIONE DEI TASTI FRONTALI Tasti OFF/RESET, MAN, AUT e TEST Servono per la scelta della modalit di funzionamento. Il LED acceso indica la modalit scelta, se lampeggiante significa che il controllo remoto via seriale attivo. Tasti START e STOP Funzionano solo in modo MAN e servono per avviare e fermare il gruppo elettrogeno. Premendo brevemente il tasto START si ha un tentativo di avviamento, tenendolo premuto si pu prolungare la durata dellavviamento. Il LED lampeggiante sul simbolo motore indica motore in moto con allarmi inibiti, acceso fisso al termine del tempo di inibizione allarmi. Il motore pu essere fermato immediatamente anche mediante il tasto OFF/RESET. Tasti MAINS e GEN Funzionano solo in modo MAN e servono per commutare il carico dalla rete al generatore e viceversa. I LED accesi in prossimit dei simboli della rete e generatore indicano le rispettive tensioni disponibili entro i limiti predefiniti. I LED accesi in prossimit dei simboli di commutazione indicano lavvenuta chiusura dei dispositivi di commutazione, lampeggianti se i segnali di ritorno (feed-back) di effettiva chiusura o apertura dei dispositivi di commutazione sono errati. Tasti e Servono per selezionare le misure da visualizzare. Tasto Serve per selezionare misure da Rete o Generatore oppure per scorrere le sottopagine. Tasto + Serve per scorrere le sotto-pagine. Display LCD Il display visualizza sia in forma grafica che alfanumerica dati ed informazioni. Premere i tasti freccia e per cambiare le pagine di visualizzazione dei dati. Premere i tasti e + per vedere altri dati relativi alla stessa pagina di visualizzazione. Lapparecchio impostato di default per ritornare alla pagina principale dopo un tempo di 60s dallultimo tasto premuto.

KEYBOARD OFF/RESET, MAN, AUT and TEST keys Press these keys to select the operating mode. The illuminated LED indicates the selected operating mode; if it is flashing, remote control via serial interface is active. START and STOP keys These work in MAN operating mode only, used to start and stop the engine. By quickly pressing the START key, one start attempt takes place; by keeping the START key pressed, the duration of the start attempts can be extended. The flashing LED of the engine symbol denotes engine started, with alarms inhibited; and is constantly on at the end of the alarms inhibition time. The engine can be immediately stopped using the OFF/RESET key. MAINS and GEN keys They work in MAN operating mode only, used to switch the load from mains to generator and vice versa. The illuminated LEDs of the mains and generator symbols indicate the respective voltages are within preset limits. The illuminated LEDs of the changeover symbols indicate the actual closing of switching devices; when flashing, there is an incorrect feedback signal for the actual closing or opening of the switching devices. Keys and Used to select the measurement to be displayed. Key Used to switch between Mains/Gen measurements or to scroll through subpages. Key+ Used to scroll through sub-pages. LCD screen The LCD shows data and information in graphic and alphanumeric forms. Press the or keys to view the data pages. Press the or + keys to see alternative data on the same page. The RGAM is set to return to the main page 60s after the last key is pressed.

FONCTION DES TOUCHES DU PANNEAU AVANT Touches OFF/RESET, MAN, AUT et TEST Elles servent slectionner la modalit de fonctionnement. La DEL allume indique la modalit slectionne, si elle clignote cela signifie que la commande distance est active travers linterface srie. Touches START et STOP Elles fonctionnent seulement en modalit MAN et servent dmarrer et arrter le groupe lectrogne. Une brve pression sur la touche START provoque une tentative de dmarrage ; une pression continue prolonge la dure du dmarrage. La DEL clignotant sur le pictogramme du moteur signale que ce dernier tourne avec les alarmes exclues ; au terme du temps dexclusion des alarmes, la DEL reste allume fixe. Pour arrter immdiatement le moteur, appuyez sur la touche OFF/RESET. Touches MAINS et GEN Elles fonctionnent seulement en modalit MAN et servent commuter la charge du secteur au gnrateur et inversement. Les DEL allumes prs des pictogrammes du secteur et du gnrateur indiquent les tensions respectives qui sont disponibles dans les limites prvues. Les DEL allumes prs des pictogrammes de commutation signalent la fermeture effective des dispositifs de commutation; en revanche, elles clignotent si le signal de retour (feedback) de fermeture ou ouverture effective des dispositifs de commutation est erron. Touches et Elles permettent de slectionner les mesures afficher. Touche Elle permet de slectionner les mesures du Secteur ou Gnrateur ou de faire dfiler les pages. Touche + Elle permet de faire dfiler les pages secondaires. Afficheur LCD Lafficheur visualise les donnes et les informations aussi bien sous forme graphique qualphanumrique. Enfoncez les touches ou pour changer de page. Enfoncez les touches ou + pour voir les autres donnes relatives la mme page. Par dfaut, lappareil est programm pour revenir la page principale 60s aprs avoir enfonc la dernire touche. MODES DE FONCTIONNEMENT Mode OFF/RESET Le moteur ne peut pas fonctionner. Le relais contacteur du secteur se ferme. En passant dans ce mode de fonctionnement pendant que le moteur est en marche, il sarrte immdiatement et les alarmes ventuelles sont rarmes. Lalarme nest pas rarme si la cause qui la provoque subsiste encore. Mode MAN Le moteur ne peut tre dmarr et arrt que manuellement laide des touches START et STOP; la commutation de la charge du secteur au gnrateur et inversement est aussi possible laide des touches MAINS et GEN. Toujours en mode MAN : si vous maintenez enfonce la touche Start, vous prolongez la dure de dmarrage prvue. Le moteur tant arrt, si vous maintenez la touche STOP enfonce pendant plus de 10s, vous obtenez lactivation (purge) de llectrovanne carburant pendant 4min. Mode AUT Le moteur dmarre automatiquement en cas dabsence du secteur (hors des limites prvues) et sarrte en prsence du secteur. La commutation de la charge se produit automatiquement.

FUNCIN DE LAS TECLAS FRONTALES Teclas OFF/RESET, MAN, AUT y TEST Sirven para seleccionar el modo de funcionamiento. El LED encendido indica el modo seleccionado y, si parpadea, significa que est activado el control remoto va serial. Teclas START y STOP Slo funcionan en modo MAN y sirven para encender y apagar el grupo electrgeno. Pulsando un instante la tecla START se produce una tentativa de encendido, mientras que mantenindola pulsada se puede prolongar la duracin del arranque. El LED parpadeante en el smbolo del motor indica que este ltimo est encendido con alarmas inhibidas, mientras que se enciende de manera estable al trmino del tiempo de inhibicin de las alarmas. El motor tambin puede pararse inmediatamente mediante la tecla OFF/RESET. Teclas MAINS y GEN Slo funcionan en modo MAN y sirven para conmutar la carga de la red al generador y viceversa. Los LEDs encendidos cerca de los smbolos de la red y del generador indican las respectivas tensiones disponibles dentro de los lmites predefinidos. Los LEDs encendidos cerca de los smbolos de conmutacin indican el cierre efectivo de los dispositivos de conmutacin y, si estn parpadeantes, sealan que la seal de retorno (feed-back) relativa al cierre o apertura efectivos de los dispositivos de conmutacin es errnea. Teclas y Sirven para seleccionar las medidas a visualizar. Tecla Sirve para seleccionar medidas de la Red o del Generador o para desplazar las subpginas. Tecla + Sirve para desplazar las subpginas. Pantalla de cristales lquidos La pantalla visualiza datos e informaciones tanto en forma grfica como alfanumrica. Pulsar las teclas flecha y para cambiar las pginas de visualizacin de datos. Pulsar las teclas y + para ver otros datos correspondientes a la misma pgina de visualizacin. El aparato est programado por defecto para regresar a la pgina principal 60s despus de haber pulsado la ltima tecla.

I224 I GB F E 03 09

MODO DI FUNZIONAMENTO Modo OFF/RESET Il motore non pu funzionare. Il rel contattore rete viene chiuso. Passando a questa modo di funzionamento, il motore se in funzione si ferma immediatamente ed eventuali allarmi vengono resettati. Lallarme non si resetta se permane la causa che lo ha provocato. Modo MAN Il motore pu essere avviato e fermato solo manualmente agendo sui tasti di START e STOP, cosi pure la commutazione del carico dalla rete al generatore mediante i tasti MAINS e GEN e viceversa. Sempre in modo MAN: al comando di start tenendo premuto il pulsante si ha il prolungamento del tempo di avviamento impostato. Con motore fermo, tenendo premuto il pulsante STOP per un tempo superiore a 10s si ha lattivazione (spurgo) dellelettrovalvola carburante per 4min. Modo AUT Il motore parte automaticamente in caso di assenza rete (fuori dai limiti impostati) e si ferma in presenza della stessa. La commutazione del carico avviene automaticamente.

OPERATING MODE OFF/RESET mode The engine cannot operate. The mains relay is closed. Changing from TEST, AUT or MAN to the OFF/RESET mode and if the engine is running, the engine is immediately stopped and eventual alarms are reset. If the cause of the alarm is still present, it cannot be reset. MAN mode The engine can be manually started or stopped using the START and STOP keys only, in addition to load switching from mains to generator and vice versa, by means of the MAINS and GEN keys. Always in MAN mode, at the start command and by keeping the key pressed, the preset starting time can be prolonged. With engine stopped, by keeping the STOP key pressed for more than 10s, the fuel valve can be activated for 4min for maintenance. AUT mode In case of mains not present (out of the preset limits), the engine automatically starts, or stops when the mains returns. The load changeover takes palce automatically.

MODO DE FUNCIONAMIENTO Modo OFF/RESET El motor no puede funcionar. Se cierra el rel contactor de red. Pasando a este modo de funcionamiento con el motor en marcha, este ltimo se para inmediatamente y se restablecen las eventuales alarmas. La alarma no se restablece si perdura la causa que la ha provocado. Modo MAN El motor slo puede ser puesto en marcha y parado de manera manual mediante las teclas de START y STOP, as como la conmutacin de la carga de la red al generador y viceversa debe ser realizada mediante las teclas MAINS y GEN. En este modo, manteniendo pulsada la tecla START se obtiene la prolongacin del tiempo de encendido programado. Con el motor parado, manteniendo pulsada la tecla STOP por un perodo superior a 10s, se logra la activacin (purga) de la electrovlvula del combustible por 4min. Modo AUT El motor arranca automticamente en caso de ausencia de red (fuera de los lmites programados) y se detiene en presencia de la misma. La conmutacin de la carga se produce automticamente.

31100087

Modo TEST Il motore parte immediatamente anche in presenza di rete, senza effettuare commutazioni. In caso di mancanza della rete in modo TEST, il carico commuta sul generatore. Se la rete rientra, il carico rimane sul generatore. Passando nuovamente in modo AUT se la rete presente il motore si ferma. ALLARMI Al sorgere di un allarme, il display mostra una icona di allarme, un codice identificativo e la descrizione dellallarme nella lingua selezionata. Il reset degli allarmi si effettua premendo il tasto OFF/RESET; questa modalit operativa previene avviamenti indesiderati del motore a seguito del reset dellallarme stesso. Se lallarme non si resetta, significa che persiste la causa che lo ha provocato. MESSA IN TENSIONE Alla messa in tensione lapparecchio si pone automaticamente in modo OFF/RESET. Se si necessita che mantenga lo stesso modo di funzionamento precedente lo spegnimento, si deve modificare un parametro del men GENERALE. Lapparecchio pu essere alimentato indifferentemente sia a 12 che a 24VDC, ma necessita della corretta impostazione della tensione di batteria nel men BATTERIA, diversamente si avr un allarme relativo alla tensione di batteria. indispensabile impostare i parametri del men GENERALE (tipo di connessione, tensione nominale, frequenza di sistema) e dei men AVVIAMENTO MOTORE e CONTROLLO MOTORE, relativi al tipo di motore utilizzato. SET-UP MEDIANTE TASTIERA Accesso utente Laccesso ai men utente limitato ai soli parametri che consentono un adattamento del gruppo elettrogeno alla specifica applicazione. Tutti gli altri parametri possono essere visualizzati ma non modificati. Questa condizione evidenziata dalla icona visualizzata in basso a sinistra. Premere il tasto RESET per 5s. Compare la selezione dei menu accessibili allutente. Accesso esteso Laccesso esteso consente di modificare tutti i parametri disponibili. Premere e mantenere premuto il tasto RESET. Premere 2 volte START. Premere 3 volte STOP. Premere 4 volte . Rilasciare tasto RESET. Compare la selezione dei menu estesa. Navigazione nei menu I tasti e sono utilizzati per selezionare fra i vari menu o parametri. I tasti + e sono utilizzati per incrementare-decrementare il valore dei parametri, sia numerici che funzioni. Il tasto START assume la funzione di scelta, conferma, assenso. Serve anche per entrare ad un livello pi in basso. Il tasto STOP assume la funzione di uscita, annullamento, rifiuto. Serve anche per uscire ad un livello superiore. Il tasto OFF/RESET memorizza ed esce dalla programmazione.

TEST mode The engine immediately starts even if the mains is present, without switching the load. In case the mains fails in TEST mode, the load is switched to the generator. If the mains comes back, the load remains on the generator. Changing back to the AUT mode and if the mains is present, the engine will stop. ALARMS When an alarm occurs, the display shows an alarm icon, an alarm code and the alarm description in the selected language. Alarms can be cleared by pushing the OFF/RESET key and any unintentional engine starting is prevented. If the alarm does not clear, this means the alarm conditions are still present.

Mode TEST Le moteur dmarre immdiatement mme si le secteur est prsent, sans effectuer de commutations. Si le secteur est absent en mode TEST, la charge est commute sur le gnrateur. Quand le secteur revient, la charge reste sur le gnrateur. Quand on passe de nouveau en mode AUT, le moteur sarrte si le secteur est prsent. ALARMES Lorsquune alarme se dclenche, lafficheur montre une icne dalarme, un code didentification et la description de lalarme dans la langue slectionne. Pour rarmer les alarmes, enfoncez la touche OFF/RESET; cette modalit empche des dmarrages non dsirs du moteur aprs le rarmement. Si la cause ayant dclench lalarme nest pas limine, cette dernire ne sera pas rarme. MISE SOUS TENSION A lallumage, lappareil se place automatiquement en mode OFF/RESET. Si vous voulez que lappareil maintienne le mode de fonctionnement actif avant sa mise hors tension, vous devez modifier un paramtre dans le menu GENERAL. Lappareil peut tre aliment soit 12 soit 24VDC, mais vous devez dfinir la tension correcte dans le menu BATTERIE sinon une alarme relative la tension de la batterie se dclenchera. Il est indispensable de programmer les paramtres du menu GENERAL (type de connexion, tension assigne, frquence systme) et des menus DEMARRAGE MOTEUR et CONTROLE MOTEUR, relatifs au type de moteur utilis.

Modo TEST El motor arranca inmediatamente aun en presencia de red, sin conmutaciones. En caso de falta de red en el modo TEST, la carga se conmuta al generador. Si la red regresa, la carga permanece en el generador. Pasando nuevamente al modo AUT, el motor se para si la red est disponible.

I224 I GB F E 03 09

ALARMAS Al presentarse una alarma, la pantalla muestra un icono de alarma, un cdigo de identificacin y la descripcin de la alarma en el idioma seleccionado. El restablecimiento (reset) de las alarmas se realiza mediante la tecla OFF/RESET, que impide un arranque involuntario del motor tras el restablecimiento de la alarma en cuestin. Si esta ltima no se restablece, significa que la causa que la ha provocado no ha sido eliminada. PUESTA EN TENSIN A la puesta en tensin, el aparato se pone automticamente en modo OFF/RESET. Si se desea mantener el mismo modo de funcionamiento que tena antes del apagado, es necesario modificar un parmetro del men GENERAL. El aparato puede ser alimentado tanto a 12 como a 24VDC indistintamente, pero necesita una correcta programacin de la tensin de batera en el men BATERIA, de lo contrario intervendr una alarma relativa a la tensin de batera. Es indispensable programar los parmetros del men GENERAL (tipo de conexin, tensin nominal, frequencia de sistema) y de los mens ARRANQUE MOTOR y CONTROL MOTOR relativos al tipo de motor utilizado.

POWER-UP At power-up, the controller automatically sets to OFF/RESET mode. If one needs the RGAM set to the same mode before it was powered down, a parameter in the GENERAL menu must be modified. The controller can be supplied indifferently at 12 or 24VDC, but the exact battery voltage must be programmed in the BATTERY menu, otherwise a battery alarm will arise. It is also essential to set the parameters of the GENERAL menu (CT ratio, wiring configuration, rated voltage and frequency) as well as the ENGINE STARTING, ENGINE CONTROL menus, related to the type of engine used.

SET-UP VIA KEYBOARD User access Access to the users menu is restricted only to parameters that permit adaptation of the gen-set to the specific application. All the other parameters can be viewed but not modified. This condition is represented by the icon in bottom-left position. Press the RESET for 5s The user access menu selection is displayed.

CONFIGURATION PAR LE BIAIS DU CLAVIER Accs utilisateur Laccs au menu Utilisateur est limit seulement aux paramtres permettant dadapter le groupe lectrogne lapplication spcifique. Tous les autres paramtres peuvent tre affichs mais non modifis. Cette condition est reprsente par licne affiche en bas gauche. Enfoncez la touche RESET pendant 5s. La slection des menus disponibles apparat.

CONFIGURACIN MEDIANTE TECLADO Acceso usuario El acceso al men usuario consiente programar slo los parmetros que adaptan el grupo electrgeno a la aplicacin especfica. Todos los dems parmetros pueden visualizarse pero no modificarse. Esta condicin est representada por el icono visualizado abajo a la izquierda. Pulsar 5s la tecla RESET. Aparece la seleccin de los mens accesibles al usuario. Acceso general El acceso general permite modificar todos los parmetros disponibles. Mantener pulsada la tecla RESET. Pulsar 2 veces la tecla START. Pulsar 3 veces la tecla STOP. Pulsar 4 veces . Soltar la tecla RESET. Aparece la seleccin general de los mens. Navegacin en los mens Las teclas y sirven para seleccionar los diferentes mens o parmetros. Las teclas + y se utilizan para aumentar y disminuir el valor de los parmetros, tanto numricos como de las funciones. La tecla START asume la funcin de elegir, confirmar, aceptar. Tambin sirve para acceder a un nivel inferior. La tecla STOP asume la funcin de salir, anular, rechazar. Tambin sirve para subir a un nivel superior. La tecla OFF/RESET memoriza y hace salir de la programacin. Iconos del Men: Programacin reloj Men de mando Configuracin parmetros Configuraciones especiales

Extended access Extended access permits modification of all available parameters. Press and hold down the RESET key. Press START twice. Press STOP three times. Press four times. Release the RESET key. The Extended menu selection is displayed. Menu navigation Keys and are used to scroll among menus or parameters. Keys + and are used to invreasedecrease the parameter value, either numeric or functions. Key START is used to enter, confirm, answer Yes. Also used to enter a deeper level menu. Key STOP is used to exit, cancel, answer No. also used to Exit to a higher level menu. Key OFF-RESET stores and quit.

Accs tendu Laccs tendu permet de modifier tous les paramtres disponibles. Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfonce. Appuyez 2 fois sur START. Appuyez 3 fois sur STOP. Appuyez 4 fois sur . Relchez la touche RESET. La slection tendue des menus apparat. Navigation dans les menus Les touches et permettent de slectionner des menus ou des paramtres. Les touches + et servent augmenter/diminuer la valeur des paramtres numriques et des fonctions. La touche START permet de choisir, confirmer, valider. Elle sert aussi entrer dans un niveau infrieur. La touche STOP permet de quitter, annuler, refuser. Elle sert aussi entrer dans un niveau suprieur. La touche OFF-RESET permet denregistrer les oprations et de quitter la programmation. Icnes des menus : Dfinition horloge Menu de commande Paramtres de configuration Personnalisation de la configuration

Icone menu: Impostazione orologio Menu comandi Set-up parametri Set-up custom

Menu Icons: Clock setting Command menu Parameters Set-up Custom Set-up

31100087

MEN COMANDI Selezionare il comando desiderato. Premere START per eseguirlo. Verr richiesta una conferma. Premere ancora START per confermare o STOP per annullare. Con accesso utente, i comandi da C08 in poi non sono accessibili. COD C01 C02 C03 C04 C05 C06 C07 C08 C09 C10 C11 COMANDI Reset contatore energia rete Reset contatore energia gen. Reset intervallo manutenzione Reset contaore motore Reset contatore avviamenti Reset ore di noleggio Reset lista eventi Ripristino parametri a default Salva parametri nella memoria backup Ricarica parametri dalla memoria backup Preimpostazione CANbus (solo per RGAM 42)

ACCESS TO THE COMMANDS MENU Select the desired command. Press START to execute the command. You will be prompted for a confirmation. Press START again to confirm or STOP to cancel. With User Access, commando from C08 on are not available. COD C01 C02 C03 C04 C05 C06 C07 C08 C09 C10 C11 COMMANDS Mains energy meter reset Gen energy meter reset Maintenance interval reset Engine hour meter reset Starting count reset Rent hours reset Event log reset Parameters to default Save parameters in backup memory Reload parameters from backup memory CANbus presettings (RGAM 42 only)

MENU DES COMMANDES Slectionnez la commande voulue. Appuyez sur START pour excuter la commande. Le systme vous demande de confirmer. Enfoncez START pour confirmer ou STOP pour annuler. Avec laccs utilisateur, les commandes de C08 C10 ne sont pas disponibles. COD C01 C02 C03 C04 C05 C06 C07 C08 C09 C10 C11 COMMANDES Raz compteur dnergie secteur Raz compteur dnergie gnrateur Raz intervalle dentretien Raz compteur dheures du moteur Raz compteur des dmarrages Raz heures de location Raz liste des vnements Rtablissement paramtres par dfaut Enregistrer les paramtres dans la mmoire de sauvegarde Prendre les paramtres dans la mmoire de sauvegarde Valeur initial CANbus (uniquement pour RGAM 42)

MEN MANDOS Seleccionar el mando deseado. Pulsar START para ejecutarlo. Se pedir una confirmacin. Pulsar nuevamente START para confirmar o STOP para anular. Con acceso usuario, los mandos de C08 en adelante no son modificables.

I224 I GB F E 03 09

COD C01 C02 C03 C04 C05 C06 C07 C08 C09 C10
C11

MANDOS Puesta a cero contador energa Red Puesta a cero contador energa Gen. Puesta a cero intervalo mantenim. Puesta a cero cuentahoras motor Puesta a cero contador arranques Puesta a cero horas de alquiler Restablecimiento lista de eventos Restablecimiento parmetros predefinidos Memorizacin parmetros en la memoria backup Recarga parmetros de la memoria backup
Preestablecido CANbus (solo para RGAM 42)

SET-UP MEDIANTE PC Il set-up si effettua pi agevolmente mediante PC connesso alla RS232 dellRGAM 4... Mediante il software di set-up Customization manager possibile effettuare il trasferimento dei parametri di set-up (precedentemente impostati) da RGAM 4... a PC e viceversa. Il trasferimento dei parametri da PC a RGAM 4... pu essere parziale, cio solo i parametri dei men specificati. Oltre ai parametri con il PC possibile definire: Descrizione degli allarmi utente (User Alarms). Dati relativi alle caratteristiche delle curve dei sensori di pressione, temperatura, livello carburante e della protezione termica del generatore. Logo personalizzato che appare alla messa in tensione ed ogniqualvolta si esce dal set-up da tastiera. Pagina informativa dove poter inserire informazioni, caratteristiche, dati ecc. concernenti lapplicazione.

SET-UP BY MEANS OF PC The set-up can be more easily done via PC connected to the RGAM 4... RS232 port. Using the set-up software, it is possible to transfer parameters (previously set) from the RGAM 4... to the PC and vice versa. The parameters transfer from the PC to the RGAM 4... can be partial, that is specified parameters of the menus. In addition to the parameters setting, with the PC one can also define: Descriptions of the User Alarms. All the data related to the curve characteristic of the pressure, temperature and fuel level sensors along with generator thermal protection. Custom logo, that appears on the display at power-up and at set-up exit via keypad. Information page, where one can write information, data, characteristics, etc., concerning a certain application.

CONFIGURATION TRAVERS LORDINATEUR La configuration est plus facile excuter si le RGAM 4... est reli lordinateur travers linterface RS232. Le logiciel de configuration (Customization manager) permet de transfrer les paramtres de configuration (dfinis prcdemment) du RGAM 4... vers lordinateur et inversement. Le transfert des paramtres de lordinateur au RGAM 4... peut tre partiel, savoir seulement les paramtres des menus spcifis. En plus des paramtres, lordinateur permet de dfinir : Description des alarmes utilisateur (User Alarms). Donnes relatives aux caractristiques des courbes des capteurs de pression, temprature, niveau de carburant et de la protection thermique du gnrateur. Logo personnalis qui apparat lors de la mise sous tension et chaque fois que lon quitte la configuration par le biais du clavier. Page dinformations contenant des informations, des caractristiques, des donnes etc. concernant lapplication. RECOMMANDATIONS Copie de sauvegarde des donnes de configuration : comme le RGAM 4... possde un grand nombre de paramtres, il est recommand dexcuter une copie de sauvegarde des donnes de configuration aussi bien sur le disque dur de lordinateur que sur une disquette, chaque fois que vous les modifiez par le biais du clavier de lappareil. Nous rappelons que vous pouvez faire une copie de sauvegarde dans la mmoire flash du RGAM 4... seulement pour les donnes de configuration modifiables partir du clavier. Les commandes de copie de sauvegarde et rtablissement des donnes sont disponibles dans le menu de commandes. Page dinformations : outre les pagescrans affichant les mesures, les donnes, les alarmes, etc., le RGAM 4... met la disposition de lutilisateur une page dinformations compose de 7 lignes et 21 caractres par ligne pour afficher des informations utiles telles que le nom du client, la date de construction du tableau lectrique ou du groupe lectrogne, le nom du fichier de configuration, le numro de srie du tableau lectrique et/ou du groupe lectrogne, les donnes techniques principales, etc.

CONFIGURACIN MEDIANTE PC La configuracin se realiza ms fcilmente mediante un ordenador conectado a la placa RS232 de RGAM 4... Mediante el software de configuracin Customization Manager es posible efectuar la transferencia de los parmetros de set-up (planteados anteriormente) de RGAM 4... al ordenador y viceversa. La transferencia de los parmetros del ordenador a RGAM 4... puede ser parcial, es decir slo de los parmetros de los mens especificados. Adems de los parmetros, con el ordenador es posible definir: Descripcin de las alarmas usuario (User Alarms). Datos correspondientes a las caractersticas de las curvas de los sensores de presin, temperatura, nivel de combustible y de la proteccin trmica del generador. Logotipo personalizado que aparece a la puesta en tensin y cada vez que se sale de la configuracin con el teclado. Pgina informativa donde poder ingresar informacin, caractersticas, datos, etc. correspondientes a la aplicacin. SUGERENCIAS Copia de seguridad de los datos de configuracin: debido a la gran cantidad de parmetros de RGAM 4..., se recomienda especialmente guardar los datos de configuracin tanto en el disco duro del ordenador como en un disquete, cada vez que los mismos se modifiquen directamente desde el teclado del aparato. Recordamos que, slo para los datos de configuracin modificables con el teclado, es posible hacer una copia de seguridad en la memoria flash de RGAM 4.... Estos mismos datos, si fuera necesario, se pueden restablecer en la memoria de trabajo de RGAM 4.... Los mandos de copia de seguridad y restablecimiento de datos estn disponibles en el men mandos. Pgina informativa: adems de las pginas de vdeo para visualizar medidas, datos, alarmas, etc., RGAM 4... dispone de una pgina informativa de 7 lneas por 21 caracteres que se encuentra a total disposicin del usuario. En esta pgina se pueden ingresar informaciones tiles como por ejemplo: nombre del cliente, fecha de fabricacin del cuadro elctrico o del grupo electrgeno, nombre del archivo de configuracin, nmero de matrcula del cuadro elctrico y/o del grupo electrgeno, datos tcnicos principales, etc.

RACCOMANDAZIONI Copia di sicurezza dei dati di set-up: dato lelevato numero di parametri dellRGAM 4..., si raccomanda vivamente di effettuare il salvataggio dei dati di set-up sia su hard disk del PC che su floppy disk, ogniqualvolta che questi vengono modificati direttamente dalla tastiera dellapparecchio. Rammentiamo che, per i soli dati di set-up modificabili da tastiera, possibile fare una copia di sicurezza nella memoria flash dellRGAM 4.... Questi stessi dati alloccorrenza possono essere ripristinati nella memoria di lavoro dellRGAM 4.... I comandi di copia di sicurezza e ripristino dei dati sono disponibili nel men comandi. Pagina informativa: lRGAM 4... oltre alle pagine video per la visualizzazione di misure, dati, allarmi, ecc. dispone di una pagina informativa di 7 righe per 21 caratteri a completa disposizione dellutente. In questa pagina possono essere poste informazioni utili quali: nome del cliente, data di costruzione del quadro elettrico o del gruppo elettrogeno, nome del file di set-up, numero di matricola del quadro elettrico e/o del gruppo elettrogeno, dati tecnici principali, ecc.

RECOMMENDATIONS Backup copy of data set-up: it is highly recommended to save data set-up to the PC hard disk and a backup copy on floppy disk because of the large number of data involved with the RGAM 4... set-up. Moreover, it is advisable to update set-up data files each time data parameters are adjusted via keyboard. Bear in mind a backup copy of adjustable keyboard set-up data only can be made in RGAM 4... flash memory. This same data can be restored, whenever required, to RGAM 4... work memory. The commands of backup copy and data restore are available in the commands menu. Information page: the RGAM 4... can also display an 7-line by 21-character users information page in addition to the screen page with data, alarms measurements, etc. This page can contain details convenient to the user, such as customers name, date of panel or genset manufacture, set-up file name, serial number of the electric panel or genset, main technical data and so on.

31100087

I224 I GB F E 03 09

DATI TECNICI INFORMATIVI Ingressi e uscite digitali programmabili Ad una parte degli ingressi e a tutte le uscite, sono state assegnate (impostate) delle funzioni di default come illustrato da tabelle nelle pagine successive. Per un diverso utilizzo delle stesse accedere ai men INGRESSI o USCITE, premere i tasti e per scegliere lingresso o luscita e premere i tasti e + per scegliere la funzione. Propriet degli ingressi e uscite digitali Per ogni ingresso e uscita possibile assegnare le propriet qui di seguito elencate: Ingressi NA, comando alla chiusura del contatto dingresso o NC, comando allapertura del contatto dingresso. Ritardo del segnale di chiusura. Ritardo del segnale di apertura. Uscite Rel normalmente diseccitato o eccitato. Per impostare queste propriet accedere al men INGRESSI o USCITE, premere i tasti e per scegliere lingresso o luscita, premere START per accedere ai parametri delle propriet, premere i tasti e per scegliere il parametro della propriet e premere i tasti e + per modificarlo. Premere STOP per ritornare al men precedente.

TECHNICAL DATA INFORMATION Digital programmable inputs and outputs All the outputs and a part of the inputs are assigned (set) to default functions. See the table on the following pages. To change the function assignment, enter to INPUTS or OUTPUTS menu, press the or keys to select the exact input or output and press or + keys to select the function.

DONNEES TECHNIQUES DINFORMATIONS Entres et sorties numriques programmables A une partie des entres et toutes les sorties, on a affect des fonctions par dfaut comme illustr dans les tableaux des pages suivantes. Pour les utiliser diffremment, accdez aux menus ENTREES ou SORTIES, enfoncez les touches ou pour choisir lentre ou la sortie puis enfoncez les touches ou + pour slectionner la fonction. Proprits des entres et des sorties numriques A chaque entre et sortie, vous pouvez affecter les proprits numres ci-dessous: Entres F, commande la fermeture du contact dentre ou O, commande louverture du contact dentre. Retard du signal de fermeture. Retard du signal douverture. Sorties Relais normalement dsexcit ou excit. Pour dfinir ces proprits, accdez aux menus ENTREES ou SORTIES, enfoncez les touches et pour choisir lentre ou la sortie, appuyez sur START pour accder aux paramtres des proprits, enfoncez les touches et pour choisir le paramtre des proprits puis enfoncez les touches et + pour le modifier. Appuyez sur STOP pour revenir au menu prcdent.

DATOS TCNICOS INFORMATIVOS Entradas y salidas digitales programables A una parte de las entradas y a todas las salidas, se les asignaron (programaron) funciones por defecto segn se indica en las tablas de las pginas siguientes. Para un uso diferente de las mismas acceder a los mens ENTRADAS o SALIDAS, pulsar las teclas y para seleccionar la entrada o la salida y pulsar las teclas y + para seleccionar la funcin. Propiedades de las entradas y salidas digitales Para cada entrada y salida es posible asignar las propiedades que se indican a continuacin: Entradas NA, mando de cierre del contacto de entrada o NC, mando de apertura del contacto de entrada. Retardo de la seal de cierre. Retardo de la seal de apertura. Salidas Rel normalmente desexcitado o excitado. Para programar estas propiedades acceder al men ENTRADAS o SALIDAS, pulsar las teclas y para elegir la entrada o la salida, pulsar START para acceder a los parmetros de las propiedades, pulsar las teclas y para seleccionar el parmetro de la propiedad y pulsar las teclas y + para modificarlo. Pulsar STOP para regresar al men anterior. PROPIEDADES DE LAS ALARMAS A cada alarma, incluidas las alarmas usuario (User Alarms), se pueden asignar 13 propiedades diferentes: Alarma habilitada. Habilitacin general de la alarma. Si no est habilitada es como si no existiera. Alarma retentiva. Permanece memorizada aunque se haya eliminado la causa que la haba provocado. Alarma general 1. Activa la salida asignada a este uso. Sirena. Activa la salida asignada a este uso. Parada motor. Provoca la parada inmediata del motor. Enfriamiento motor. Provoca la parada del motor con enfriamiento. Activada con motor encendido. La alarma se genera slo cuando el motor est en marcha y transcurri el tiempo de activacin de alarmas. Llamada automtica mdem. Se realiza una conexin del mdem con las modalidades previstas por los correspondientes datos de configuracin programados. Alarma general 2. Activa la salida asignada a este uso. Alarma general 3. Activa la salida asignada a este uso. No LCD. La alarma es accionada normalmente pero no se visualiza en la pantalla. Inhibicin. La alarma puede ser deshabilitada temporalmente con una entrada programable con la funcin Inhibicin de Alarmas. De CAN. La alarma procede del CANbus y por lo tanto no est gestionada por RGAM. Estas propiedades estn programadas por defecto para un uso general. Para modificar estas propiedades acceder al men ALARMAS, pulsar las teclas y para seleccionar la alarma, pulsar las teclas y + para seleccionar la propiedad y pulsar START para habilitar o deshabilitar la propiedad. Pulsar STOP para regresar al men anterior.

Properties of digital inputs and outputs The following properties can be assigned to each input and output: Inputs NO (Normally Open), command at the input contact closing or NC Normally Closed), command at the input contact opening. Delay at closing signal. Delay at opening signal. Outputs Relay normally de-energised or energised. To set these properties, enter the INPUTS or OUTPUTS menu, press the or key to select the exact input or output, press the START key to access the parameter properties, the or key to select the parameter property and then the or + key to change it. Press the STOP key to return to the previous menu.

PROPRIET DEGLI ALLARMI Ad ogni allarme, compresi gli allarmi utente (User Alarms) possono essere assegnate 13 diverse propriet: Allarme abilitato. Abilitazione generale dellallarme. Se non abilitato come se non esistesse. Allarme ritenitivo. Rimane memorizzato anche se stata rimossa la causa che lo ha provocato. Allarme globale 1. Attiva luscita assegnata a questo utilizzo. Sirena. Attiva luscita assegnata a questo utilizzo. Arresto motore. Provoca larresto immediato del motore. Raffreddamento motore. Provoca larresto del motore con raffreddamento. Attivo con motore avviato. Lallarme viene generato solo quando il motore in moto ed trascorso il tempo di inserimento allarmi. Chiamata automatica modem. Viene effettuato un collegamento modem con le modalit previste dai relativi dati di set-up impostati. Allarme globale 2. Attiva luscita assegnata a questo utilizzo. Allarme globale 3. Attiva luscita assegnata a questo utilizzo. No LCD. Lallarme viene gestito normalmente ma non visualizzato sul display. Inibizione. Lallarme pu essere disabilitato temporaneamente con un ingresso programmabile con funzione Inibizione Allarmi. Da CAN. Lallarme proviene dal CANbus e non viene quindi gestito dallRGAM. Queste propriet sono impostate di default per un utilizzo generale. Per modificare queste propriet accedere al men ALLARMI, premere i tasti e per scegliere lallarme, premere i tasti e + per scegliere la propriet, premere START per abilitare o disabilitare la propriet. Premere STOP per ritornate al men precedente.

ALARM PROPERTIES 13 different properties can be assigned to each user alarm, including User Alarms: Alarm enabled. Main alarm enabling. If not enabled, the alarm does not work. Retentive alarm (non-volatile). The alarm is stored even if the cause of the alarm is removed. Global alarm 1. It activates the output assigned to this function. Siren. It activates the output assigned to this function. Engine stopping. The engine is immediately stopped. Engine cooling. The engine is stopped after cooling cycle. Active with engine started. The alarm is active only when the engine is running and after the Alarm enable delay has elapsed. Modem autocall. A modem connection is performed according to the modality scheduled by preset parameters. Global alarm 2. It activates the output assigned to this function. Global alarm 3. It activates the output assigned to this function. No LCD. The alarm is managed normally bu not displayed on LCD. Inhibition. Alarm can be enabled or disabled by a programmable input with Alarm Inhibition function. From CAN. The alarm status comes from CANbus, that is it is not managed by RGAM. These properties are set to a default value for general applications. To change these properties, enter the ALARMS menu, press the or key to select the alarm, press the or + key to select the property and then press the START key to enable or disable the property. Press the STOP key to return to the previous menu.

PROPRITS DES ALARMES A chaque alarme, y compris les alarmes utilisateur (User Alarms), on peut affecter 13 proprits diffrentes : Alarme active. Activation gnrale de lalarme. Si elle nest pas active, cest comme si elle nexistait pas. Alarme non volatile. Elle reste enregistre mme si la cause qui la provoque est limine. Alarme globale 1. Elle active la sortie affecte cet emploi. Sirne. Elle active la sortie affecte cet emploi. Arrt moteur. Elle provoque larrt immdiat du moteur. Refroidissement moteur. Elle provoque larrt du moteur avec refroidissement. Active avec moteur en marche. Lalarme se dclenche seulement quand le moteur est en marche et aprs lcoulement du dlai dinsertion des alarmes. Appel automatique modem. On effectue une connexion modem avec les modes prvus par les donnes de configuration programmes. Alarme globale 2. Elle active la sortie affecte cet emploi. Alarme globale 3. Elle active la sortie affecte cet emploi. Non LCD. Lalarme est gre normalement mais napparat pas sur lafficheur. Inhibition. Lalarme peut tre dsactive temporairement travers une entre programmable avec la fonction Inhibition Alarmes. De CAN. Comme lalarme vient du CANbus, elle nest pas gre par le RGAM. Ces proprits sont dfinies par dfaut pour un emploi gnral. Pour les modifier, accdez au menu ALARMES, enfoncez les touches et pour choisir lalarme, enfoncez les touches et + pour choisir la proprit, appuyez sur START pour activer ou dsactiver la proprit. Enfoncez STOP pour revenir au menu prcdent.

31100087

I224 I GB F E 03 09

INGRESSI ANALOGICI DEI SENSORI Verificare che i sensori montati sul motore corrispondano a quelli impostati nel men CONTROLLO MOTORE. Nelleventualit che il sensore utilizzato non sia disponibile nel men di set-up, se la curva caratteristica nota, mediante il software di set-up possibile predisporre il nuovo sensore. Diversamente indispensabile disabilitare il relativo allarme.

ANALOG INPUTS OF THE SENSORS Check if the sensors mounted on the engine are configured among the ones set in the ENGINE CONTROL menu. If not, this new sensor can be configured via set-up software. Otherwise, the related alarm must be disabled.

ENTRES ANALOGIQUES DES CAPTEURS Vrifiez que les capteurs installs sur le moteur correspondent ceux programms dans le menu CONTROLE MOTEUR. Si le capteur utilis nest pas disponible dans le menu de configuration et que vous connaissez la courbe caractristique, vous pouvez prdisposer le nouveau capteur laide du logiciel de configuration. Si tel nest pas le cas, il est indispensable de dsactiver lalarme relative. ENTRES ANALOGIQUES DE TENSION ET COURANT Vrifiez le type de connexion dfini dans le menu GENERAL. Pour obtenir des mesures correctes de puissance et dnergie, il est indispensable que les TI soient branchs sur la bonne phase. Vrifiez la cohrence des connexions de chaque phase de tension secteur et gnrateur ainsi que le courant de charge. Un ple des secondaires des TI doit tre reli la terre. COMMANDES MASQUES Dfinition manuelle du compteur dheures de fonctionnement du moteur Pour programmer le compteur dheures de fonctionnement du moteur, accdez la page COMPTEURS et enfoncez les touches OFF/RESET puis START et pendant 5s; ensuite relchez-les. Programmez le compteur dheures laide des touches ou + puis enfoncez OFF/RESET pour quitter la procdure. Dfinition manuelle du compteur des heures dentretien Pour programmer le compteur des heures dentretien, accdez la page COMPTEURS et enfoncez les touches OFF/RESET puis START et pendant 5s; ensuite relchezles. Programmez les heures laide des touches ou + puis enfoncez OFF/RESET pour quitter la procdure. Saisie automatique du rapport tours/w ou pick-up Connectez le signal W ou pick-up et programmez le rgime nominal du moteur dans le menu GENERAL. Le moteur tant en marche, enfoncez pendant 5s les touches START et + . Linscription RPM sinscrit sur lafficheur et le rapport de tours est enregistr. TEST AUTOMATIQUE Le test automatique est un essai priodique qui est excut intervalles fixes (dfinissables lors de la configuration) si le systme se trouve en mode AUT et si la fonction a t active. Aprs le dmarrage le gn-sect fonctionne pendant un temps programmable au terme duquel il sarrte. Avant le dmarrage, linscription A.TEST apparat sur lafficheur. A travers une dfinition spcifique, vous pouvez faire en sorte que le test automatique soit excut mme en prsence dun signal de stop externe. Le test automatique peut tre interrompu en enfonant la touche OFF/RESET. ACTIVATION ET DSACTIVATION DU TEST AUTOMATIQUE Pour activer/dsactiver le test automatique, il nest pas ncessaire dentrer dans le menu CONFIG, procdez comme suit : Accdez la page COMPTEURS, pressez, sans les lcher, les touches + et puis enfoncez START pour activer la fonction ou STOP pour la dsactiver. Si le test automatique est dsactiv, un OFF apparat sur la ligne correspondante de la page COMPTEURS ; sil est activ, vous pouvez lire le nombre de jours aprs lesquels le test sera excut. Si le test doit tre excut le jour mme, vous verrez lheure et les minutes au terme desquelles le test commencera.

ENTRADAS ANALGICAS DE LOS SENSORES Verificar que los sensores montados en el motor correspondan con los programados en el men CONTROL MOTOR. En caso de que el sensor utilizado no estuviera disponible en el men de configuracin, si se conoce la curva caracterstica es posible preparar el nuevo sensor mediante el software de configuracin. De lo contrario, es indispensable deshabilitar la alarma correspondiente. ENTRADAS ANALGICAS DE TENSIN Y CORRIENTE Verificar el tipo de conexin programado en el men GENERAL. Para obtener medidas correctas de potencia y energa, es indispensable que los TC estn conectados en la fase correcta. Verificar que se correspondan las conexiones de cada fase de tensin de red y de generador as como la corriente de carga. Un polo de cada circuito secundario de los TC externos debe ser conectado a tierra.

INGRESSI ANALOGICI DI TENSIONE E CORRENTE Verificare il tipo di connessione impostato nel men GENERALE. Per ottenere misure corrette di potenza ed energia, indispensabile che i TA siano connessi sulla fase corretta. Verificare la coerenza delle connessioni di ogni singola fasi di tensione di rete e generatore nonch di corrente del carico. Un polo dei secondari dei TA esterni devono essere connessi a terra.

VOLTAGE AND CURRENT ANALOG INPUTS Verify the type of wiring set in the GENERAL menu. To achieve correct power and energy measurement, the CTs (Current Transformers) must be connected to the proper phase. Check the connection coherence between each voltage phase of mains and the generator and the load current. Earth/ground the secondary of each external CT.

COMANDI NASCOSTI Impostazione manuale contaore motore Per impostare il contaore motore, posizionarsi sulla pagina CONTATORI poi premere i tasti OFF/RESET e successivamente START e per 5s, dopodich rilasciarli entrambi. Impostare il contatore con i tasti e + e premere il tasto OFF/RESET per uscire. Impostazione manuale contaore manutenzione Per impostare il contaore manutenzione, posizionarsi sulla pagina CONTATORI poi: premere i tasti OFF/RESET e successivamente START e per 5s, dopodich rilasciarli entrambi. Impostare le ore con i tasti e + e premere il tasto OFF/RESET per uscire. Acquisizione automatica rapporto giri/w o pick-up Collegare il segnale W o pick-up ed impostare i giri nominali del motore nel menu GENERALE. Con motore in moto, premere per 5s i tasti START e +. Sul display compare RPM ed il rapporto giri viene memorizzato. TEST AUTOMATICO Il test automatico una prova periodica che viene eseguita a scadenze fisse (intervallo impostabile in sede di set-up) se il sistema si trova in modo AUT e se la funzione stata abilitata. Dopo lavviamento il gen-set funziona per un tempo impostabile esaurito il quale si arresta. Prima dellavviamento si ha la visualizzazione sul display della scritta T.AUT. Tramite specifica impostazione di set-up, e possibile fare in modo che il test automatico venga eseguito anche se e presente il segnale di stop esterno. Il test automatico pu essere interrotto premendo il tasto OFF/RESET.

HIDDEN COMMANDS Engine hour counter manual setting To set the engine hour counter, move to COUNTERS page then press the OFF/RESET key and subsequently, the START and keys for 5s; after that release them. Set the counter using the or + key and press the OFF/RESET key to store and exit.

MANDOS ESCONDIDOS Programacin manual cuentahoras motor Para programar el cuentahoras del motor, acceder a la pgina CONTADORES, pulsar las teclas OFF/RESET y luego START y por 5s, a continuacin soltarlas. Configurar el contador con las teclas y + y pulsar la tecla OFF/RESET para salir. Programacin manual cuentahoras mantenimiento Para programar el cuentahoras de mantenimiento, ir a la pgina CONTADORES y luego: pulsar las teclas OFF/RESET y a continuacin START y por 5s, a continuacin soltarlas. Programar las horas con las teclas y + y pulsar la tecla OFF/RESET para salir.

Maintenance hour counter manual setting To set the maintenance counter, move to COUNTERS page then press the OFF/RESET key and subsequently, START and keys for 5s; after that release them . Set the hours using the or + key and press the OFF/RESET key to store and exit.

Automatic acquisition of the rpm/w or pickup ratio Connect the W or pick-up signal and set the nominal speed of the engine in the GENERAL menu. With the engine running, press the START and + keys for 5s. RPM is shown on the display and the rpm ratio is saved. AUTOMATIC TEST The automatic test is a check carried out periodically at a fixed frequency (the interval can be set during set-up) if the system is set to AUT and if the function has been enabled. After start-up, the gen-set operates for a settable time and then stops. Before startup, A.TEST is shown on the display. Via a specific setting during set-up, the automatic test can be run even if the external stop signal is present. The automatic test can be interrupted pressing the OFF/RESET key.

Adquisicin automtica de la relacin rpm/w o pick-up Conectar la seal W o pick-up y programar las revoluciones nominales del motor en el men GENERAL. Con el motor en marcha, pulsar 5s las teclas START y +. En el display se visualiza RPM y se memoriza la relacin de las revoluciones. TEST AUTOMTICO El test automtico consiste en una prueba peridica que se realiza a intervalos fijos (programables durante la configuracin) a condicin de que el sistema se encuentre en modo AUT y la funcin haya sido habilitada. Una vez encendida, la unidad de control funciona por un tiempo programable tras el cual se detiene. Antes del encendido, en el display se visualiza T.AUT. Mediante un parmetro de configuracin especfico, es posible hacer que el test automtico se realice aunque se encuentre la seal de stop exterior. El test automtico puede interrumpirse pulsando la tecla OFF/RESET.

ABILITAZIONE E DISABILITAZIONE DEL TEST AUTOMATICO Labilitazione / disabilitazione del test automatico pu essere effettuata anche senza entrare nel menu SET-UP nel seguente modo: Spostarsi sulla pagina CONTATORI premere i tasti + e contemporaneamente e, tenendoli premuti, premere START se si vuole abilitare la funzione oppure STOP se la si vuole disabilitare. Se il test automatico disabilitato, sulla corrispondente riga della pagina CONTATORI viene visualizzato OFF, altrimenti viene indicato il numero di giorni mancanti alla esecuzione del test automatico. Se il test sar eseguito nel giorno corrente, viene indicata lora-minuti di inizio del test. 6

AUTOMATIC TEST ENABLE/DISABLE Automatic test enable/disable can be done also without the need to enter the SET-UP menu, with the following procedure: Move to the COUNTERS page and then press + and keys and, holding these down, press START to enable the function or STOP to disable this. If the automatic test is disabled enabled, then the dedicated row of the COUNTERS page will indicate OFF. Otherwise, if it is enabled, it will indicate how many days must elapse before the next test will be executed. Finally if the auto test is going to be executed in the present day, then it will indicate the auto test begin hour and minutes.

HABILITACIN Y DESHABILITACIN DEL TEST AUTOMTICO La habilitacin y deshabilitacin del test automtico tambin puede efectuarse de la siguiente manera sin entrar en el men de CONFIGURACIN: Desplazarse en la pgina CONTADORES, pulsar simultneamente las teclas + y y mantenerlas pulsadas, pulsar la tecla START si se desea habilitar la funcin o la tecla STOP si se desea deshabilitarla. Si el test automtico est deshabilitado, en la correspondiente lnea de la pgina CONTADORES se visualiza OFF, de lo contrario se indica la cantidad de das que faltan para la ejecucin del test automtico. Si el test se realiza en el da en curso, se indican la hora-minutos de comienzo del test.

31100087

ELENCO DEI MENU MENU 01: Utilit MENU 02: Generale MENU 03: Batteria MENU 04: Avviamento motore MENU 05: Controllo motore MENU 06: Controllo rete MENU 07: Controllo generatore MENU 08: Protezione generatore MENU 09: Test e manutenzione MENU 10: Comunicazione MENU 11: Varie MENU 12: Ingressi programmabili MENU 13: Uscite programmabili MENU 14: CANbus MENU 15: Tabella allarmi Impostazione orologio Set-up custom 01 P0101 UTILITA Lingua

MENU LIST MENU 01: Utility MENU 02: General MENU 03: Battery MENU 04: Engine starting MENU 05: Engine control MENU 06: Mains control MENU 07: Generator control MENU 08: Generator protection MENU 09: Test and maintenance MENU 10: Communication MENU 11: Miscellaneous MENU 12: Programmable inputs MENU 13: Programmable outputs MENU 14: CANbus MENU 15: Alarm table Clock setting Custom set-up UTILITY Language

LISTE DES MENUS MENU 01: Utilitaire MENU 02: Gnral MENU 03: Batterie MENU 04: Dmarrage moteur MENU 05: Contrle moteur MENU 06: Contrle secteur MENU 07: Contrle gnrateur MENU 08: Protection gnrateur MENU 09: Test et entretien MENU 10: Communication MENU 11: Divers MENU 12: Entres programmables MENU 13: Sorties programmables MENU 14: CANbus MENU 15: Tableau alarmes Dfinition horloge Personnalisation configuration UTILIDADES Idioma

LISTA DE MENS MEN 01: Utilidades MEN 02: General MEN 03: Batera MEN 04: Encendido motor MEN 05: Control motor MEN 06: Control red MEN 07: Control generador MEN 08: Proteccin generador MEN 09: Test y mantenimiento MEN 10: Comunicacin MEN 11: Varios MEN 12: Entradas programables MEN 13: Salidas programables MEN 14: CANbus MEN 15: Tabla de alarmas Programacin reloj Configuraciones especiales Default English Range English/Italiano/ Franais/ Portugues/Espanol OFF/ON OFF/1-999 1-100 20-100 OFF/1-900

I224 I GB F E 03 09

UTILITAIRE Langue

P0102 P0103 P0104 P0105 P0106

Impostazione orologio allalimentazione Ritorno pagina principale (sec) Contrasto display (%) Retroilluminazione dispaly (%) Retroilluminazione off (sec)

Clock set at power-on Default page return (sec) Display contrast (%) Display backlight (%) Backlight off (sec)

Dfinition de lhorloge la mise sous tension Retour page principale (sec) Contraste afficheur (%) Rtroclairage afficheur (%) Rtroclairage off (sec)

Programacin reloj a la alimentacin Retorno pg.principal (sec) Contraste pantalla (%) Retroiluminacin pantalla (%) Retroiluminacin off (sec)

ON 60 50 100 60

P0101 - Selezione lingua per i testi allarmi e parametri. P0102 - Attivazione accesso automatico al set-up dellorologio alla messa in tensione P0103 - Ritardo di ripristino della visualizzazione della pagina principale. P0104 - Regolazione del contrasto del LCD. P0105 - Regolazione della retroilluminazione del LCD. P0106 - Ritardo spegnimento retroilluminazione LCD.

P0101 - Selection of language for alarm and parameter texts. P0102 - Activation of automatic access for clock set-up at power-on. P0103 - Default measurement display refresh delay. P0104 - LCD contrast adjustment. P0105 - LCD backlight adjustment. P0106 - LCD backlight switch-off delay.

P0101 - Slection de la langue pour les textes dcrivant les alarmes et les paramtres. P0102 - Activation accs automatique la dfinition de lhorloge la mise sous tension. P0103 - Retard de rtablissement de laffichage de la page principale. P0104 - Rglage du contraste de lafficheur LCD. P0105 - Rglage du rtroclairage de lafficheur LCD. P0106 - Retard darrt du rtroclairage de lafficheur LCD.

P0101 - Seleccin idioma para los textos de las alarmas y parmetros. P0102 - Activacin acceso automtico al ajuste del reloj a la puesta en tensin. P0103 - Retardo de restablecimiento de la visualizacin de la pgina principal. P0104 - Ajuste del contraste de la pantalla LCD. P0105 - Ajuste de la retroiluminacin de la pantalla LCD. P0106 - Retardo apagado de la retroiluminacin de la pantalla LCD.

31100087

02 P0201 P0202 P0203

GENERALE Rapporto TA Rapporto TV Collegamento

GENERAL CT ratio VT ratio Wiring configuration

GENERAL Rapport TI Rapport TP Connexion

GENERAL Relacin TC Relacin TV Conexin

Default 1.0 1.0 N-L1-L2L3

Range 1.0-2000.0 1.0-60.0 N-L1-L2-L3 L1-L2-L3 L1-N-L2 N-L1 L-L L-N L-L L-N 100-6000 50 Hz 60 Hz 400 Hz 0.001-50.000 OFF W Pick-up LS Pick-up HS 750-5000 C/F bar/psi l/gal OFF/1-30000 0.0-60.0 1-60 OFF/ON OFF/1-600/ON OFF/1-60 OFF/1-60 OFF- L123 - L321

I224 I GB F E 03 09

P0204

Controllo tensione

Voltage control

Contrle tension

Control tensin

L-L

P0205 P0206

Tensione nominale (V) Frequenza (Hz)

Rated voltage (V) Frequency (Hz)

Tension assigne (V) Frquence (Hz)

Tensin nominal (V) Frecuencia (Hz)

400 50 Hz

P0207 P0208

Rapporto RPM/W o Pick-up Modo ingresso 5.3

RPM/W or pick-up ratio Input 5.3 mode

Rapport RPM/W ou pick-up Mode entre 5.3

Relacin RPM/W o Pick-up Modo entrada 5.3

1.000 W

P0209 P0210

Giri nominali motore (RPM) Scelta unit di misura

Rated engine speed (RPM) Unit of measure

Rgime nominal moteur (RPM) Choix de lunit de mesure

Revoluciones nominales Motor (RPM) Seleccin unidad de medida

1500 C bar l OFF 0.5 5 ON 30 OFF OFF OFF

P0211 P0212 P0213 P0214 P0215 P0216 P0217 P0218

Capacit serbatoio (l/gal) Interbloccco rete/generatore (sec) Modo OFF/RESET allalimentazione Tempo suono sirena (sec) Sirena prima dell avviamento (sec) Sirena con PC in linea (sec) Controllo sequenza fasi

Tank capacity (l/gal) Mains/Gen interlook (sec) OFF/RESET mode at power-up Siren time (sec) Siren before start (sec) PC on line siren (sec) Phase sequence control

Capacit rservoir (l/gal)

Capacidad depsito (l/gal)

Verrouillage secteur/gnrateur (sec) Enclavamiento red/generador (sec) Retard alarme rtroaction cont. (sec) Retardo alarma feedback cont. (sec) Mode OFF/RESET la mise sous tension Modo OFF/RESET a la alimentacin Dlai son sirne (sec) Sirne avec PC en ligne (sec) Contrle squence des phases Duracin sonido sirena (sec) Sirena con PC en lnea (sec) Control secuencia fases Sirne avant la mise sous tens. (sec) Sirena antes del encendido (sec)

Ritardo allarme feedback contatt. (sec) Mains/Gen feedback delay (sec)

P0201 - Rapporto trasformatore di corrente. Il secondario deve essere 5A. Esempio TA 1000/5 il parametro deve essere impostato a 200. P0202 - Rapporto trasformatore di tensione. Esempio TV 400/100 il parametro deve essere impostato a 4.0. P0203 - Scelta del tipo di connessione, trifase con/senza neutro, bifase o monofase. P0204 - Controllo tensione effettuato su concatenate, tensioni di fase o entrambe. La tensione nominale impostata deve essere sempre la concatenata. P0205 - Tensione nominale della rete e del generatore. P0206 - Frequenza nominare della rete e del generatore. P0207 - Rapporto meccanico per calibrare il numero di giri motore. P0208 - Seleziona il segnale di misura velocit collegato ai morsetti 5.2/5.3. Scelta fra W, pick-up a bassa sensibilit (LS) o pick-up ad alta sensibilit (HS). P0209 - Numero di giri nominale del motore. P0210 - Impostazione delle unit di misura dei sensori. P0211 - Lunit di misura quella impostata con il parametro P0210. P0212 - Tempo che intercorre tra lapertura del rel Rete e la chiusura del rel Generatore e viceversa. P0213 - Con il controllo feedback teleruttori abilitato, trascorso questo tempo vengono segnalati gli allarmi A36 anomalia teleruttore generatore a A37 anomalia teleruttore rete. P0214 - Se ON allaccensione lo strumento si pone sempre in modalit Reset/Off. P0215 - Tempo di eccitazione del rele programmato come Sirena. P0216 - Tempo di segnalazione tramite sirena prima dellavviamento per start esterno, test automatico o start su soglia kW. P0217 - Tempo di segnalazione tramite sirena con PC in comunicazione. P0218 - Controllo sequenza fasi diretta (L1L2-L3) o inversa (L3-L2-L1). Abilitare anche i corrispondenti allarmi.

P0201 - Current transformer ratio. The secondary must always be 5A. Example CT 1000/5: The parameter must be set at 200. P0202 - Voltage transformer ratio. Example VT 400/100: the parameter must be set at 4.0. P0203 - Type of connection, three-phase with/without neutral, two-phase or single phase. P0204 - Selection of the type of voltage control, either phase to phase value, phase voltage value or both. The rated voltage to set must always be the phase-to-phase value. P0205 - Rated voltage of mains and generator. P0206 - Rated frequency of mains and generator. P0207 - Mechanical ratio for calibration of engine RPM. P0208 - Selects the speed input signal connected to terminals 5.2/5.3. can be W, pick-up Low Sensitivity or pick-up High Sensitivity. P0209 - Rated engine speed. P0210 - Unit of measure of the analog sensors. P0211 - Unit of measure is the one programmed at parameter P0210. P0212 - Interlock: Time gap between MAINS relay opening and GEN relay closing and vice versa. P0213 - With contactor feedback control enabled, after this time, alarms A36 generator contactor fault to A37 mains contactor fault are output. P0214 - If ON, at power-on the instrument is always set to Reset/Off mode. P0215 - Energisation time of the relay programmed as Siren. P0216 - Siren time before start-up for external start, automatic test or kW threshold start. P0217 - Siren time with PC connected. P0218 - Direct (L1-L2-L3) or inverse (L3L2-L1) phase sequence control. Enable also the correspondent alarms.

P0201 - Rapport transformateur de courant. Le secondaire doit tre 5A. Exemple TI 1000/5, le paramtre doit tre programm sur 200. P0202 - Rapport transformateur de tension. Exemple TP 400/100, le paramtre doit tre programm sur 4.0. P0203 - Choix du type de connexion, triphase avec/sans neutre, biphase ou monophase. P0204 - Contrle tension effectu sur tensions entre phase, tensions entre phase et neutre ou les deux. La tension assigne qui va configure doit toujours tre la valeur phase-phase. P0205 - Tension assigne du secteur et du gnrateur. P0206 - Frquence assigne du secteur et du gnrateur. P0207 - Rapport mcanique pour rgler le rgime nominal. P0208 - Slectionne le signal de mesure vitesse reli la borne 5.2/5.3. On peut choisir entre W, pick-up basse sensibilit (LS) ou pick-up sensibilit leve (HS). P0209 - Rgime nominal du moteur. P0210 - Dfinition des units de mesure des capteurs. P0211 - Lunit de mesure est celle programme avec le paramtre P0210. P0212 - Temps qui scoule entre louverture du relais Secteur et la fermeture du relais Gnrateur et inversement P0213 - Avec le contrle rtroaction tlrupteurs activ, au terme de ce dlai, le programme signale les alarmes A36 anomalie tlrupteur gnrateur et A37 anomalie tlrupteur secteur. P0214 - Si ce paramtre est dfini sur ON, quand on allume linstrument, celui-ci se prdispose toujours en mode Reset/Off. P0215 - Temps dexcitation du relais programm comme Sirne. P0216 - Temps de signalisation travers la sirne avant la mise sous tension par start externe, test automatique ou start sur seuil kW. P0217 - Temps de signalisation travers la sirne avec le PC en communication. P0218 - Contrle de lordre des phases direct (L1-L2-L3) ou inverse (L3-L2-L1). Il faut aussi activer les alarmes correspondantes.

P0201 - Relacin transformador de corriente. El circuito secundario tiene que ser 5A. Ejemplo: TC 1000/5, el parmetro tiene que configurarse en 200. P0202 - Relacin transformador de tensin. Ejemplo: TV 400/100, el parmetro tiene que configurarse en 4.0. P0203 - Seleccin del tipo de conexin: trifsica con/sin neutro, bifsica o monofsica. P0204 - Control de tensin efectuado entre fases, tensiones de fase o ambas. La tensin nominal configurada debe ser siempre la compuesta. P0205 - Tensin nominal de la red y del generador. P0206 - Frecuencia nominal de la red y del generador. P0207 - Relacin mecnica para calibrar la cantidad de revoluciones del motor. P0208 - Selecciona la seal de medicin de velocidad conectada al borne 5.2/5.3. Seleccin entre W, pick-up de baja sensibilidad (LS) o pick-up de alta sensibilidad (HS). P0209 - Cantidad de revoluciones nominales del motor. P0210 - Programacin de las unidades de medicin de los sensores. P0211 - La unidad de medicin es la programada con el parmetro P0210. P0212 - Lapso de tiempo entre la apertura del rel Red y el cierre del rel Generador y viceversa. P0213 - Con el control feedback telerruptores habilitado, tras este lapso de tiempo se sealan las alarmas A36 anomala telerruptor generador y A37 anomala telerruptor red. P0214 - Con este parmetro en ON, el instrumento al encendido se pone siempre en el modo Reset/Off. P0215 - Tiempo de excitacin del rel programado como Sirena. P0216 - Tiempo de accionamiento sirena antes del encendido para encendido externo, test automtico o start en umbral kW. P0217 - Tiempo de accionamiento sirena con el PC en comunicacin. P0218 - Control secuencia fases directa (L1L2-L3) o inversa (L3-L2-L1). Habilitar tambin las alarmas correspondientes.

31100087

03 P0301 P0302 P0303 P0304

BATTERIA Tensione batteria (V) Limite tensione MAX (%) Limite tensione MIN (%) Ritardo tensione MIN/MAX (sec)

BATTERY Battery voltage (V) MAX voltage limit (%) MIN voltage limit (%) MIN/MAX voltage delay (sec)

BATTERIE Tension batterie (V) Limite tension MAX (%) Limite tension MIN (%) Retard tension MIN/MAX (sec)

BATERA Tensin batera (V) Lmite tensin MAX (%) Lmite tensin MIN (%) Ret. tensin MIN/MAX (sec)

Default 12 130 75 10

Range 12/24 110-140% 60-130% 0-120

I224 I GB F E 03 09

P0301 - Tensione nominale di batteria. P0302 - Soglia di intervento di tensione MAX di batteria. P0303 - Soglia di intervento di tensione MIN di batteria. P0304 - Ritardo di intervento di MIN e MAX batteria. 04 P0401 P0402 P0403 P0404 P0405 P0406 P0407 P0408 P0409 P0410 P0411 P0412 P0413 P0414 P0415 P0416 P0417 P0418 P0419 P0420 P0421 P0422 P0423 P0424 AVVIAMENTO MOTORE Tensione alternatore C.B. motore avviato (V) Tensione generatore motore avviato (%) Frequenza generatore motore avviato (%) Preriscaldo candelette (sec) Numero tentativi avviamento Durata tentativo avviamento (sec) Pausa tentativi avviamento (sec) Pausa avviamento interrotto e successivo (sec) Tempo di decelerazione (sec) Tempo di raffreddamento (sec) Tempo magnete di arresto (sec) Ritardo valvola gas (sec) Tempo cicchetto (sec) Tempo valvola aria (sec) Limite stacco aria (%)

P0301 - Battery rated voltage. P0302 - MAX battery voltage tripping time. P0303 - MIN battery voltage tripping time. P0304 - MIN and MAX trip delay.

P0301 - Tension assigne de batterie. P0302 - Seuil dinterv. de tension MAX de batterie. P0303 - Seuil dinterv. de tension MIN de batterie. P0304 - Retard dintervention MIN et MAX.

P0301 - Tensin nominal de batera. P0302 - Umbral intervencin tensin MAX batera. P0303 - Umbral intervencin tensin MIN batera. P0304 - Retardo intervencin de MIN y MAX batera. Default 10.0 25 30 30 OFF 5 5 5 OFF OFF 120 OFF OFF OFF OFF 5 2 CONS OFF NOR NOR NOR OFF OFF Range OFF/3.0-30 OFF/10-100 OFF/10-100 OFF/10-100 OFF/1-600 1-30 1-60 1-60 OFF/1-60 OFF/1-600 1-3600 OFF/1-60 OFF/1-60 OFF/1-60 OFF/1-60 1-100 1-10 CONS-ALT OFF-CONS-ALT NOR-CONT NOR-STA-CYC NOR-PULS-NOP OFF/1-900 OFF/20-285

ENGINE STARTING Battery charger alternator engine on (V) Generator voltage engine on (%) Generator frequency engine on (%)

DEMARRAGE MOTEUR Tension alternateur charg. batterie moteur en marche (V) Tension gnrateur moteur en marche (%) Frquence gnrateur moteur en marche (%) Prchauffage bougies (sec) Nombre essais de dmarrage Dure essais de dmarrage (sec) Pause entre essais de dmarr. (sec) Pause dmarrage interrompu et suivant (sec) Temps de dclration (sec) Temps de refroidissement (sec) Temps aimant darrt (sec) Retard soupape gaz (sec) Temps avance lallumage (sec) Temps soupape air (sec) Limite coupure air (%) Nombre essais dmarrage avec air Mode essais air Mode dmarrage air comprim Mode lectrovanne carburant Mode fonctionnement bougies

ENCENDIDO MOTOR Tensin alternador C.B. motor encendido (V) Tensin generador motor encendido (%) Frecuencia generador motor encendido (%) Precalentamiento bujas (sec) Cantidad tentativas arranque Duracin tentativa arranque (sec) Intervalo tentativas arranque (sec) Intervalo arranque interrumpido y siguiente (sec) Tiempo de deceleracin (sec) Tiempo de enfriamiento (sec) Tiempo magneto de parada (sec) Retardo vlvula gas (sec) Tiempo de cebado (sec) Tiempo vlvula aire (sec) Lmite interrupcin aire (%) Cantidad tentativas encendido con aire (choke) Modo tentativas aire Modo encendido aire comprimido Modo electrovlvula combustible Modo funcionamiento bujas

Segnale W motore avviato (% RPM) W signal engine on (% RPM) Glow-plugs preheating (sec) Number of starting attempts Starting attempt time (sec) Pause between start attempts (sec) Aborted & subsequent starting time (sec) Deceleration run time (sec) Cooling time (sec) Stop magnet time (sec) Gas valve delay (sec) Priming time (sec) Choke valve time (sec) Choke OFF limit (%)

Signal W moteur en marche (% RPM) Seal W motor encendido (% RPM)

Numero tentativi avviamento con aria Number of starting attempts with (choke) choke Modo tentativi aria Modo avviamento aria compressa Modo elettrovalvola carburante Modo funzionamento candelette Modo funzionamento magnete di arresto Tempo valvola preriscaldo (sec) Temperatura preriscaldo (C/F) Choke mode Compressed air starting mode Fuel valve mode Glow plugs mode Stop magnet mode Preheat valve time (sec) Preheat temperature (C/F)

Mode fonctionnement aimant darrt Modo funcionamiento magneto de parada Temps soupape prchauffage (sec) Temprature prchauffage (C/F) Tiempo vlvula precalentam. (sec) Temperatura precalentamiento (C/F)

P0401 - Segnale di motore in moto tramite la tensione alternatore carica batteria. P0402 - Segnale di motore in moto tramite la tensione del generatore. P0403 - Segnale di motore in moto tramite la frequenza del generatore. P0404 - Segnale di motore in moto tramite il segnale di velocit W. P0405 - Tempo di preriscaldo delle candelette motore. P0406 - Numero di tentativi di avviamento del motore. P0407 - Durata del tentativo di avviamento. P0408 - Pausa tra un tentativo di avviamento durante il quale non stato rilevato il segnale di motore in moto e quello successivo. P0409 - Pausa tra un avviamento interrotto ed il successivo. P0410 - Tempo di eccitazione del rel programmato con la funzione deceleratore. P0411 - Tempo che intercorre tra la sconnessione del carico dal generatore e larresto del motore. P0412 - Tempo di eccitazione del rel programmato con la funzione magnete di stop .

P0401 - Signal of engine running via battery charger alternator voltage. P0402 - Signal of engine running via the voltage of the generator. P0403 - Signal of engine running via the frequency of the generator. P0404 - Signal of engine running via the W speed signal. P0405 - Engine glow-plugs warm-up time. P0406 - Number of engine start-up attempts. P0407 - Duration of start-up attempt. P0408 - Pause between one start-up attempt during during which the engine running signal has not been detected and the next. P0409 - Pause between an interrupted startup and the next. P0410 - Energization time of the relay programmed with the decelerator function. P0411 - Time between disconnection of the load from the generator and stopping of the engine. P0412 - Energization time of the relay programmed with the stop magnet function.

P0401 - Signal de moteur en marche travers la tension alternateur chargeur de batterie. P0402 - Signal de moteur en marche travers la tension du gnrateur. P0403 - Signal de moteur en marche travers la frquence du gnrateur. P0404 - Signal de moteur en marche travers le signal de vitesse W. P0405 - Temps de prchauffage des bougies moteur. P0406 - Nombre dessais de dmarrage du moteur. P0407 - Dure de lessai de dmarrage. P0408 - Pause entre un essai de dmarrage (durant lequel le signal de dmarrage na pas t relev) et lessai suivant. P0409 - Pause entre un dmarrage interrompu et le dmarrage suivant. P0410 - Temps dexcitation du relais programm avec la fonction de dclration. P0411 - Temps qui scoule entre le dbranchement de la charge partir du gnrateur et larrt du moteur. P0412 - Temps dexcitation du relais programm avec la fonction aimant darrt.

P0401 - Seal de motor en marcha mediante la tensin alternador cargabatera. P0402 - Seal de motor en marcha mediante la tensin del generador. P0403 - Seal de motor en marcha mediante la frecuencia del generador. P0404 - Seal de motor en marcha mediante la seal de velocidad W. P0405 - Tiempo de precalentamiento de las bujas motor. P0406 - Cantidad de tentativas de arranque del motor. P0407 - Duracin de la tentativa de arranque. P0408 - Intervalo entre una tentativa de arranque en la que no se ha detectado la seal de motor en marcha y la siguiente. P0409 - Intervalo entre un arranque interrumpido y el siguiente. P0410 - Tiempo di excitacin del rel programado con la funcin decelerador. P0411 - Lapso de tiempo entre la desconexin de la carga del generador y la parada del motor. P0412 - Tiempo de excitacin del rel programado con la funcin magneto de parada.

31100087

P0413 - Tempo che intercorre tra lavviamento del motore ed leccitazione del rele programmato con la funzione valvola gas. P0414 - Tempo di eccitazione del rel programmato con la funzione cicchetto. P0415 - Tempo di eccitazione del rel programmato con la funzione valvola aria. P0416 - Soglia percentuale riferita alla tensione nominale impostata, superata la quale viene diseccitato il rel programmato come valvola aria. P0417 - Numero di tentativi con valvola aria attivata. P0418 - Consecutivi: tutti gli avviamenti vengono eseguiti utilizzando la valvola aria. Alternati: gli avviamenti avvengono effettuati alternativamente con o senza valvola aria. P0419 - OFF: rel programmato con la funzione start aria compressa disabilitato. Consecutivi: La prima met degli avviamenti viene eseguita con il rel davviamento, la seconda met con rel programmato come aria compressa. Alternati: gli avviamenti avvengono alternativamente con lattivazione del rel di avviamento oppure con il rel aria compressa. P0420 - Normale: durante la pausa tra un tentativo davviamento ed il successivo, il rel elettrovalvola carburante rimane disattivato. Continuo: durante la pausa tra un tentativo davviamento ed il successivo, il rel elettrovalvola carburante rimane attivato. P0421 - Normale: il rel candellete viene eccitato prima dellavviamento per la durata impostata. +Start: il rel candellete rimane attivato anche durante la fase di avviamento. +Ciclo: il rel candellete rimane attivato durante tutto il ciclo di avviamento. P0422 - Normale: il rel magnete di stop rimane attivato durante la fase di arresto e successivamente allarresto per il tempo P0412. Pulse: il rel magnete di stop rimane attivato durante la fase di arresto. No pausa: durante la pausa tra un avviamento ed il successivo non viene attivato il rel magnete di stop. Durante la fase di arresto il rel magnete di stop rimane attivato sino allesaurimento del tempo P0412. P0423-P0424 - Raggiunto la soglia di temperatura o superato il tempo di valvola preriscaldo, luscita candelette e valvola di preriscaldo vengono diseccitate.

P0413 - Time between start-up of the engine and energization of the relay programmed with the gas valve function. P0414 - Energization time of the relay programmed with the priming valve function. P0415 - Energization time of the relay programmed with the choke valve function. P0416 - Percentage threshold referred to the rated voltage set above which the relay programmed as choke valve is de-energized. P0417 - Number of attempts with choke valve activated. P0418 - Consecutive: all start-ups are perfomed using the choke valve. Alternate: start-ups are carried out alternatively with or without activation of the choke valve. P0419 - OFF: relay programmed with the compressed air start function disabled. Consecutive: The first half of the start-ups is carried out with the start-up relay, the second half with the relay programmed as compressed air. Alternate: start-ups are carried out alternatively with activation of the start-up relay or with the compressed air relay. P0420 - Normal: during the pause between one start-up attempt and the next, the fuel electrovalve relay remains de-energised. Continuous: during the pause between one start-up attempt and the next, the fuel electrovalve relay remains active. P0421 - Normal: the glow-plugs relay is energized before start-up for the duration set. +Start: the glow-plugs relay remains active also during the start-up phase. +Cycle: the glow-plugs relay remains active also during the whole starting cycle. P0422 - Normal: the stop magnet relay remains active during the stopping phase and after stopping for time P0412. Pulse: the stop magnet relay remains active during the stopping phase. No pause: during the pause between one start-up and the next, the stop magnet relay is not activated. During the stopping phase, the stop magnet relay remains active until the end of time P0412. P0423-P0424 - Either when the temperature threshold has been reached or the preheating valve time is exceeded, the glow plugs and preheating valve outputs are deenergised.

P0413 - Temps qui scoule entre le dmarrage du moteur et lexcitation du relais programm avec la fonction valve gaz. P0414 - Temps dexcitation du relais programm avec la fonction avance lallumage. P0415 - Temps dexcitation du relais programm avec la fonction soupape air. P0416 - Seuil en pourcentage se rapportant la tension assigne au del de laquelle le relais, programm comme soupape air, est dsexcit. P0417 - Nombre dessais avec soupape air active. P0418 - Conscutifs: tous les dmarrages sont excuts en utilisant la soupape air. Alterns: les dmarrages sont effectus alternativement avec ou sans soupape air. P0419 - OFF: relais programm avec la fonction air comprim dsactive. Conscutifs: La premire moiti des dmarrages est excute avec le relais de dmarrage, la seconde moiti avec le relais programm comme air comprim. Alterns: les dmarrages se produisent alternativement avec lactivation soit du relais de dmarrage soit du relais air comprim. P0420 - Normal: durant la pause entre un essai de dmarrage et lessai suivant, le relais lectrovanne carburant reste dsactive. Continu: durant la pause entre un essai de dmarrage et lessai suivant, le relais lectrovanne carburant reste activ. P0421 - Normal: le relais bougies est excit avant le dmarrage pendant la dure prvue. +Start: le relais bougies reste aussi activ pendant toute la phase de dmarrage. +Cycle: le relais bougies reste aussi activ pendant toute le cycle de dmarrage. P0422 - Normal: le relais aimant darrt reste activ pendant la phase darrt et aprs larrt pour la dure P0412. Pulse: le relais aimant darrt reste activ pendant la phase darrt. Aucune pause: pendant la pause entre deux dmarrages, le relais aimant darrt nest pas activ. Durant la phase darrt, le relais aimant darrt reste activ jusqu ce que scoule la dure P0412. P0423-P0424 - Aprs avoir atteint le seuil de temprature ou dpass le dlai de valve de prchauffage, les sorties bougies et valve de prchauffage sont dsexcites.

P0413 - Tiempo transcurrido entre el arranque del motor y la excitacin del rel programado con la funcin vlvula gas. P0414 - Tiempo di excitacin del rel programado con la funcin cebado. P0415 - Tiempo di excitacin del rel programado con la funcin vlvula aire. P0416 - Lmite porcentual referido a la tensin nominal programada, superado el cual se desexcita el rel programado como vlvula aire. P0417 - Cantidad de tentativas con vlvula aire activada. P0418 - Consecutivos: Todos los arranques se realizan utilizando la vlvula de aire. Alternados: los arranques se realizan alternativamente con o sin la vlvula de aire. P0419 - OFF: Rel programado con la funcin start aire comprimido deshabilitada. Consecutivos: La primera mitad del arranque se produce con el rel de encendido, la segunda mitad con el rel programado para el aire comprimido. Alternados: Los arranques se realizan alternando la activacin del rel de arranque con la del rel del aire comprimido. P0420 - Normal: Durante el intervalo entre una tentativa de arranque y la siguiente, el rel electrovlvula combustible permanece deactivado. Continuo: Durante el intervalo entre una tentativa de arranque y la siguiente, el rel electrovlvula combustible permanece activado. P0421 - Normal: El rel bujas se excita antes del arranque por el tiempo programado. +Start: El rel bujas permanece activado tambin durante la fase de arranque. +Ciclo: El rel bujas permanece activado tambin durante la fase de arranque. P0422 - Normal: El rel magneto de parada permanece activado durante la fase de parada y despus de la misma, por el tiempo P0412. Pulse: El rel magneto de parada permanece activado durante la fase de parada. No pausa: Durante el intervalo entre un arranque y el siguiente no se activa el rel magneto de parada. Durante esta fase, el rel magneto de parada permanece activado hasta el trmino del tiempo P0412. P0423-P0424 - Alcanzado el umbral de temperatura o superado el tiempo de vlvula de precalentamiento, se desexcitan la salida de las bujas y de la vlvula de precalentamiento.

I224 I GB F E 03 09

10

31100087

05 P0501 P0502 P0503 P0504 P0505 P0506

CONTROLLO MOTORE Scelta sensore pressione Scelta sensore temperatura Scelta sensore carburante Preallarme pressione MIN (bar/psi) Limite pressione MIN (bar/psi) Limite temperatura MAX (C/F) Limite temperatura MIN (C/F) Temperatura fine decelerazione (C/F) Ritardo guasto sensore temperatura (min) Preallarme carburante MIN (%) Livello carburante MIN (%) Livello start pompa carburante (%) Livello stop pompa carburante (%) Inibizione allarmi allavviamento (sec) Inibizione allarme frequenza allavviamento (sec) Limite velocit W / pick-up MAX (%) Ritardo velocit W / pick-up MAX (sec) Limite velocit W / pick-up MIN (%) Ritardo velocit W / pick-up MIN (sec)

ENGINE CONTROL Pressure sensor selection Temperature sensor selection Fuel sensor selection MIN pressure warning (bar/psi) MIN pressure limit (bar/psi) MAX temperature limit (C/F) MIN temperature limit (C/F) Deceleration end temperature (C/F) Temperature sense fault delay (min) MIN fuel warning (%) MIN fuel limit (%) Fuel pump start limit (%) Fuel pump stop limit (%) Alarms inhibition at starting (sec) Frequency alarm inhibition at starting (sec) MAX W / pick-up speed limit (%)

CONTROLE MOTEUR Choix du capteur de pression Choix du capteur de temprature Choix du capteur de carburant Pralarme pression MIN (bars/psi) Limite pression MIN (bars/psi) Pralarme temprature MAX (C/F) Limite temprature MAX (C/F) Limite temprature MIN (C/F) Temprature fin de dclration (C/F) Retard panne capteur de temprature (min) Pralarme carburant MIN (%) Niveau carburant MIN (%) Niveau dmarrage pompe carb. (%) Niveau arrt pompe carburant (%) Inhibition alarmes au dmarrage (sec) Inhibition alarme frquence au dmarrage (sec) Limite vitesse W / pick-up MAX (%)

CONTROL MOTOR Seleccin sensor de presin Seleccin sensor de temperatura Seleccin sensor de combustible Prealarma presin MIN (bar/psi) Lmite presin MIN (bar/psi) Prealarma temperatura MAX (C/F) Lmite temperatura MAX (C/F) Lmite temperatura MIN (C/F) Temperatura fin deceleracin (C/F) Retardo avera sensor temperatura (min) Prealarma combustible MIN (%) Nivel combustible MIN (%) Nivel start bomba combustible (%) Nivel stop bomba combustible (%) Inhibicin alarmas al encendido (sec) Inhibicin alarma frecuencia al encendido (sec) Lmite velocidad W / Pick-up MAX (%) Retardo velocidad W / Pick-up MAX (sec) Lmite velocidad W / Pick-up MIN (%) Retardo velocidad W / Pick-up MIN (sec)

Default OFF OFF OFF 3.0 2.0 90 100 OFF OFF 0 20 10 OFF OFF 8 OFF 110 3.0 90 5

Range

0.1-180.0 0.1-180.0 40-285 40-285 OFF/20-285 OFF/20-285 0-60 0-100 0-100 OFF/ 0-100 OFF/ 0-100 1-120 OFF/ 0..300 100-120 0.5-60.0 80-100 0-600

Preallarme temperatura MAX (C/F) MAX temperature warning (C/F)

I224 I GB F E 03 09

P0507 P0508 P0509 P0510 P0511 P0512 P0513 P0514 P0515 P0516 P0517 P0518 P0519 P0520

MAX W / pick-up speed delay (sec) Retard vitesse W / pick-up MAX (sec) MIN W / pick-up speed limit (%) Limite vitesse W / pick-up MIN (%)

MIN W / pick-up speed delay (sec) Retard vitesse W / pick-up MIN (sec) P0501-P0503 - Select the resistive sensor curves. These curves can be changed through the SW10 software. P0504 - Threshold for the generation of alarm A05 Oil pressure warning. P0505 - Threshold for the generation of alarm A06 Low oil pressure. P0506 - Threshold for the generation of alarm A01 Engine temperature warning. P0507 - Threshold for the generation of alarm A02 High engine temperature. P0508 - Setting of the temperature limit, below which alarm A46 Low engine temperature is tripped. P0509 - When engine temperature is higher than this threshold the decelarted running is ended. P0510 - Delay at starting before alarm A03 Temperature analog sensor fault is tripped. P0511 - Threshold for the generation of alarm A10 Fuel level warning. P0512 - Threshold for the generation of alarm A11 Low fuel level. P0513 - With fuel level lower than this threshold, topping-up fuel pump is started. P0514 - With fuel level higher or equal than this threshold, topping-up fuel pump is stopped. P0515 - Alarm inhibition time at start-up. Only for alarms with specific property activated. P0516 - Inhibition time of alarm High generator frequency during the start-up phase. P0517 - Max. speed limit above which alarm A20 High engine speed is generated. P0518 - A20 High engine speed trip delay. P0519 - Min. speed limit below which alarm A19 Low engine speed is generated. P0520 - A19 Low engine speed trip delay.
Before setting the type of sensor, it is advisable to check the curve characteristic by means of the set-up software.

P0501...P0503 - Selezione delle curve dei sensori resistivi. Tali curve possono essere modificate tramite il software SW10. P0504 - Soglia per la generazione dellallarme A05 Preallarme pressione olio. P0505 - Soglia per la generazione dell allarme A06 Bassa pressione olio. P0506 - Soglia che genera lallarme A01 Preallarme temperatura motore. P0507 - Soglia che genera lallarme A02 Alta temperatura motore. P0508 - Imposta la temperatura al di sotto della quale viene generato lallarme A46 Bassa temperatura motore. P0509 - Quando la temperatura motore superiore a questa soglia il funzionamento decelerato viene interrotto. P0510 - Ritardo allavviamento prima che venga segnalato lallarme A03 Guasto sensore analogico temperatura. P0511 - Soglia per la generazione dellallarme A10 Preallarme livello carburante. P0512 - Soglia per la generazione dellallarme A11 Basso livello carburante. P0513 - Con livello carburante inferiore a questa soglia, avvia pompa rabbocco. P0514 - Con livello carburante superiore o uguale a questa soglia, arresta pompa rabbocco. P0515 - Tempo dinibizione degli allarmi allavviamento. Solo per gli allarmi con la specifica propriet attivata. P0516 - Tempo dinibizione allarme Alta frequenza generatore durante la fase davviamento. P0517 - Limite massimo di velocit superato il quale viene generato lallarme A20 Alta velocit motore. P0518 - Ritardo intervento A20 Alta velocit motore. P0519 - Limite minimo di velocit al di sotto del quale viene generato lallarme A19 Bassa velocit motore. P0520 - Ritardo interventio allarmeA19 Bassa velocit motore.
Prima di impostare il tipo di sensore, verificare la curva di risposta mediante il software di set-up.

P0501P0503 Slection des courbes des capteurs rsistifs. On peut modifier ces courbes laide du logiciel SW10. P0504 Seuil dintervention de lalarme A05 Pralarme pression dhuile. P0505 Seuil dintervention de lalarme A06 Basse pression dhuile. P0506 Seuil dintervention de lalarme A01 Pralarme temprature moteur. P0507 Seuil dintervention de lalarme A02 Haute temprature moteur. P0508 Etablit la temprature au-dessous de laquelle lalarme A46 Basse temprature moteur se dclenche. P0509 Quand la temprature moteur dpasse ce seuil, le fonctionnement dclr est interrompu. P0510 Retard au dmarrage avant que lalarme A03 Panne capteur de temprature analogique ne soit signale. P0511 Seuil dintervention de lalarme A10 Pralarme niveau carburant. P0512 Seuil dintervention de lalarme A11 Bas niveau carburant. P0513 Quand le niveau de carburant est infrieur ce seuil, la pompe de remplissage dmarre. P0514 Quand le niveau de carburant est suprieur ou gal ce seuil, la pompe de remplissage sarrte. P0515 Temps dinhibition des alarmes au dmarrage. Seulement pour les alarmes ayant la proprit spcifique active. P0516 Temps dinhibition de lalarme Haute frquence gnrateur pendant la phase de dmarrage. P0517 Limite maximale de vitesse au del de laquelle lalarme A20 Haute vitesse moteur se dclenche. P0518 Retard dintervention A20 Haute vitesse moteur. P0519 Limite minimale de vitesse audessous de laquelle lalarme A19 Faible vitesse moteur se dclenche. P0520 Retard dintervention de lalarme A19 Faible vitesse moteur.
Avant de dfinir le type de capteur, vrifiez la courbe de rponse laide du logiciel de configuration.

P0501...P0503 - Seleccin de las curvas de los sensores resistivos. Dichas curvas pueden modificarse mediante el software SW10. P0504 - Umbral que genera la alarma A05 Prealarma presin aceite. P0505 - Umbral que genera la alarma A06 Baja presin aceite. P0506 - Umbral que genera la alarma A01 Prealarma temperatura motor. P0507 - Umbral que genera la alarma A02 Alta temperatura motor. P0508 - Establece la temperatura por debajo del cual se genera la alarma A46 Baja temperatura motor. P0509 - Cuando la temperatura del motor es superior a este umbral, se interrumpe el funcionamiento decelerado. P0510 - Retardo en el arranque antes de que se indique la alarma A03 Avera sensor analgico temperatura. P0511 - Umbral que genera la alarma A10 Prealarma nivel combustible. P0512 - Umbral que genera la alarma A11 Bajo nivel combustible. P0513 - Con un nivel de combustible inferior a este umbral, arranca la bomba de reabastecimiento. P0514 - Con un nivel de combustible superior o igual a este umbral, se para la bomba de reabastecimiento. P0515 - Tiempo de inhibicin de las alarmas al encendido. Slo para las alarmas con la especfica propiedad activada. P0516 - Tiempo de inhibicin alarma Alta frecuencia generador durante la fase de arranque. P0517 - Lmite mximo de velocidad, superado el cual se genera la alarma A20 Alta velocidad motor. P0518 - Retardo intervencin A20 Alta velocidad motor. P0519 - Lmite mnimo de velocidad, por debajo del cual se genera la alarma A19 Baja velocidad motor. P0520 - Retardo intervencin alarma A19 Baja velocidad motor.
Antes de programar el tipo de sensor, verificar la curva de respuesta mediante el software de configuracin.

11

31100087

06 P0601 P0602 P0603 P0604 P0605

CONTROLLO RETE Limite tensione MIN (%) Ritardo tensione MIN (sec) Limite tensione MAX (%) Ritardo tensione MAX (sec) Ritardo rientro rete nei limiti (sec) Isteresi limiti MIN/MAX(%) Limite asimmetria MAX(%) Ritardo asimmetria MAX (sec) Limite frequenza MAX (%) Limite frequenza MIN (%) Ritardo frequenza MIN/MAX (sec) Controllo RETE Controllo RETE in modo RESET/OFF Controllo RETE in modo MAN Tempo ritardo avviamento motore (sec) Ritardo rete nei limiti se gruppo non avviato (sec)

MAINS CONTROL MIN voltage limit (%) MIN voltage delay (sec) MAX voltage limit (%) MAX voltage delay (sec) MAINS into limits delay (sec) MIN/MAX voltage hysteresys (%) MAX asymmetry limit (%) MAX asymmetry delay (sec) MAX frequency limit (%) MIN frequency limit (%) MIN/MAX frequency delay (sec) MAINS control MAINS control in RESET/OFF mode MAINS control in MAN mode Engine starting delay (sec) Load to MAINS delay, if gen-set not running (sec)

CONTROLE SECTEUR Limite tension MIN (%) Retard tension MIN (sec) Limite tension MAX (%) Retard tension MAX (sec) Retard respect des limites de la part du secteur (sec) Hystrsis limite MIN/MAX (%) Limite asymtrie MAX (%) Retard asymtrie MAX (sec) Limite frquence MAX (%) Limite frquence MIN (%) Retard frquence MIN/MAX (sec) Contrle secteur Contrle SECTEUR en mode RESET/OFF Contrle SECTEUR en mode MAN Temps retard dmarrage moteur (sec) Retard secteur dans les limites si le groupe nest pas en marche (sec)

CONTROL RED Lmite tensin MIN (%) Retardo tensin MIN (sec) Lmite tensin MAX (%) Retardo tensin MAX (sec) Retardo retorno red dentro lmites (sec) Histresis lmites MIN/MAX (%) Lmite asimetra MAX (%) Retardo asimetra MAX (sec) Lmite frecuencia MAX (%) Lmite frecuencia MIN (%) Retardo frecuencia MIN/MAX (sec) Control RED Control RED en modo RESET/OFF Control RED en modo MAN Tiempo retardo encendido grupo (sec) Retardo red dentro lmites si grupo no encendido (sec)

Default 85 5 115 5 20 3.0 15 5 110 90 5 INT OFF OFF OFF 2

Range 70-100 0-600 100-130 / OFF 0-600 1-9999 0.0-5.0 OFF / 5-25 0-600 100-120/OFF OFF/80-100 0-600 OFF / INT / EXT OFF/ON/OFF+ GLOB/ON+GLOB OFF/ON/OFF+ GLOB/ON+GLOB OFF / 1-9999 0-999

I224 I GB F E 03 09

P0606 P0607 P0608 P0609 P0610 P0611 P0612 P0613 P0614 P0615 P0616

P0601 Valore percentuale della soglia dintervento di minima tensione. P0602 Ritardo allintervento di tensione di minima. P0603 Valore percentuale della soglia dintervento di massima tensione. P0604 Ritardo allintervento di tensione di massima. P0605 Ritardo trascorso il quale la tensione di rete viene considerata nei limiti. P0606 Isteresi % calcolato rispetto al valore minimo e massimo impostati, per ripristino tensione nei limiti. P0607 Soglia massima di asimmetria tra le fasi, riferita alla tensione nominale. P0608 Ritardo allintervento per asimmetria. P0609 Soglia (disabilitabile) di intervento di massima frequenza. P0610 Soglia (disabilitabile) di intervento di minima frequenza. P0611 Ritardo di intervento di massima e minima frequenza. P0612 OFF Controllo rete disabilitato. INT Controllo rete affidato allapparecchio. EXT Controllo rete affidato ad un apparecchio esterno. E possibile utilizzare un ingresso programmabile con la funzione Controllo rete esterno collegato al dispositivo di controllo rete esterno. P0613 OFF il controllo rete in modalit RESET disattivato. ON il controllo rete in modalit RESET attivato. OFF+GBL il controllo rete in RESET disattivato ma il rel programmato con la funzione allarme globale interviene o meno a seconda che la rete sia rispettivamente assente o presente. ON+GBL il controllo rete in RESET attivato ed il rel programmato con la funzione allarme globale interviene o meno a seconda che la rete sia rispettivamente assente o presente. P0614 Vedere P0613 ma riferito alla modalita MANUALE. P0615 Ritardo allavviamento del motore quando la tensione di rete non rientra nei limiti impostati. Se impostato ad OFF, il ciclo di avviamento inizia contemporaneamente alla apertura del contattore rete. P0616 Ritardo tensione rete nei limiti quando il motore non ancora avviato.

P0601 - Percentage value of the minimum voltage trip threshold. P0602 - Minimum voltage trip delay. P0603 - Percentage value of the max. voltage trip threshold. P0604 - Max. voltage trip delay. P0605 - Delay after which the mains voltage is considered within limits. P0606 - % hysteresis calculated in relation to the min. and max. value set, for restore of voltage within limits. P0607 - Max. assymetry between phases threshold, referred to rated voltage. P0608 - Asymmetry trip delay. P0609 - Max. frequency trip thtreshold (can be disabled). P0610 - Min. frequency trip threshold (can be disabled). P0611 - Maximum and minimum frequency trip delay. P0612 - OFF mains control disabled. INT mains control by appliance. EXT mains control by external appliance. A programmable input can be used with external mains control function, connected to the external mains control device. P0613 - OFF mains control in RESET mode is de-activated. ON mains control in RESET mode is activated. OFF+GBL mains control in RESET mode is de-activated but the relay programmed with the global alarm function is activated or not according to whether the mains supply is present or absent respectively. ON+GBL mains control in RESET mode is activated and the relay programmed with global alarm function is activated or not according to whether the mains supply is present or absent respectively. P0614 - See P0613 but referred to MANUAL mode. P0615 - Delay at start-up of the engine when the mains voltage is not within the set limits. If set to OFF, the engine starting cycle begins at the same time with the mains contactor opening. P0616 - Mains within limits delay when the engine is not running.

P0601 - Valeur en pourcentage du seuil dintervention de tension minimale. P0602 - Retard lintervention de tension minimale. P0603 - Valeur en pourcentage du seuil dintervention de tension maximale. P0604 - Retard lintervention de tension maximale. P0605 - Retard au-del duquel la tension secteur est considre dans les limites. P0606 - Hystrsis % calcule par rapport aux valeurs minimale et maximale dfinies pour rtablir la tension dans les limites. P0607 - Seuil maximal dasymtrie entre les phases, rfr la tension assigne. P0608 - Retard lintervention pour asymtrie. P0609 - Seuil (dsactivable) dintervention de frquence maximale. P0610 - Seuil (dsactivable) dintervention de frquence minimale. P0611 - Retard dintervention de frquence maximale et minimale. P0612 - OFF Contrle secteur dsactiv. INT Contrle secteur confi lappareil. EXT Contrle secteur confi un appareil externe. On peut utiliser une entre programmable avec la fonction Contrle secteur externe relie au dispositif de contrle secteur externe. P0613 - OFF le contrle secteur en mode RESET est dsactiv. ON le contrle secteur en mode RESET est activ. OFF+GBL le contrle secteur en mode RESET est dsactiv mais le relais programm avec la fonction alarme globale intervient ou non selon que le secteur est respectivement absent ou prsent. ON+GBL le contrle secteur en mode RESET est activ et le relais programm avec la fonction alarme globale intervient ou non selon que le secteur est respectivement absent ou prsent. P0614 - Voir P0613 se rfrant au mode MANUEL. P0615 - Retard au dmarrage du moteur quand la tension secteur dpasse les limites dfinies. Sil est dfinit sur OFF, le cycle de dmarrage commence simultanment louverture du contacteur secteur. P0616 - Retard tension secteur dans les limites quand le moteur nest pas encore en marche.

P0601 - Valor porcentual del umbral de intervencin de mnima tensin. P0602 - Retardo de intervencin de la tensin de mnima. P0603 - Valor porcentual del umbral de intervencin de mxima tensin. P0604 - Retardo de intervencin de la tensin de mxima. P0605 - Retardo tras el cual la tensin de red se considera dentro de los lmites. P0606 - Histresis % calculada respecto de los valores mnimo y mximo programados para el restablecimiento de la tensin dentro de los lmites. P0607 - Umbral mximo de asimetra entre las fases, referida a la tensin nominal. P0608 - Retardo de intervencin por asimetra. P0609 - Umbral (desactivable) de intervencin de mxima frecuencia. P0610 - Umbral (desactivable) de intervencin de mnima frecuencia. P0611 - Retardo de intervencin de mxima y mnima frecuencia. P0612 - OFF Control de red deshabilitado. INT Control de red efectuado por el aparato. EXT Control de red efectuado por un aparato perifrico. Es posible utilizar una entrada programable con la funcin Control red exterior conectada al dispositivo de control perifrico. P0613 - OFF En el modo RESET, el control de red est desactivado. ON En el modo RESET, el control de red est activado. OFF+GBL En el modo RESET, el control de red est desactivado pero el rel programado con la funcin alarma global interviene o no en base respectivamente a la ausencia o presencia de la red. ON+GBL El control de red en RESET est activado y el rel est programado con la funcin alarma general interviene o no segn si la red se encuentra respectivamente ausente o presente. P0614 - Igual que P0613 pero referido al modo MANUAL. P0615 - Retardo del encendido del motor cuando la tensin de red no se encuentra dentro de los lmites programados. Si est programado en OFF, el ciclo de encendido comienza junto con la apertura del contactor de red. P0616 - Retardo tensin red dentro lmites con el motor an sin encender.

12

31100087

07 P0701 P0702 P0703 P0704 P0705 P0706 P0707 P0708 P0709 P0710 P0711 P0712 P0713 P0714

CONTROLLO GENERATORE Limite tensione MIN (%) Ritardo tensione MIN (sec) Limite tensione MAX (%) Ritardo tensione MAX (sec) Ritardo generatore nei limiti (sec) Isteresi limiti MIN/MAX(%) Limite asimmetria MAX(%) Ritardo asimmetria MAX (sec) Limite frequenza MAX (%) Ritardo frequenza MAX (sec) Limite frequenza MIN (%) Ritardo frequenza MIN (sec) Controllo GEN Ritardo allarmi tensione generatore (sec)

GENERATOR CONTROL MIN voltage limit (%) MIN voltage delay (sec) MAX voltage limit (%) MAX voltage delay (sec) Generator into limits delay (sec) MIN/MAX voltage hysteresis (%) MAX asymmetry limit (%) MAX asymmetry delay (sec) MAX frequency limit (%) MAX frequency delay (sec) MIN frequency limit (%) MIN frequency delay (sec) GEN control GEN voltage alarms delay (sec)

CONTROLE GENERATEUR Limite tension MIN (%) Retard tension MIN (sec) Limite tension MAX (%) Retard tension MAX (sec) Hystrsis limites MIN/MAX (%) Limite asymtrie MAX (%) Retard asymtrie MAX (sec) Limite frquence MAX (%) Retard frquence MAX (sec) Limite frquence MIN (%) Retard frquence MIN (sec) Contrle GEN Retard alarmes tension gnrateur (sec)

CONTROL GENERADOR Lmite tensin MIN (%) Retardo tensin MIN (sec) Lmite tensin MAX (%) Retardo tensin MAX (sec) Histresis lmites MIN/MAX (%) Lmite asimetra MAX (%) Retardo asimetra MAX (sec) Lmite frecuencia MAX (%) Retardo frecuencia MAX (sec) Lmite frecuencia MIN (%) Retardo frecuencia MIN (sec) Control GEN Retardo alarmas tensin generador (sec)

Default 80 5 115 5 20 3.0 15 5 110 3 90 5 INT 240

Range 70 -100 0-600 100-130 /OFF 0-600 0-999 0.0-5.0 OFF / 5-25 0-600 100-120/OFF 0-600 OFF/80-100 0-600 OFF/INT/EXT 1-600

Retard gnrat. dans les limites (sec) Retardo gener. dentro lmites (sec)

I224 I GB F E 03 09

P0701 - Percentuale della tensione nominale impostata sotto la quale la tensione di generatore viene considerata non accettabile. P0702 - Ritardo allintervento tensione di minima. P0703 - Percentuale della tensione nominale impostata sopra la quale la tensione di generatore viene considerata non accettabile. P0704 - Ritardo allintervento tensione di massima. P0705 - Ritardo trascorso il quale la tensione di generatore viene considerata nei limiti. P0706 - Isteresi % calcolato rispetto al valore minimo e massimo impostati, per ripristino tensione nei limiti. P0707 - Soglia massima di asimmetria tra le fasi, riferita alla tensione nominale. P0708 - Ritardo allintervento per asimmetria. P0709 - Soglia (disabilitabile) di intervento di massima frequenza. P0710 - Ritardo di intervento di massima frequenza. P0711 - Soglia (disabilitabile) di intervento di minima frequenza. P0712 - Ritardo di intervento di minima frequenza. P0713 - OFF Controllo tensione generatore disabilitato. INT Controllo generatore affidato allapparecchio. EXT Controllo generatore affidato ad un apparecchio esterno. E possibile utilizzare un ingresso programmabile con la funzione Controllo generatore esterno. P0714 - Ritardo intervento allarmi A27 e A28 riferiti alle soglie di intervento per tensione fuori dai limiti impostati. 08 P0801 P0802 P0803 P0804 P0805 PROTEZIONE GENERATORE Corrente nominale generatore (A) Limite corrente max. (%) Classe di protezione Tempo di ripristino protezione (sec)

P0701 - Percentage of the rated voltage set, below which the voltage of the generator is considered unacceptable. P0702 - Min. voltage trip delay. P0703 - Percentage of the rated voltage set, above which the voltage of the generator is considered unacceptable. P0704 - Max. voltage trip delay. P0705 - Delay after which generator voltage is considered within limits. P0706 - % hysteresis calculated in relation to the min. and max. values set, for restore of voltage within limits. P0707 - Max. assymetry between phases threshold, referred to rated voltage. P0708 - Asymmetry trip delay. P0709 - Max. frequency trip threshold (can be disabled). P0710 - Max. frequency trip delay. P0711 - Min. frequency trip threshold (can be disabled). P0712 - Min. frequency trip delay. P0713 - OFF Generator voltage control disabled. INT Generator controlled by external device. EXT Generator controlled by an external device. It is possiblee to use a programmable input with External generator control function connected to the external instrument. P0714 - Trip delay of alarms A27 and A28 referred to the trip thresholds for voltage outside limits set.

P0701 - Pourcentage de la tension assigne programme au-dessous de la laquelle la tension du gnrateur est considre non acceptable. P0702 - Retard lintervention tension minimale. P0703 - Pourcentage de la tension nominale dfinie au del de laquelle la tension du gnrateur est considre non acceptable. P0704 - Retard lintervention tension maximale. P0705 - Retard aprs lequel la tension du gnrateur est considre dans les limites. P0706 - Hystrsis % calcule par rapport aux valeurs minimale et maximale programmes, pour rtablir la tension dans les limites. P0707 - Seuil maximal dasymtrie entre les phases, rfr la tension assigne. P0708 - Retard lintervention pour asymtrie. P0709 - Seuil (dsactivable) dintervention de frquence maximale. P0710 - Retard dintervention de frquence maximale. P0711 - Seuil (dsactivable) dintervention de frquence minimale. P0712 - Retard dintervention de frquence minimale. P0713 - OFF Contrle tension gnrateur dsactiv. INT Contrle gnrateur confi lappareil. EXT Contrle gnrateur confi un appareil externe. On peut utiliser une entre programmable avec la fonction Contrle gnrateur externe. P0714 - Retard dintervention des alarmes A27 et A28 se rfrant aux seuils dintervention pour tension dpassant les limites dfinies.

P0701 - Porcentaje de la tensin nominal programada bajo la cual la tensin del generador se considera inaceptable. P0702 - Retardo de intervencin de la tensin de mnima. P0703 - Porcentaje de la tensin nominal programada superada la cual la tensin del generador se considera inaceptable. P0704 - Retardo de intervencin de la tensin de mxima. P0705 - Retardo tras el cual la tensin del generador se considera dentro de los lmites. P0706 - Histresis % calculada respecto de los valores mnimo y mximo programados para el restablecimiento de la tensin dentro de los lmites. P0707 - Umbral mximo de asimetra entre las fases, referida a la tensin nominal. P0708 - Retardo de intervencin por asimetra. P0709 - Umbral (desactivable) de intervencin de mxima frecuencia. P0710 - Retardo de intervencin de mxima frecuencia. P0711 - Umbral (desactivable) de intervencin de mnima frecuencia. P0712 - Retardo de intervencin de mnima frecuencia. P0713 - OFF Control tensin de generador deshabilitado. INT Control de generador efectuado por el aparato. EXT Control de generador efectuado por un aparato perifrico. Es posible utilizar una entrada programable con la funcin Control generador exterior. P0714 - Retardo intervencin alarmas A27 y A28 referidas a los umbrales de intervencin por tensin fuera de los lmites programados. Default OFF OFF 4 OFF 60 0-5000 Range OFF/5-10000 100-500/OFF 0.0-60.0

GENERATOR PROTECTION Rated generator current (A) MAX current limit (%) Protection class Protection reset time (sec)

PROTECTION GENERATEUR Courant assign gnrateur (A) Limite de courant MAX (%) Classe de protection Temps de rtablissement protection (sec)

PROTECCIN GENERADOR Corriente nominal generador (A) Lmite frecuencia MAX. (%) Clase de proteccin Tiempo de restablecimiento proteccin (sec)

Ritardo intervento corrente max (sec) MAX current trip delay (sec)

Retard intervention courant MAX (sec) Retardo intervencin corr. MAX (sec)

P0801 - Corrente nominale del generatore. P0802 - Quando viene superato questo limite e dopo il ritardo P0803 viene generato lallarme A30 Corto circuito generatore. P0804 - Scelta della curva di intervento. La curva di intervento sovraccarico generatore pu essere modificata tramite il software SW10. P0805 - Quando la protezione sovraccarico generatore A31 intervenuta, questo tempo indica quando lallarme pu essere resettato.
Prima di impostare la classe di protezione, verificare la caratteristica dintervento mediante il software di set-up.

P0801 - Rated generator current. P0802 - When this limit is exceeded and after the P0803 delay, A30 Generator short circuit alarm is tripped. P0804 -Selection of the protection curve. The generator overload tripping curve can be changed using the SW10 software. P0805 - When the A31 generator overload protection trips, this time indicates when the alarm can be reset.
Before setting the protection class, it is advisable to check the trip characteristic by means of the set-up software.

P0801 - Courant assign du gnrateur. P0802 - Quand cette limite est dpasse et au terme du dlai P0803, lalarme A30 Court-circuit gnrateur se dclenche. P0804 -Choix de la courbe dintervention. On peut modifier la courbe dintervention de surcharge du gnrateur laide du logiciel SW10. P0805 - Quand la protection surcharge gnrateur A31 se dclenche, lalarme peut tre rarme au terme de ce dlai.
Avant de dfinir la classe de protection, vrifiez la caractristique dintervention laide du logiciel de configuration.

P0801 - Corriente nominal del generador. P0802 - Cuando se supera este lmite y despus del retardo P0803 se genera la alarma A30 Corto circuito generador. P0804 - Seleccin de la curva de intervencin. La curva de intervencin de sobrecarga del generador se puede modificar mediante el software SW10. P0805 - Este tiempo indica cundo se puede restablecer la alarma tras la intervencin de la proteccin de sobrecarga generador A31.
Antes de programar la clase de proteccin, verificar la caracterstica de intervencin mediante el software de configuracin.

Attenzione!! Il TA esterno deve essere scelto in funzione della corrente massima definita nel parametro P0802 e P0804.

Caution!! The external CT must be chosen on the basis of the maximum current defined by the parameters P0802 and P0804.

Attention !! Il faut choisir le TI externe en fonction du courant maximal dfini dans les paramtres P0802 et P0804.

Atencin! El TC exterior se debe elegir en funcin de la corriente mxima definida en los parmetros P0802 y P0804. 13

31100087

09 P0901 P0902 P0903 P0904 P0905 P0906 P0907 P0908 P0909 P0910 P0911 P0912 P0913

TEST E MANUTENZIONE Abilitazione TEST automatico Intervallo tra i TEST (giorni) Abilitazione TEST al luned Abilitazione TEST al Marted Abilitazione TEST al mercoled Abilitazione TEST al gioved Abilitazione TEST al venerdi Abilitazione TEST al sabato Abilitazione TEST alla domenica Ora inizio TEST (ore) Minuti inizio TEST (min) Durata TEST (min)

TEST AND MAINTENANCE Auto TEST enabling Auto TEST period (days) Auto TEST on Monday Auto TEST on Tuesday Auto TEST on Wednesday Auto TEST on Thursday Auto TEST on Friday Auto TEST on Saturday Auto TEST on Sunday Auto TEST beginning hour (hour) Auto TEST beginning minute (min) Auto TEST duration (min)

TEST ET ENTRETIEN Activation TEST automatique Intervalle entre les TESTS (jours) Activation TEST lundi Activation TEST mardi Activation TEST mercredi Activation TEST jeudi Activation TEST vendredi Activation TEST samedi Activation TEST dimanche Heure de dbut du TEST (heures) Minutes de dbut du TEST (min) Dure du TEST (min) TEST automatique avec commutation de charge TEST avec arrt externe Intervalle dentretien (heures) Mode TEST avec charge

TEST Y MANTENIMIENTO Habilitacin Test Automtico Intervalo entre tests (das) Habilitacin TEST el lunes Habilitacin TEST el martes Habilitacin TEST el mircoles Habilitacin TEST el jueves Habilitacin TEST el viernes Habilitacin TEST el sbado Habilitacin TEST el domingo Hora inicio TEST (horas) Minutos inicio TEST (min) Duracin TEST (min) TEST automtico con conmutacin carga TEST con parada exterior Intervalo de mantenimiento (horas) Modo TEST con carga

Default OFF 7 ON ON ON ON ON ON ON 12 00 OFF OFF

Range OFF / ON 1-60 OFF / ON OFF / ON OFF / ON OFF / ON OFF / ON OFF / ON OFF / ON 00-23 00-59 OFF/1-600 OFF ON load/ Dummy load OFF/ON OFF/1-9999 OFF/ ON load/ Dummy load

I224 I GB F E 03 09

TEST automatico con commutazione Auto TEST with load carico TEST con stop esterno Intervallo di manutenzione (ore) Modalit TEST con carico Auto TEST with ext. stop Maintenance interval (hour) TEST mode with load

P0914 P0915 P0916

OFF OFF OFF

P0901 - Attiva lesecuzione del test periodico. Questo parametro pu essere modificato direttamente dal frontale senza accedere al set-up (vedere capitolo Test Automatico) ed il suo stato visualizzato nella pagina CONTATORI. P0902 - Tempo dintervallo tra un test periodico ed il successivo. Se nel giorno della scadenza del periodo il test non abilitato, lintervallo verr allungato di conseguenza al successivo giorno abilitato. P0903...P0909 - Abilita lesecuzione del test automatico nei singoli giorni della settimana. OFF significa che in quel giorno il test non verr eseguito. Attenzione!! Lorologio datario deve essere impostato correttamente. P0910 - P0911 Stabilisce lora e i minuti di inizio del test periodico. Attenzione!! Lorologio datario deve essere impostato correttamente. P0912 - Durata in minuti del test periodico. P0913 - Abilita la commutazione del carico dalla rete al generatore durante lesecuzione del test periodico. P0914 - Ignora lingresso programmato con la funzione stop esterno durante il test periodico. P0915 - Ore di funzionamento terminate le quali viene generato lallarme A38. P0916 - In modalit TEST il carico passa sul generatore.

P0901 - Activates running of the periodic test. This parameter can be modified directly from the front panel without accessing setup (see Automatic test paragraph) and its status is displayed in the COUNTERS page. P0902 - Interval between one periodic test and the next. If the test is not enabled on the expiry day of the period, the interval will be extended to the next day enabled. P0903...P0909 Enables running of the automatic test on the individual days of the week. OFF means that the test will not be run on that day. Warning!! The clock calendar must be set correctly. P0910 - P0911 Establishes the hour and minutes of the start of the periodic test. Warning!! The clock calendar must be set correctly. P0912 - Duration of the periodic test in minutes. P0913 - Enables switching of the load from the mains to the generator during running of the periodic test. P0914 - Ignores the input programmed with the external stop function during the periodic test. P0915 - Hours of engine operation after which alarm A25 is generated A38. P0916 - In TEST mode the load is switched to the generator.

P0901 - Active lexcution du test priodique. Ce paramtre peut tre modifi partir du panneau avant sans accder au mode configuration (voir le chapitre Test Automatique) ; son tat est visualis dans la page COMPTEURS. P0902 - Temps dintervalle entre un test priodique et le test suivant. Si le test nest pas activ le jour prvu, lintervalle sera allong au jour prdfini suivant. P0903...P0909 Active lexcution du test automatique les jours de la semaine. OFF signifie que ce jour-l le test ne sera pas excut. Attention !! Lhorodateur doit tre programm correctement. P0910 - P0911 - Etablit lheure et les minutes auxquelles commence le test. Attention!! Lhorodateur doit tre programm correctement. P0912 - Dure en minutes du test priodique. P0913 - Active la commutation de la charge du secteur au gnrateur pendant lexcution du test priodique. P0914 - Ignore lentre programme avec la fonction arrt externe pendant le test priodique. P0915 - Heures de fonctionnement au terme desquelles lalarme A38 se dclenche. P0916 - En mode TEST, la charge passe sur le gnrateur.

P0901 - Activa la ejecucin del test peridico. Este parmetro puede modificarse directamente desde el panel frontal, sin necesidad de acceder al men configuracin (vase captulo Test Automtico) y su estado puede verse en la pgina CONTADORES. P0902 - Tiempo de intervalo entre un test peridico y el siguiente. Si el da de vencimiento del intervalo el test no est habilitado, el plazo se extender al prximo da de habilitacin. P0903...P0909 Habilita la ejecucin del test automtico segn el da de la semana. OFF significa que ese da no se realizar el test. Atencin! Elreloj calendario tiene que estar ajustado correctamente. P0910 - P0911 Establece la hora y los minutos de inicio del test peridico. Atencin! Elreloj calendario tiene que estar ajustado correctamente. P0912 - Duracin en minutos del test peridico. P0913 - Habilita la conmutacin de la carga de la red al generador durante la ejecucin del test peridico. P0914 - Ignora la entrada programada con la funcin de parada exterior durante il test peridico. P0915 - Horas de funcionamiento tras las cuales se genera la alarma A38. P0916 - En el modo TEST la carga pasa al generador.

14

31100087

10 P1001 P1002 P1003

PORTA COMUNICAZIONE Indirizzo porta seriale RS232 Baud-rate RS232 Protocollo RS232

COMMUNICATION PORT RS232 serial port address RS232 baud-rate RS232 communication protocol

PORT DE COMMUNICATION Adresse port srie RS232 Vitesse de transmission RS232 Protocole RS232

PUERTO COMUNICACIN Direccin puerto serial RS232 Baud-rate RS232 Protocolo RS232

Default 1 9600 AUTO

Range 1-99 OFF/1200-38400 AUTO Prop. ASCII Modbus RTU NONE/ODD/EVEN 1-99 OFF/1200-38400 AUTO Prop. ASCII Modbus RTU NONE/ODD/EVEN RS232/RS485 OFF / ON

P1004
I224 I GB F E 03 09

Parit RS232 Indirizzo porta seriale RS485 Baud-rate RS485 Protocollo RS485

RS232 parity RS485 serial port address RS485 baud-rate RS485 communication protocol

Parit RS232 Adresse port srie RS485 Vitesse de transmission RS485 Protocole RS485

Paridad RS232 Direccin puerto serial RS485 Baud-rate RS485 Protocolo RS485

NONE 1 9600 AUTO

P1005 P1006 P1007

P1008 P1009 P1010

Parit RS485 Canale modem Forza in AUT in caso dinterruzione comunicazione

RS485 parity Modem channel Force in AUT mode in case of communication interruption

Parit RS485 Canal modem Force en mode AUT en cas dinterruption de la communication

Paridad RS485 Canal mdem Fuerza en AUT en caso de interrupcin de la comunicacin

NONE RS232 OFF

P1001 - Indirizzo della porta di comunicazione RS232. P1002 - Velocit di trasmissione della porta di comunicazione RS232. P1003 - AUTO riconoscimento automatico del tipo di protocollo di comunicazione, proprietario ASCII o Modbus RTU. P.ASCII Impostazione protocollo proprietario LOVATO ASCII. RTU Impostazione protocollo Modbus RTU. P1004 - Impostazione parit della porta di comunicazione RS232. P1005 - Indirizzo della porta di comunicazione RS485. P1006 - Velocit di trasmissione della porta di comunicazione RS485. P1007 - AUTO riconoscimento automatico del tipo di protocollo di comunicazione, proprietario ASCII o Modbus RTU. P.ASCII Impostazione protocollo proprietario LOVATO ASCII. RTU Impostazione protocollo Modbus RTU. P1008 - Impostazione parit della porta di comunicazione RS485. P1009 - Scelta porta di collegamento modem. P1010 - Imposta automaticamente lapparecchio in modalit AUT, nel caso venga rilevata uninterruzione della comunicazione.

P1001 - Address of the RS232 communication port. P1002 - Transmission speed of the RS232 communication port. P1003 - AUTO automatic recognition of the type of communication protocol, proprietary ASCII or Modbus RTU. P.ASCII Setting of LOVATO ASCII proprietary protocol. RTU setting of Modbus RTU protocol. P1004 - Setting of the parity of the RS232 communication port. P1005 - Address of the RS485 communication port. P1006 - Transmission speed of the RS485 communication port. P1007 - AUTO automatic recognition of the type of communication protocol, proprietary ASCII or Modbus RTU. P.ASCII Setting of LOVATO ASCII proprietary protocol. RTU setting of Modbus RTU protocol. P1008 - Setting of the parity of the RS485 communication port. P1009 - Selection of the port for modem connection. P1010 - Automatically sets the device to AUT mode if an interruption is detected on the serial communication.

P1001 - Adresse du port de communication RS232. P1002 - Vitesse de transmission du port de communication RS232. P1003 - AUTO reconnaissance automatique du type de protocole de communication, propritaire ASCII ou Modbus RTU. P.ASCII Dfinition du protocole propritaire LOVATO ASCII. RTU Dfinition du protocole Modbus RTU. P1004 - Dfinition de la parit du port de communication RS232. P1005 - Adresse du port de communication RS485. P1006 - Vitesse de transmission du port de communication RS485. P1007 - AUTO reconnaissance automatique du type de protocole de communication, propritaire ASCII ou Modbus RTU. P.ASCII Dfinition du protocole propritaire LOVATO ASCII. RTU Dfinition du protocole Modbus RTU. P1008 - Dfinition de la parit du port de communication RS232. P1009 - Choix du port de connexion modem. P1010 - Prdispose automatiquement lappareil en mode AUT, sil relve une interruption de la communication.

P1001 - Direccin del puerto de comunicacin RS232. P1002 - Velocidad de transmisin del puerto de comunicacin RS232. P1003 - AUTO reconocimiento automtico del tipo de protocolo de comunicacin, propietario ASCII o Modbus RTU. P.ASCII Configuracin Protocolo propietario LOVATO ASCII. RTU Configuracin protocolo Modbus RTU. P1004 - Configuracin paridad del puerto de comunicacin RS232. P1005 - Direccin del puerto de comunicacin RS485. P1006 - Velocidad de transmisin del puerto de comunicacin RS485. P1007 - AUTO reconocimiento automtico del tipo de protocolo de comunicacin, propietario ASCII o Modbus RTU. P.ASCII Configuracin protocolo propietario LOVATO ASCII. RTU Configuracin protocolo Modbus RTU. P1008 - Configuracin paridad del puerto de comunicacin RS485. P1009 - Seleccin puerto de conexin del mdem. P1010 - Programa automticamente el aparato en el modo AUT en caso de que se detecte una interrupcin de la comunicacin.

11 P1101 P1102 P1103 P1104 P1105 P1106 P1107 P1108 P1109 P1110 P1111 P1112 P1113 P1114 P1115 P1116 P1117 P1118 P1119 P1120

VARIE Start soglia (kW) Soglia avviamento (kW) Ritardo soglia avviamento (sec) Soglia arresto (kW) Ritardo soglia arresto (sec) Carico fittizio Carico fittizio ON (kW) Ritardo carico ON (sec) Carico fittizio OFF (kW) Ritardo carico OFF (sec) Tempo di ciclo on dummy load (min) Tempo di ciclo off dummy load (min) Ore di noleggio (ore) Scelta modo Ritardo start motore EJP (min) Ritardo commutazione (min) Blocco ricommutazione Disabilitazione modo AUT-TEST Start gen-set se contattore rete in avaria Programmazione uscita MODE

MISCELLANEOUS Start threshold (kW) Engine start threshold (kW) Engine start threshold delay (sec) Engine stop threshold (kW) Engine stop threshold delay (sec) Dummy load control Dummy load ON (kW) Dummy load ON delay (sec) Dummy load OFF (kW) Dummy load OFF delay (sec) Dummy load cycle duration ON (min) Dummy load cycle duration OFF (min) Rent hours (hours) Mode select Start engine delay EJP (min) Changeover delay (min) Changeover block AUT-TEST mode disable Gen-set starting if MAINS contactor fault Operating MODE output

DIVERS Start seuil (kW) Seuil de dmarrage (kW) Retard seuil dmarrage (sec) Seuil darrt (kW) Retard seuil darrt (sec) Charge fictive Charge fictive ON (kW) Retard charge ON (sec) Charge fictive OFF (kW) Retard charge OFF (sec) Dure du cycle ON charge fictive (min) Dure du cycle OFF charge fictive (min) Heures de location (heures) Choix du mode

VARIOS Start umbral (kW) Umbral encendido (kW) Retardo umbral encendido (sec) Umbral parada (kW) Retardo umbral parada (sec) Carga ficticia Carga ficticia ON (kW) Retardo carga ON (sec) Carga ficticia OFF (kW) Retardo carga OFF (sec) Tiempo de ciclo con carga ficticia (min) Tiempo de ciclo sin carga ficticia (min) Horas de alquiler (horas) Seleccin modo

Default OFF 0 0 0 0 OFF 0 0 0 0 OFF OFF OFF NOR 25 5 ON OFF OFF OFF

Range OFF/ON 0-9999 0-999 0-9999 0-999 OFF/ON 0-9999 0-999 0-9999 0-999 OFF/1-600 OFF/1-600 OFF/1-60000 NOR/EJP/ EJP-T/SCR 0-99 0-30 OFF / ON OFF / ON OFF / ON OFF/1-7

Retard dmarrage moteur EJP (min) Retardo arranque motor EJP (min) Retard commutation (min) Retard re-commutation Dsactivation mode AUT-TEST Retardo conmutacin (min) Bloqueo reconmutacin Deshabilitacin modo AUT-TEST

Mise en marche Gn-sect si le compt. Encendido unidad de control si el contactor de red est averiado dheures du secteur est en panne Programmation sortie MODE Programacin salida MODE

15

31100087

P1101...P1105 - Utilizzati per avviare il generatore quando viene superata una soglia in kW misurata dal ramo rete. P1106...P1110 - Utilizzati per collegare un carico fittizio quando il carico presente sul ramo generatore non considerato sufficiente. P1111 - Se il carico fittizio ciclico abilitato questo parametro indica quanto tempo le uscite a rel sono eccitate. P1112 - Se il carico fittizio ciclico abilitato questo parametro indica quanto tempo le uscite a rel sono diseccitate. P1113 - Imposta le ore di noleggio. Con lapparecchio alimentato le ore di noleggio vengono decrementate e ad esaurimento viene generato lallarme A42. Per poter azzerare lallarme e necessario caricare nuovamente le ore di noleggio dal men comandi. P1114 - Normal modalit standard di funzionamento in modalit AUT. EJP utilizza 2 ingressi programmabili impostati con la funzione avviamento a distanza e telecommutazione per il funzionamento come EJP. Quando arriva lingresso di avviamento viene attivato il tempo ritardo partenza motore (P1115) al termine del quale viene eseguito il ciclo di avviamento. Successivamente, al sopraggiungere del consenso di commutazione, se il motore e partito regolarmente, il carico viene commutato dalla rete al generatore. Il carico ritorna sulla rete allapertura del consenso commutazione ed il gruppo esegue il ciclo di arresto allapertura dellingresso di start. La funzione EJP e abilitata solo se il sistema e in modo automatico. Le protezioni e gli allarmi funzionano come di consueto. EJP-T La funzione EJP/T una variante semplificata della precedente EJP, dove la partenza del motore viene comandata in modo identico, ma la commutazione del carico avviene a tempo anzich con un segnale esterno apposito. Questa funzione impiega quindi un solo ingresso digitale, cio quello di avviamento. Il tempo di ritardo per effettuare la commutazione parte da quando viene chiuso il comando di avviamento, ed impostabile tramite il parametro Ritardo commutazione per P1116. SCR La funzione SCR e molto simile alla funzione EJP. In questa modalit lingresso di avviamento abilita la partenza del gruppo come in EJP, ma senza attendere il tempo di ritardo P1115. Lingresso di telecommutazione ha ancora la funzione di consenso alla commutazione che avviene dopo il Ritardo commutazione P1116. P1115 - Ritardo fra larrivo del segnale EJP di avviamento del gen-set e leffettiva effettuazione. P1116 - Il ritardo di commutazione del carico da rete a generatore in modalit EJP e SCR. P1117 - In modalit EJP e EJP/T il carico viene ricommutato sul lato rete solo in mancanza del segnale sullingresso di avviamento. P1118 - ON blocca laccesso alle modalit di funzionamento AUT e TEST. P1119 - In modalit AUT se il teleruttore Rete guasto, rilevato tramite linput programmato con la funzione feedback rete, il gen-set viene avviato. P1120 - Attiva luscita programmata con la funzione Modo di funzionamento in base alla modalit operativa impostata (RESET, MAN, AUT, TEST).

P1101 to P1105 - Used to start the generator when a threshold measured in kW on the mains branch circuit is exceeded. P1106 to P1110 - Used to connect a dummy load when the load present on the generator branch circuit is not considered sufficient. P1111 - If the dummy load cycle is enabled, this parameter indicates the time the relay outputs have been energised. P1112 - If the dummy load cycle is enabled, this parameter indicates the time the relay outputs have been de-energised. P1113 - Sets rent hours. With the appliance powered, rent hours are decreased and alarm A42 is generated when they reach zero. To clear the alarm, the rent hours must be reloaded using the commands menu. P1114 - Normal standard operating mode in AUT mode. EJP uses 2 programmable inputs with Remote start and Automatic changeover function for operation as EJP. When the start-up input is received, the engine start delay time (P1115) is activated, at the end of which the start-up cycle is performed. Subsequently, when switching consent is received, if the engine has started normally, the load is switched from the mains to the generator. The load is returned to the mains on opening of the switching consent and the group performs the stop cycle on opening of the start input. The EJP function is enabled only if the system is in automatic mode. The safety measures and alarms function as usual. EJP-T The EJP/T function is a simplified variant of the previous EJP, where: starting of the engine is controlled in the same way but switching of the load is regulated on a time basis instead of with a specific external signal. This function therefore uses only one digital input, i.e. the start-up input. The switching delay starts from when the start-up command is closed and can be set in the Delay switching P1116. SCR The SCR function is very similar to the EJP function. In this mode, the start-up input enables starting of the group as in EJP but without waiting for delay P1115. The remote switching input still performs the switching consent function, switching takes place after the Delay switching P1116. P1115 - Delay between arrival of the EJP start-up signal of the gen-set and effective start-up. P1116 - The switching delay of the load from the mains to the generator in EJP and SCR mode. P1117 - In EJP and EJP/T mode, the load is reswitched to the mains side only if the signal is not present on the start-up input. P1118 - ON blocks access to AUT and TEST modes. P1119 - In AUT mode, if the Mains contactor is faulty, detected via the input programmed with the mains feedback function, the gen-set is started. P1120 - Activates the output programmed with the Operating Mode function according to the mode set (RESET, MAN, AUT, TEST).

P1101 P1105 - On les utilise pour mettre en marche le gnrateur quand un seuil en kW mesur dans le secteur est dpass. P1106 P1110 - On les utilise pour brancher une charge fictive quand la charge prsente sur le gnrateur ne suffit pas. P1111 - Si la charge fictive est active, ce paramtre indique le dlai durant lequel les sorties relais sont excites. P1112 - Si la charge fictive est active, ce paramtre indique le dlai durant lequel les sorties relais sont dsexcites. P1113 - Dfinit les heures de location. Quand lappareil est en marche, les heures sont retranches, quand le nombre dheures est termin, lalarme A42 se dclenche. Pour rarmer lalarme, il faut charger de nouveau les heures de location partir du menu des commandes. P1114 - Normal modalit standard de fonctionnement en mode AUT. EJP utilise 2 entres programmables prdisposes avec la fonction de dmarrage distance et tlcommutation pour le fonctionnement comme EPJ. Quand lentre de dmarrage arrive, le systme active le retard de dmarrage moteur (P1115) au terme duquel le cycle de dmarrage est excut. Ensuite, aprs avoir obtenu lautorisation la commutation, si le moteur a dmarr rgulirement, la charge est commute du secteur au gnrateur. La charge revient sur le secteur louverture de lautorisation la commutation et le groupe excute le cycle darrt louverture de lentre de dmarrage. La fonction EPJ est active seulement si le systme est en mode automatique. Les protections et les alarmes fonctionnent comme dhabitude. EJP-T La fonction EJP/T est une variante simplifie de la fonction EJP, le dmarrage du moteur est command de la mme manire mais la commutation de la charge se produit aprs un signal externe appropri. Cette fonction utilise donc seulement une entre numrique, savoir celle de dmarrage. Le temps de retard pour effectuer la commutation commence quand la commande de dmarrage sinterrompt ; on peut programmer ce dlai laide du paramtre Retard commutation pour P1116. SCR La fonction SCR est trs semblable la fonction EJP. Dans ce mode, lentre de dmarrage active le dpart du groupe comme la fonction EJP mais nattend pas le temps de retard P1115. Lentre de tlcommutation sert dautorisation la commutation qui se produit aprs le Retard de commutation P1116. P1115 - Retard entre larrive du signal EPJ de dmarrage du gn-sect. et lexcution effective. P1116 - Retard de commutation de la charge du secteur au gnrateur en mode EJP et SCR. P1117 - En modes EJP et EJP/T, la charge est de nouveau commute sur le secteur seulement si le signal sur lentre de dmarrage nest pas lanc. P1118 - ON bloque laccs aux modes de fonctionnement AUT et TEST. P1119 - En mode AUT mode, si le tlrupteur Secteur est en panne, relev travers lentre programme avec la fonction rtraction secteur, le gn-sect. est mis en marche. P1120 - Active la sortie programme avec la fonction Mode de fonctionnement en fonction du mode oprationnel dfini (RESET, MAN, AUT, TEST).

P1101...P1105 - Se usan para poner en marcha el generador cuando se supera un umbral en kW medido desde la rama de red. P1106...P1110 - Se usan para conectar una carga ficticia cuando la carga presente en la rama generador no se considera suficiente. P1111 - Si la carga ficticia cclica est habilitada, este parmetro indica durante cunto tiempo se excitan las salidas de rel. P1112 - Si la carga ficticia cclica est habilitada, este parmetro indica durante cunto tiempo se desexcitan las salidas de rel. P1113 - Programa las horas de alquiler. Con el aparato alimentado las horas de alquiler disminuyen y al agotarse se genera la alarma A42. Para poner a cero la alarma es necesario cargar nuevamente las horas de alquiler desde el men de mandos. P1114 - Normal Modo estndar de funcionamiento en el modo AUT. EJP Utiliza 2 entradas programables configuradas con la funcin de encendido remoto y teleconmutacin para el funcionamiento como EJP. Cuando llega la entrada de encendido, se activa el tiempo de retardo arranque motor (P1115), al trmino del cual se produce el ciclo de arranque. Posteriormente, cuando llega el asenso de conmutacin, si el motor ha arrancado normalmente la carga pasa de la red al generador. La carga vuelve a la red cuando llega el asenso de conmutacin y el grupo ejecuta el ciclo de parada cuando llega la seal de start. La funcin EJP slo est habilitada cuando el sistema se encuentra en modo automtico. Las protecciones y las alarmas funcionan como de costumbre. EJP-T La funcin EJP/T es una variante simplificada de la EJP anterior, donde el arranque del motor es accionado de la misma manera, pero la conmutacin de la carga se produce a un tiempo determinado en lugar de utilizar una seal exterior. Por tanto, esta funcin emplea una sola entrada digital, que es la del encendido. El tiempo de retardo para efectuar la conmutacin comienza desde que se cierra el mando de encendido, y es programable mediante el parmetro Retardo conmutacin para P1116. SCR La funcin SCR es muy similar a la funcin EJP. En este modo, la seal de arranque habilita el encendido del grupo al igual que EJP, pero sin esperar el tiempo de retardo P1115. La seal de teleconmutacin an cumple la funcin de asenso a la conmutacin, que se produce tras el Retardo conmutacin P1116. P1115 - Retardo entre la llegada de la seal EJP de encendido de la unidad de control y su efectivo encendido. P1116 - Es el retardo de conmutacin de la carga de la red al generador en el modo EJP y SCR. P1117 - En los modos EJP y EJP/T, la carga vuelve a pasar del lado de la red slo ante la falta de seal en la entrada de encendido. P1118 - ON Bloquea el acceso al modo de funcionamiento AUT y TEST. P1119 - En el modo AUT, si el telerruptor Red est averiado y esto es detectado mediante la entrada programada con la funcin feedback red, se enciende la unidad de control. P1120 - Activa la salida programada con la funcin Modo de funcionamiento en base al modo operativo programado (RESET, MAN, AUT o TEST).

I224 I GB F E 03 09

16

31100087

12

INGRESSI PROGRAMMABILI

PROGRAMMABLE INPUTS Input terminal 6.1

ENTREES PROGRAMMABLES Entre borne 6.1

ENTRADAS PROGRAMABLES Entrada borne 6.1

Default Pressione olio Oil pressure Pression dhuile Presin aceite NO 0.0 0.0 Temperatura Temperature Temprature Temperatura NO 0.0 0.0 Livello carburante Fuel level Niveau carburant Nivel combustible NO 0.0 0.0 Arresto di emergenza Emergency stop Arrt durgence Parda de emergencia NC 0.0 0.0 Avviamento a distanza Remote starting Dmarrage distance Encendido remoto NO 0.0 0.0 Protezione termica gen. Generator thermal protect. Protection thermique gn. Proteccin trmica gen. NO 0.0 0.0 Contattore rete Mains contactor Contacteur secteur Contactor red NO 0.0 0.0 Contattore generatore Generator contactor Contacteur gnrateur Contactor generador NO 0.0 0.0

Range Vedi tabella See list below Voir tableau Ver tabla NO/NC 0.0-6000.0 0.0-6000.0 Vedi tabella See list below Voir tableau Ver tabla NO/NC 0.0-6000.0 0.0-6000.0 Vedi tabella See list below Voir tableau Ver tabla NO/NC 0.0-6000.0 0.0-6000.0 Vedi tabella See list below Voir tableau Ver tabla NO/NC 0.0-6000.0 0.0-6000.0 Vedi tabella See list below Voir tableau Ver tabla NO/NC 0.0-6000.0 0.0-6000.0 Vedi tabella See list below Voir tableau Ver tabla NO/NC 0.0-6000.0 0.0-6000.0 Vedi tabella See list below Voir tableau Ver tabla NO/NC 0.0-6000.0 0.0-6000.0 Vedi tabella See list below Voir tableau Ver tabla NO/NC 0.0-6000.0 0.0-6000.0

P12.1.1 Ingresso morsetto 6.1

P12.1.2 Tipo contatto P12.1.3 Ritardo chiusura (sec)


I224 I GB F E 03 09

Contact type Closing delay (sec) Opening delay (sec) Input terminal 6.2

Type de contact Retard fermeture (sec) Retard ouverture (sec) Entre borne 6.2

Tipo de contacto Retardo cierre (sec) Retardo apertura (sec) Entrada borne 6.2

P12.1.4 Ritardo apertura (sec) P12.2.1 Ingresso morsetto 6.2

P12.2.2 Tipo contatto P12.2.3 Ritardo chiusura (sec) P12.2.4 Ritardo apertura (sec) P12.3.1 Ingresso morsetto 6.3

Contact type Closing delay (sec) Opening delay (sec) Input terminal 6.3

Type de contact Retard fermeture (sec) Retard ouverture (sec) Entre borne 6.3

Tipo de contacto Retardo cierre (sec) Retardo apertura (sec) Entrada borne 6.3

P12.3.2 Tipo contatto P12.3.3 Ritardo chiusura (sec) P12.3.4 Ritardo apertura (sec) P12.4.1 Ingresso morsetto 6.4

Contact type Closing delay (sec) Opening delay (sec) Input terminal 6.4

Type de contact Retard fermeture (sec) Retard ouverture (sec) Entre borne 6.4

Tipo de contacto Retardo cierre (sec) Retardo apertura (sec) Entrada borne 6.4

P12.4.2 Tipo contatto P12.4.3 Ritardo chiusura (sec) P12.4.4 Ritardo apertura (sec) P12.5.1 Ingresso morsetto 6.5

Contact type Closing delay (sec) Opening delay (sec) Input terminal 6.5

Type de contact Retard fermeture (sec) Retard ouverture (sec) Entre borne 6.5

Tipo de contacto Retardo cierre (sec) Retardo apertura (sec) Entrada borne 6.5

P12.5.2 Tipo contatto P12.5.3 Ritardo chiusura (sec) P12.5.4 Ritardo apertura (sec) P12.6.1 Ingresso morsetto 6.6

Contact type Closing delay (sec) Opening delay (sec) Input terminal 6.6

Type de contact Retard fermeture (sec) Retard ouverture (sec) Entre borne 6.6

Tipo de contacto Retardo cierre (sec) Retardo apertura (sec) Entrada borne 6.6

P12.6.2 Tipo contatto P12.6.3 Ritardo chiusura (sec) P12.6.4 Ritardo apertura (sec) P12.7.1 Ingresso morsetto 6.7

Contact type Closing delay (sec) Opening delay (sec) Input terminal 6.7

Type de contact Retard fermeture (sec) Retard ouverture (sec) Entre borne 6.7

Tipo de contacto Retardo cierre (sec) Retardo apertura (sec) Entrada borne 6.7

P12.7.2 Tipo contatto P12.7.3 Ritardo chiusura (sec) P12.7.4 Ritardo apertura (sec) P12.8.1 Ingresso morsetto 6.8

Contact type Closing delay (sec) Opening delay (sec) Input terminal 6.8

Type de contact Retard fermeture (sec) Retard ouverture (sec) Entre borne 6.8

Tipo de contacto Retardo cierre (sec) Retardo apertura (sec) Entrada borne 6.8

P12.8.2 Tipo contatto P12.8.3 Ritardo chiusura (sec) P12.8.4 Ritardo apertura (sec) Nota: per accedere alla propriet dellingresso programmabile, premere START. Per tornare al livello precedente premere STOP. P12.1.1...P12.8.1 - Scelta della funzione dellingresso selezionato (vedi tabella sottostante). P12.1.2...P12.8.2 - Scelta del tipo di contatto NO normalmente aperto o NC normalmente chiuso. P12.1.3...P12.8.3 - Ritardo alla chiusura del contatto sullingresso selezionato. P12.1.4...P12.8.4 - Ritardo allapertura del contatto sullingresso selezionato.

Contact type Closing delay (sec) Opening delay (sec)

Type de contact Retard fermeture (sec) Retard ouverture (sec)

Tipo de contacto Retardo cierre (sec) Retardo apertura (sec) Nota : pour accder aux proprits de lentre programmable, enforez START. Pressez la touche STOP pour retourner au niveau prcdent. P12.1.1...P12.8.1 - Choix de la fonction de lentre slectionne (voir le tableau cidessous). P12.1.2...P12.8.2 - Choix du type de contact : NO normalement ouvert ou NC normalement ferm. P12.1.3...P12.8.3 - Retard de fermeture du contact sur lentre slectionne. P12.1.4...P12.8.4 - Retard douverture du contact sur lentre slectionne.

Note: to access the programmable input properties, press START. Press STOP to return to previous level. P12.1.1...P12.8.1 - Selection of the function of the input selected (see table below). P12.1.2...P12.8.2 - Selection of the type of contact: NO normally open or NC normally closed. P12.1.3...P12.8.3 - Delay in closing of the contact on the input selected. P12.1.4...P12.8.4 - Delay in opening the contact on the input selected.

Nota: para acceder a las propiedades de la entrada programable, pulsar START. Para volver al nivel anterior pulsar STOP. P12.1.1...P12.8.1 - Seleccin de la funcin de la entrada indicada (ver tabla a continuacin). P12.1.2...P12.8.2 - Seleccin del tipo de contacto: NA (normalmente abierto) o NC (normalmente cerrado). P12.1.3...P12.8.3 - Retardo al cierre del contacto en la entrada seleccionada. P12.1.4...P12.8.4 - Retardo a la apertura del contacto en la entrada seleccionada.

17

31100087

Lista funzioni dingresso Disabilitato Pressione olio Temperatura motore Livello carburante Arresto demergenza Arresto a distanza

Descrizione Ingresso disabilitato Sensore digitale bassa pressione olio motore Sensore digitale massima temp. motore Sensore digitale basso livello del carburante Se abilitato genera lallarme A22 In modo AUT esegue lo stop del motore a distanza In modo AUT esegue lo start del motore a distanza Esegue start del motore a distanza senza arresto del motore in caso di allarme Avvia il test periodico gestito da un timer esterno Segnale di protezione termica proveniente da apparecchiatura esterna Blocca le operazioni di comado e scrittura tramite porta seriale. La lettura dei dati sempre possibile. Inibisce laccesso al menu programmazione Segnale di controllo tensione rete proveniente da apparecchio esterno Segnale di controllo tensione generatore proveniente da apparecchio esterno In modalit AUT esegue la commutazione tra rete e generatore Genera lallarme A24 per anamolia contattore rete Genera lallarme A23 per anamolia contattore gen. Serbatoio troppo vuoto. Genera allarme A40. La pompa di rabbocco viene arrestata. Serbatoio vuoto. La pompa di rabbocco viene avviata. Serbato pieno. La pompa di rabbocco viene arrestata. Serbatoio troppo pieno. Genera allarme A41. La pompa di rabbocco viene arrestata. Blocca il funzionamento della tastiera Impedisce il ritorno del carico sul lato rete Con ingresso ON viene generato allarme A43 Basso liquido radiatore Disabilita la sirena In modalit manuale e con ingresso ON viene inibito lavviamento provocando lallarme A44 interruttore chiuso. In manuale questa funzione viene utilizzata quando non si utilizza il teleruttore generatore ma viene utilizzato un interruttore magnetotermico. Questa funzione necessaria per avviare il generatore senza carico collegato. In modalit AUT e con ingresso OFF viene inibito lavviamento provocando lallarme A45 interruttore aperto. Questa funzione necessaria per non avviare il generatore a vuoto con consumo inutile di carburante. Questa funzione segnala un allarme del carica batteria esterno. Lallarme viene generato solo con tensione rete presente. Permette, se attivato, di disabilitare gli allarmi con la propriet Inibizione allarmi attivata. (vedere manuale addendum RGAM 42) (vedere manuale addendum RGAM 42) (vedere manuale addendum RGAM 42) Ingressi allarme utente. Programmare lallarme utente desiderato UA1...UA4 e le relative propriet.

Functions input list Disabled Oil pressure Engine temperature Fuel level Emergency stop Remote Stop Remote Starting Start without Stop Test auto Generator protection Remote control Lock Set-up lock External MAINS control External GEN control Automatic Changeover MAINS contactor feedback GEN contactor feedback Fuel tank empty Filling start Filling stop Fuel tank too full Keyboard Lock Auto Changeover enable Radiator liquid level Siren OFF Breaker status alarm

Description Input disabled Engine oil low pressure digital sensor Engine max. temp. digital sensor Low fuel level digital sensor If enabled generates alarm A22 In AUT mode performs remote stopping of the engine In AUT mode performs remote starting of the engine Performs remote starting of the engine without stopping the engine in the case of an alarm Starts the periodic test managed by an external timer Thermal cutout signal from external device Inhibits commands and write operations from serial communication. Read operations are still possible. Inhibits access to the programming menu Mains voltage control signal from external device Generator voltage control signal from external device In AUT mode, performs switching between mains and generator Generates alarm A24 for mains contactor fault Generates alarm A23 for generator contactor fault Fuel tank too empty. Generates alarm A40. Topping-up pump is stopped. Fuel tank empty. Topping-up pump is started. Fuel tank full. Topping-up pump is stopped. Fuel tank too full. Generates alarm A41. Topping-up pump is stopped. Blocks the keyboard Prevents return of the load to the mains side With input ON, alarm A43 radiator liquid low is generated Disables the siren In manual mode and with input ON, start-up is inhibited causing alarm A44 switch closed. In manual mode, this function is used when the generator contactor is not used but a magneto-thermal switch. This function is necessary to start the generator without load connected. In AUT mode and with input OFF, start-up is inhibited causing alarm A45 switch open. This function is necessary to avoid no-load starting of the generator with useless consumption of fuel. This function indicates an external battery charger alarm. The alarm is generated only with the mains voltage present If activated, makes it possible to disable alarms with the Alarm inhibition property activated (see RGAM 42 addendum) (see RGAM 42 addendum) (see RGAM 42 addendum) User alarm input. Program the user alarm required UA1...UA4 and related properties.

I224 I GB F E 03 09

Avviamento a distanza Avviamento senza stop Test automatico Protezione GEN Blocco controllo remoto Blocco set-up Controllo MAINS esterno Controllo GEN esterno Telecommutazione Feed-back contattore RETE Feed-back contattore GEN Serbatoio vuoto Start rabbocco Stop rabbocco Serbatoio troppo pieno Blocco tastiera Abilitazione commutazione automatica Livello liquido radiatore Sirena OFF Allarme stato interruttore

Allarme caricabatteria Inibizione allarmi Droop enable (CANbus) Incremento velocit (CANbus) Decremento velocit (CANbus) Allarme utente UA1 Allarme utente UA2 Allarme utente UA3 Allarme utente UA4

Battery charger alarm Alarm inhibition Droop enable (CANbus) Speed increase (CANbus) Speed decrease (CANbus) User Alarm UA1 User Alarm UA2 User Alarm UA3 User Alarm UA4

18

31100087

Listes fonctions dentre Dsactiv Pression dhuile Temprature moteur Niveau de carburant Arrt durgence Arrt distance

Description Entre dsactive Capteur numrique basse pression huile moteur Capteur numrique temp. maximale moteur Capteur numrique bas niveau de carburant Si elle est active, elle dclenche lalarme A22 En mode AUT, elle arrte le moteur distance En mode AUT, elle dmarre le moteur distance Elle dmarre le moteur distance mais ne larrte pas en cas dalarme. Elle lance le test priodique gr par un temporisateur externe Signal de protection thermique venant dun appareil externe. Elle bloque les oprations de commande et criture travers le port srie. On peut toujours lire les donnes. Elle bloque laccs au menu de programmation Signal de contrle de la tension du secteur venant dun appareil externe. Signal de contrle de la tension du gnrateur venant dun appareil externe. En mode AUT , elle excute la commutation entre le secteur et le gnrateur. Elle dclenche lalarme A23 pour anomalie contacteur gnrateur Rservoir trop vide. Elle dclenche lalarme A40. La pompe de remplissage sarrte. Rservoir vide, la pompe de remplissage se met en marche. Rservoir plein, la pompe de remplissage sarrte. Rservoir trop plein. Elle dclenche lalarme A41. La pompe de remplissage sarrte. Blocage du fonctionnement du clavier Empche le retour de la charge sur le secteur. Avec lentre sur ON, lalarme A43 Bas niveau liquide radiateur se dclenche Dsactive la sirne En mode manuel et avec lentre sur ON, elle bloque le dmarrage et dclenche lalarme A44 interrupteur ferm. En mode manuel, cette fonction est utilise quand on dispose dun interrupteur magntothermique au lieu du tlrupteur gnrateur. Elle est ncessaire pour lancer le gnrateur sans charge relie. En mode AUT et avec lentre sur OFF, elle bloque le dmarrage et dclenche lalarme A45 interrupteur ouvert. Cette fonction est ncessaire pour ne pas dmarrer le gnrateur vide avec une consommation inutile de carburant. Cette fonction signale une alarme du chargeur de batterie externe. Lalarme ne se dclenche que si la tension secteur est prsente. Si elle est active, elle permet de dsactiver les alarmes dont la proprit Inhibition alarmes est active. (voir manuel addendum RGAM 42) (voir manuel addendum RGAM 42) (voir manuel addendum RGAM 42) Entre alarme utilisateur. Programmez lalarme utilisateur voulue UA1...UA4 et les proprits relatives.

Lista funciones de entrada Deshabilitado Presin aceite Temperatura motor Nivel combustible Parada de emergencia Parada remota Encendido remoto Arranque sin parada Test automtico Proteccin GEN Bloqueo control remoto Bloqueo configuracin Control MAINS exterior Control GEN exterior Teleconmutacin Feed-back contactor RED Feed-back contactor GEN Depsito vaco Start reabastecimiento Stop reabastecimiento Depsito demasiado lleno Bloqueo teclado Habilitacin conmutacin automtica Nivel lquido radiador Sirena OFF Alarma estado interruptor

Descripcin Entrada deshabilitada Sensor digital baja presin aceite motor Sensor digital mxima temperatura motor Sensor digital bajo nivel de combustible Cuando est habilitada genera la alarma A22 En el modo AUT efecta la parada a distancia del motor En el modo AUT efecta el encendido a distancia del motor Efectua el encendido a distancia del motor sin que pare en caso de alarma Acciona el test peridico controlado por un temporizador exterior Seal de proteccin trmica proveniente del aparato perifrico Bloquea las operaciones de mando y escritura mediante puerto serial. La lectura de los datos sigue siendo posible. Inhibe el acceso al men programacin Seal de control tensin red proveniente de un aparato perifrico Seal de control tensin generador proveniente de un aparato perifrico En el modo AUT efectua la conmutacin entre la red y el generador Genera la alarma A24 por anomala contactor de red Genera la alarma A23 por anomala contactor del generador Depsito demasiado vaco. Genera alarma A40. Se para la bomba de reabastecimiento. Depsito vaco. Arranca la bomba de reabastecimiento. Depsito lleno. Se para la bomba de reabastecimiento. Depsito demasiado lleno. Genera alarma A41. Se para la bomba de reabastecimiento. Bloquea el funcionamiento del teclado Impide el retorno de la carga a la red. Con la seal ON, se genera la alarma A43 Bajo lquido radiador Deshabilita la sirena En el modo manual y con la seal ON se inhibe el encendido provocando la alarma A44 interruptor cerrado. En modo manual, esta funcin se aplica cuando no se utiliza el telerruptor generador sino un interruptor magnetotrmico. Esta funcin es necesaria para encender el generador sin la carga conectada. En el modo automtico y con la entrada OFF se inhibe el encendido provocando la alarma A45 interruptor abierto. Esta funcin es necesaria para no encender el generador en vaco y evitar el derroche de combustible. Esta funcin seala una alarma del cargabatera perifrico. La alarma slo se genera cuando hay tensin de red. Cuando est activado, permite deshabilitar las alarmas con la propiedad Inhibicin de alarmas activada. (vase Apndice Manual RGAM 42) (vase Apndice Manual RGAM 42) (vase Apndice Manual RGAM 42) Entradas alarma usuario. Programar la alarma usuario deseada UA1...UA4 y las respectivas propiedades.

I224 I GB F E 03 09

Dmarrage distance Dmarrage sans arrt Test automatique Protection GEN Blocage du contrle distance Blocage configuration Contrle SECT. externe Contrle GEN externe Tlcommutation

Contacteur rtroaction SECT. Elle dclenche lalarme A24 pour anomalie contacteur secteur Contacteur rtroaction GEN Rservoir vide Dbut remplissage Fin remplissage Rservoir trop plein Verrouillage clavier Activation commutation automatique Niveau liquide radiateur Sirne OFF Alarme tat interrupteur

Alarme chargeur de batterie

Alarma cargabatera

Inhibition alarme Droop enable (CANbus) Augmentation vitesse (CANbus) Rduction vitesse (CANbus) Alarme utilisateur UA1 Alarme utilisateur UA2 Alarme utilisateur UA3 Alarme utilisateur UA4

Inhibicin de alarmas Droop habilitado (CANbus) Aumento velocidad (CANbus) Disminucin velocidad (CANbus) Alarma usuario UA1 Alarma usuario UA2 Alarma usuario UA3 Alarma usuario UA4

19

31100087

13

USCITE PROGRAMMABILI

PROGRAMMABLE OUTPUTS Output terminal 1.1-1.2-1.3

SORTIES PROGRAMMABLES Sortie borne 1.1-1.2-1.3

SALIDAS PROGRAMABLES Salida borne 1.1-1.2-1.3

Default Contattore rete MAINS contactor Contacteur sect. Contactor red NOR Contattore generatore GEN contactor Contacteur gn. Contactor generador NOR Allarme gobale Global alarm Alarme gobale Alarma general NOR Sirena Siren Sirne Sirena NOR Deceleratore Deceletaror Dclrateur Decelerador NOR Motorino avviamento Starting motor Dmarreur Motor de arranque NOR EV carburante Fuel solenoid valve Valve solnode carburant EV combustible NOR

Range Vedi tabella See list below Voir tableau Ver tabla NOR-REV Vedi tabella See list below Voir tableau Ver tabla NOR-REV Vedi tabella See list below Voir tableau Ver tabla NOR-REV Vedi tabella See list below Voir tableau Ver tabla NOR-REV Vedi tabella See list below Voir tableau Ver tabla NOR-REV Vedi tabella See list below Voir tableau Ver tabla NOR-REV Vedi tabella See list below Voir tableau Ver tabla NOR-REV

P13.1.1 Uscita morsetti 1.1-1.2-1.3

P13.1.2 Uscita normale / inversa P13.2.1 Uscita morsetti 1.4-1.5


I224 I GB F E 03 09

Normal / reverse output Output terminal 1.4-1.5

Sortie normale/inverse Sortie borne 1.4-1.5

Salida normal / inversa Salida borne 1.4-1.5

P13.2.2 Uscita normale / inversa P13.3.1 Uscita morsetti 2.1-2.2-2.3

Normal / reverse output Output terminal 2.1-2.2-2.3

Sortie normale/inverse Sortie borne 2.1-2.2-2.3

Salida normal / inversa Salida borne 2.1-2.2-2.3

P13.3.2 Uscita normale / inversa P13.4.1 Uscita morsetto 3.1

Normal / reverse output Output terminal 3.1

Sortie normale/inverse Sortie borne 3.1

Salida normal / inversa Salida borne 3.1

P13.4.2 Uscita normale / inversa P13.5.1 Uscita morsetto 3.2

Normal / reverse output Output terminal 3.2

Sortie normale/inverse Sortie borne 3.2

Salida normal / inversa Salida borne 3.2

P13.5.2 Uscita normale / inversa P13.6.1 Uscita morsetto 3.3

Normal / reverse output Output terminal 3.3

Sortie normale/inverse Sortie borne 3.3

Salida normal / inversa Salida borne 3.3

P13.6.2 Uscita normale / inversa P13.7.1 Uscita morsetto 3.4

Normal / reverse output Output terminal 3.4

Sortie normale/inverse Sortie borne 3.4

Salida normal / inversa Salida borne 3.4

P13.6.2 Uscita normale / inversa P13.1.1...P13.7.1 - imposta la funzione delluscita selezionata (vedi tabella sottostante). P13.1.2...P13.7.2 - imposta lo stato del rel quando la funzione associata non attiva. Normale = diseccitato, Inversa = eccitato.

Normal / reverse output

Sortie normale/inverse

Salida normal / inversa P13.1.1...P13.7.1 - Dfinit la fonction de la sortie slectionne (voir tableau ci-dessous). P13.1.2...P13.7.2 - Dfinit ltat du relais quand la fonction associe nest pas active. NOR = dsexcit; REV = excit.

P13.1.1...P13.7.1 - Programs the selected output function; see table below. P13.1.2...P13.7.2 - Programs the relay state when the coupled function is not active. Normal = De-energized; Reverse = Energized.

P13.1.1...P13.7.1 - Programa la funcin de la salida seleccionada (ver tabla a continuacin). P13.1.2...P13.7.2 - Programa el estado del rel cuando la funcin asociada no est activada. Normal = desexcitado, Inversa = excitado.

20

31100087

Funzione Disabilitata Contattore rete TLR Contattore generatore TLG Motorino di avviamento EV carburante

Descrizione Uscita disabilitata Consenso chiusura teleruttore rete Consenso chiusura teleruttore generatore Alimenta il motorino davviamento Eccita la vlavola carburante e la sua modalit operativa dipende dal parametro P0420 Uscita attivata in presenza di un qualsiasi allarme con propriet Allarme globale attivata Come sopra, per gli allarmi con propriet Glb.2 Come sopra, per gli allarmi con propriet Glb.3 Alimenta la sirena di segnalazione Se stata predisposta luscita di decelerazione, questa viene attivata non appena il motore si avviato e viene disattivata dopo trascorso il tempo di funzionamento decelerato o superata la temperatura fine decelerazione. Se stata predisposta luscita di accelerazione, questa viene attivata Il funzionamento dellluscita magnete di arresto dipende dallimpostazione del parametro P0422 Il funzionamento dellluscita magnete candelette dipende dallimpostazione del parametro P0421 Durante il ciclo di avviamento, se stata predisposta luscita elettrovalvola gas, questa viene attivata dopo il ritardo eccitazione elettrovalvola P0413 dallattivazione delluscita di avviamento. Durante il funzionamento del motore luscita elettrovalvola gas rimane attivata. Quando il motore deve essere fermato luscita elettrovalvola gas viene disattivata 3 secondi prima che venga tolto il consenso di marcia (elettrov. Carburante). Il rel per la funzione aria viene attivato due secondi prima di inserire il motorino di avviamento, limitatamente ai primi 3 tentativi di avviamento, e rimane chiuso per un tempo massimo regolabile tramite il parametro P0415. Se il motore si avvia, il rel Aria viene diseccitato non appena la tensione di generatore supera la soglia stacco aria P0416. Il modo operativo della valvola aria dipende anche dal parametro P0418. Il rel per la funzione cicchetto viene attivato in concomitanza alla eccitazione della elettrovalvola gas solo durante il primo tentativo di avviamento. Esso rimane eccitato per un tempo regolabile tramite il parametro durata tempo cicchetto P0414. Comanda il contattore per il carico fittizio. Vedere menu M11 varie, da P1106 a P1112. Funzione aria compressa vedere parametro P0419 Le modalit di funzionamento OFF,MAN,AUT, abilitano luscita programmata modo funzionamento. Le sigle del parametro corrispondono a: R=RESET/OFF A=Automatico M=Manuale T=Test. Vedi tabella sottostante colonna A Vedi tabella sottostante colonna B Vedi tabella sottostante colonna C Vedi tabella sottostante colonna D Generatore in automatico senza allarmi Controlla la valvola preriscaldo. Vedere P0423 e P0424

Function Disabled MAINS contactor GEN contactor Starting motor Fuel solenoid valve Global alarm 1 Global alarm 2 Global alarm 3 Siren Decelerator

Description Output disabled Mains contactor Generator contactor Powers the starter motor Energizes the fuel valve; its operating mode depends on the P0420 parameter Output activated in the presence of any alarm with Global alarm property active Like upward, for Global alarm 2 Like upward, for Global alarm 3 Powers the siren If the deceleration output has been set, this is activated as soon as the engine is started and is de-activated at the end of decelerated functioning time. If the acceleration output has been set, this is activated Functioning of the stop magnet output depends on the setting of the P0422 parameter Functioning of the glow-plugs magnet output depends on the setting of the P0421 parameter During the start-up cycle, if the gas electrovalve output has been set, this is activated after the P0413 electrovalve energization delay from activation of the start-up output. During running of the engine, the gas electrovalve output remains activated. When the engine must be stopped, the gas electrovalve output is deactivated 3 seconds before run consent is removed (fuel electrovalve). The air function relay is activated two seconds prior to activation of the starter motor, restricted to the first 3 start-up attempts, and remains closed for a maximum time that can be set in parameter P0415. If the engine starts, the air relay is deenergized as soon as the voltage of the generator exceeds the air cut-out threshold P0416. Operating mode of the air valve also depends on parameter P0418. The choke valve function relay is activated at the same time as energization of the gas electrovalve only during the first start-up attempt. It remains energized for a time that can be set in the priming time parameter P0414. Controls the dummy load contactor. See menu M11 Miscellaneous, from P1106 to P1112. Compressed air start function, see parameter P0419 OFF,MAN,AUT, TEST operating modes enable the output programmed as operating mode. The codes of the parameter correspond to: R=RESET/OFF A=Automatic M=Manual ,T=Test. See table below column A See table below column B See table below column C See table below column D Gen set in AUT without alarms Controls the preheating valve. See P0423 and P0424 Controls the topping-up pump. See the related programmable input functions and parameters P0513, P0514. In OFF-RESET mode the pump is always OFF. Makes it possible to energize and de-energize the relay 1 selected from the supervision software Makes it possible to energize and de-energize the relay 2 selected from the supervision software Makes it possible to energize and de-energize the relay 3 selected from the supervision software Makes it possible to energize and de-energize the relay 4 selected from the supervision software When the alarm generated matches that selected, the digital output is activated

I224 I GB F E 03 09

Allarme globale 1 Allarme globale 2 Allarme globale 3 Sirena Deceleratore

Acceleratore Magnete stop Candelette Valvola gas

Accelerator Stop magnet Glow Plugs Gas valve

Valvola aria

Choke

Valvola cicchetto

Priming valve

Carico fittizio Aria compressa Modo funzionamento

Dummy load Compressed air Operating mode

Rete non presente Motore in moto Motore in allarme Basso livello carburante Generatore pronto Valvola preriscaldo

No mains present Engine running Engine failure Low Fuel Gen-set ready Preheating valve Topping-up pump

Pompa rabbocco carburante Controlla la pompa rabbocco carburante. Vedere le funzioni di ingresso relative e i parametri P0513, P0514. In modalit OFF-RESET la pompa sempre OFF. Comando remoto rel 1 Comando remoto rel 2 Comando remoto rel 3 Comando remoto rel 4 Permette di eccitare e diseccitare il rel 1 selezionato dal software di supervisione Permette di eccitare e diseccitare il rel 2 selezionato dal software di supervisione Permette di eccitare e diseccitare il rel 3 selezionato dal software di supervisione Permette di eccitare e diseccitare il rel 4 selezionato dal software di supervisione

Remote controlled relay 1 Remote controlled relay 2 Remote controlled relay 3 Remote controlled relay 4 Alarm A01-A50 e UA1-UA4

Allarmi A01-A50 e UA1-UA4 Quando lallarme generato corrisponde a quello selezionato luscita digitale viene eccitata Nota: Lo stato del rel risulta invertito se la propriet del rel Inversa.

Note: The status of the relay is inverted if the property of the relay is Reverse.

21

31100087

Fonction Dsactive Contacteur secteur TLR Contacteur gn. TLG Dmarreur EV carburant

Description Sortie dsactive Autorisation fermeture tlrupteur secteur Autorisation fermeture tlrupteur gnrateur Alimente le dmarreur Excite la valve de carburant, son mode oprationnel dpend du paramtre P0420 Sortie active en prsence dune alarme quelconque dont la proprit Alarme globale est active Comme ci-dessus pour alarmes avec proprit Glb.2 Comme ci-dessus pour alarmes avec proprit Glb.3 Alimente la sirne de signalisation Si on a prdispos la sortie de dclration, celle-ci est active ds que le moteur dmarre ; elle est dsactive au terme du dlai de fonctionnement dclr ou quand la temprature de fin de dclration est dpasse. Si on a prdispos la sortie dacclration, celle-ci est active Le fonctionnement de la sortie aimant darrt dpend de la dfinition du paramtre P0422 Le fonctionnement de la sortie aimant bougies dpend de la dfinition du paramtre P0421 Pendant le cycle de dmarrage, si on a prdispos la sortie lectrovanne gaz, celle-ci est active aprs le retard dexcitation lectrovanne P0413 partir de lactivation de la sortie de dmarrage. Pendant le fonctionnement du moteur, la sortie lectrovanne gaz reste active. Quand il faut arrter le moteur, la sortie lectrovanne gaz est dsactive 3 secondes avant lautorisation larrt (lectrovanne carburant). Le relais pour la fonction de lair est activ deux secondes avant de mettre en marche le dmarreur, uniquement pour les 3 premiers essais de dmarrage, et reste ferm pendant un dlai maximum rglable laide du paramtre P0415. Si le moteur dmarre, le relais Air est dsexcit ds que la tension du gnrateur dpasse le seuil coupure de lair P0416. Le mode oprationnel de la valve air dpend aussi du paramtre P0418. Le relais pour la fonction Avance lallumage est activ en mme temps que lexcitation de llectrovanne gaz mais seulement pendant le premier essai de dmarrage. Il reste excit pendant un temps rglable laide du paramtre dure temps avance lallumage P0414. Commande le contacteur pour la charge fictive. Voir le menu M11 Divers, de P1106 P1112 Fonction de lair comprim, voir le paramtre P0419 Les modes de fonctionnement OFF, MAN, AUT activent la sortie programme. Les sigles du paramtre correspondent : R=RESET/OFF A=Automatique M=Manuel T=Test. Voir colonne A du tableau ci-dessous Voir colonne B du tableau ci-dessous Voir colonne C du tableau ci-dessous Voir colonne D du tableau ci-dessous Gnrateur en mode automatique sans alarmes Contrle la valve de prchauffage. Voir P0423 et P0424

Funcin Deshabilitada Contactor red TLR Contactor generador TLG Motor de arranque EV combustible Alarma general 1 Alarma general 2 Alarma general 3 Sirena Decelerador

Descripcin Salida deshabilitada Asenso cierre telerruptor de la red Asenso cierre telerruptor del generador Alimenta el motor de arranque Excita la vlvula combustible y su modo operativo depende del parmetro P0420 Salida activada en presencia de cualquier alarma con la propiedad Alarma general activada Igual al anterior, pero para las alarmas con la propiedad Glb.2 Igual al anterior, pero para las alarmas con la propiedad Glb.3 Alimenta la sirena de aviso Si est predispuesta la salida de deceleracin, sta se activa ni bien arranca el motor y se desactiva al trmino del tiempo de marcha decelerada o cuando se supera la temperatura de fin deceleracin. Si est predispuesta la salida de aceleracin, sta se activa El funcionamiento de la salida magneto de parada depende de la configuracin del parmetro P0422 El funcionamiento de la salida magneto de bujas depende de la configuracin del parmetro P0421 Durante el ciclo de arranque, si est predispuesta la salida electrovlvula gas, sta se activa tras el retardo excitacin electrovlvula P0413 respecto de la activacin de la salida de encendido. Durante la marcha del motor, la salida electrovlvula gas permanece activada. Cuando se tiene que parar el motor, la salida electrovlvula gas se desactiva 3 segundos antes de que se retire el asenso de marcha (electrovlvula combustible). El rel para la funcin aire se activa dos segundos antes de accionar el motor de arranque slo durante las primeras 3 tentativas de arranque, y permanece cerrado por un tiempo mximo determinado por el parmetro P0415. Si el motor arranca, el rel aire se desexcita ni bien la tensin del generador supera el umbral de interrupcin aire P0416. El modo operativo de la vlvula aire depende tambin del parmetro P0418. El rel para la funcin cebado se activa simultneamente a la excitacin de la electrovlvula gas slo durante la primera tentativa de arranque. El mismo permanece excitado durante un tiempo que se puede regular mediante el parmetro de duracin tiempo cebado P0414. Acciona el contactor para la carga ficticia. Ver el men M11 varios, de P1106 a P1112 Funcin aire comprimido; ver el parmetro P0419 Los modos de funcionamiento OFF, MAN y AUT habilitan la salida programada como modo de funcionamiento. Las siglas del parmetro corresponden a: R=RESET/OFF A=Automtico M=Manual T=Test. Ver tabla a continuacin, columna A Ver tabla a continuacin, columna B Ver tabla a continuacin, columna C Ver tabla a continuacin, columna D Generador en automtico sin alarmas Controla la vlvula de precalentamiento. Vase P0423 y P0424 Controla la bomba de reabastecimiento del combustible. Vanse las correspondientes funciones de entrada y los parmetros P0513, P0514. En el modo OFF-RESET la bomba est siempre en OFF. Permite excitar y desexcitar el rel 1 seleccionado desde el programa de supervisin Permite excitar y desexcitar el rel 2 seleccionado desde el programa de supervisin Permite excitar y desexcitar el rel 3 seleccionado desde el programa de supervisin Permite excitar y desexcitar el rel 4 seleccionado desde el programa de supervisin

I224 I GB F E 03 09

Alarme globale 1 Alarme globale 2 Alarme globale 3 Sirne Dclrateur

Acclrateur Aimant darrt Bougies Soupape gaz

Acelerador Magneto stop Bujas Vlvula gas

Soupape air

Vlvula aire

Soupape avance lallumage

Vlvula cebado

Charge fictive Air comprim Mode de fonctionnement

Carga ficticia Aire comprimido Modo de funcionamiento

Secteur absent Moteur en marche Moteur en alarme Bas niveau carburant Gnrateur prt Valve prchauffage

Red ausente Motor en marcha Motor en alarma Bajo nivel combustible Generador listo Vlvula precalentamiento Bomba reabastecimiento combustible

Pompe remplissage carburant Contrle la pompe de remplissage du carburant. Voir les fonctions dentre relatives et les paramtres P0513, P0514. En mode OFF-RESET la pompe est toujours sur OFF. Commande distance relais 1 Permet dexciter/dsexciter le relais 1 slectionn par le logiciel de supervision Commande distance relais 2 Permet dexciter/dsexciter le relais 2 slectionn par le logiciel de supervision Commande distance relais 3 Permet dexciter/dsexciter le relais 3 slectionn par le logiciel de supervision Commande distance relais 4 Permet dexciter/dsexciter le relais 4 slectionn par le logiciel de supervision Alarmes A01-A50 et UA1-UA4 Quand lalarme dclenche correspond celle slectionne, la sortie numrique est excite Nota: Si la proprit du relais est dfinie sur Inverse, ltat du relais sera invers.

Mando remoto rel 1 Mando remoto rel 2 Mando remoto rel 3 Mando remoto rel 4

Alarmas A01-A50 y UA1-UA4 Cuando la alarma generada corresponde a la seleccionada, se excita la salida digital Nota: El estado del rel resulta invertido si la propiedad del rel es Inversa.

22

31100087

La tabella seguente indica lo stato delle uscite con funzione A-B-C-D in base allo stato della rete e del generatore. MODE AUTO AUTO AUTO

The table below indicates the status of the outputs with A-B-C-D function according to mains and generator status. MAINS OK ERROR ERROR OK OK ERROR ERROR OK OK ERROR OK DIG. INPUTS Low fuel level Emergency Legenda: O = Open C = Closed) = Relay status unchanged GENERATOR OK START ERROR ERROR OK OK START START ERROR ERROR START

Le tableau ci-dessous indique ltat des sorties avec la fonction A-B-C-D selon ltat du secteur et du gnrateur. A C O O C C O O C C O C B C O C C C C O O C C O

La siguiente tabla indica el estado de las salidas con funcin A-B-C-D en base al estado de la red y del generador. C C C O O O O O O O O O D C C C C C C C C C C C

I224 I GB F E 03 09

AUTO MAN MAN MAN MAN MAN MAN TEST MODE ALL ALL Legenda: O(Open)=Aperto C(Closed)=Chiuso = Status rel invariato

Lgende : O = Ouvert C = ferm = Etat relais inchang

O Referencias: O(Open)=Abierto C(Closed)=Cerrado = Estado rel invariado

14

CANbus

CANbus

CANbus Voir le manuel addendum RGAM 42

CANbus Vase Apndice Manual RGAM 42

Default

Range

Vedere manuale addendum RGAM 42 See RGAM 42 addendum manual

23

31100087

Attivo con motore avviato Actve with engine started

Allarme non visualizzato No alarm viewed

GB

PROPRIET ALLARMI ALARMS PROPERTIES Raffreddamento motore Engine cooling

Chiamata aut. Modem Modem autocall

Allarme globale 1 Global alarm 1

Allarme globale 2 Global alarm 2

Allarme globale 3 Global alarm 3

Allarme ritenitivo Retentive alarm

Arresto motore Engine stopping

Allame abilitato Alarm enabled

Allarme inibito Alarm inhibited

I224 I GB F E 03 09

Descrizione / Description Preallarme temperatura motore (sensore analogico) / Engine temperature warning (analog sensor) Alta temperatura motore (sensore analogico) / High engine temperature (analog sensor) Guasto sensore analogico temperatura / Temperature analog sensor fault Alta temperatura motore (sensore digitale) / High engine temperature (digital sensor) Preallarme pressione olio (sensore analogico) / Oil pressure warning (analog sensor) Bassa pressione olio (sensore analogico) / Low oil pressure (analog sensor) Guasto sensore analogico pressione / Pressure analog sensor fault Bassa pressione olio (sensore digitale) / Low oil pressure (digital sensor) Guasto sensore digitale pressione / Pressure digital sensor fault Preallarme livello carburante (sensore analogico) / Fuel level warning (analog sensor) Basso livello carburante (sensore analogico) / Low fuel level (analog sensor) Guasto sensore analogico livello / Level analog sensor fault Basso livello carburante (sensore digitale) / Low fuel level (digital sensor) Tensione batteria alta / High battery voltage Tensione batteria bassa / Low battery voltage Batteria inefficiente / Inefficient battery Avaria alternatore carica batteria / Charger alternator failure Avaria segnale W / pick-up / W / pick-up signal failure Bassa velocit motore W / pick-up / Low engine W / pick-up speed Alta velocit motore W / pick-up / High engine W / pick-up speed Mancato avviamento / Starting failure Arresto di emergenza / Emergency stop Arresto inaspettato / Unexpected stop Mancato arresto / Engine stop failure Bassa frequenza generatore / Low generator frequency Alta frequenza generatore / High generator frequency Bassa tensione generatore / Low generator voltage Alta tensione generatore / High generator voltage Asimmetria generatore / Generator asymmetry Corto circuito generatore / Generator short-circuit Sovraccarico generatore / Generator overload Intervento protezione esterna generatore / External generator protection tripping Errata sequenza fasi generatore / Incorrect generator phases sequence Errata sequenza fasi rete / Incorrect mains phases sequence Errata impostazione frequenza di sistema / Wrong frequency system setting Anomalia contattore generatore / Generator contactor failure Anomalia contattore rete / Mains contactor failure Richiesta manutenzione / Maintenance requested Errore di sistema / System error Serbatoio travaso vuoto / Fuel transfer empty Serbatoio travaso troppo pieno / Fuel transfer too full Ore di noleggio esaurite / Rent hours exhausted Basso livello liquido radiatore / Low radiator liquid level Interruttore chiuso / Circuit breaker closed Interruttore aperto / Circuit breaker open Bassa temperatura motore (sensore analogico) / Low engine temperature (analog sensor) Allarme da carica batteria / Battery charger alarm Allarme lampada rossa da Cabus / Red light alarm from CANbus Allarme lampada gialla da CANbus / Amber light alarm from CANbus Errore da CANbus / CANbus error Allarme utente 1 / User alarm 1 Allarme utente 2 / User alarm 2 Allarme utente 3 / User alarm 3 Allarme utente 4 / User alarm 4

A01 A02 A03 A04 A05 A06 A07 A08 A09 A10 A11 A12 A13 A14 A15 A16 A17 A18 A19 A20 A21 A22 A23 A24 A25 A26 A27 A28 A29 A30 A31 A32 A33 A34 A35 A36 A37 A38 A39 A40 A41 A42 A43 A44 A45 A46 A47 A48 A49 A50 UA1 UA2 UA3 UA4

Sirena Siren

Lista degli allarmi / List of the alarms

24

Da CANbus From CANbus

31100087

Alarme pas visualis Ninguna alarma visualizada

Reffroidissement moteur Enfriamiento motor

Appel aut. Modem Llamada autom. Mdem

Activ moteeur en marche Activo con motor en marcha

LISTES DES ALARMES LISTA DE LAS ALARMAS Alarme non volatie Alarma Retentiva

Alarme active Alarma habilitada

Alarme globale 1 Alarma general 1

Alarme globale 2 Alarma general 2

Alarme globale 3 Alarma general 3

I224 I GB F E 03 09

A01 A02 A03 A04 A05 A06 A07 A08 A09 A10 A11 A12 A13 A14 A15 A16 A17 A18 A19 A20 A21 A22 A23 A24 A25 A26 A27 A28 A29 A30 A31 A32 A33 A34 A35 A36 A37 A38 A39 A40 A41 A42 A43 A44 A45 A46 A47 A48 A49 A50 UA1 UA2 UA3 UA4

Pralarme temprature moteur (capteur analogique) / Prealarma temperatura motor (sensor analgico) Haute temprature moteur (capteur analogique) / Alta temperatura motor (sensor analgico) Panne capteur analogique temprature / Avera sensor analgico temperatura Haute temprature moteur (capteur numrique) / Alta temperatura motor (sensor digital) Pralarme pression dhuile (capteur analogique) / Prealarma presin de aceite (sensor analgico) Basse pression dhuile (capteur analogique) / Baja presin aceite (sensor analgico) Panne capteur analogique pression / Avera sensor analgico de presin Basse pression dhuile (capteur numrique) / Baja presin aceite (sensor digital) Panne capteur numrique pression / Avera sensor digital de presin Pralarme niveau carburant (capteur analogique) / Prealarma nivel combustible (sensor analgico) Bas niveau carburant (capteur analogique) / Bajo nivel combustible (sensor analgico) Panne capteur analogique niveau / Avera sensor analgico de nivel Bas niveau carburant (capteur numrique) / Bajo nivel combustible (sensor digital) Tension batterie haute / Tensin batera alta Tension batterie basse / Tensin batera baja Batterie non efficace / Batera ineficaz Panne alternateur chargeur batterie / Avera alternador cargabatera Panne signal W / pick-up / Avera seal W / Pick-up Faible vitesse moteur W / pick-up / Baja velocidad motor W / Pick-up Haute vitesse moteur W / pick-up / Alta velocidad motor W / Pick-up Dmarrage chou / Arranque fallido Arrt durgence / Parada de emergencia Arrt inattendu / Parada imprevista Arrt chou / Parada fallida Basse frquence gnrateur / Baja frecuencia generador Haute frquence gnrateur / Alta frecuencia generador Basse tension gnrateur / Baja tensin generador Haute tension gnrateur / Alta tensin generador Asymtrie gnrateur / Asimetra generador Court-circuit gnrateur / Cortocircuito generador Surcharge gnrateur / Sobrecarga generador Intervention protection externe gnrateur / Intervencin proteccin exterior generador Erreur ordre des phases gnrateur / Error secuencia fases generador Erreur ordre des phases secteur / Error secuencia fases red Erreur dfinition frquence systme / Error configuracin frecuencia de sistema Anomalie contacteur gnrateur / Anomala contactor generador Anomalie contacteur secteur / Anomala contactor red Demande dentretien / Mantenimiento necesario Erreur systme / Error de sistema Rservoir transvasement vide / Depsito de transvase vaco Rservoir transvasement trop plein / Depsito de transvase demasiado lleno Heures de location termines / Horas de alquiler terminadas Bas niveau liquide radiateur / Bajo nivel lquido radiador Interrupteur ferm / Interruptor cerrado Interrupteur ouvert / Interruptor abierto Basse temprature moteur (capteur analogique) / Baja temperatura motor (sensor analgico) Alarme chargeur de batterie / Alarma cargabatera Alarme lampe rouge CANbus / Alarma luz roja de CANbus Alarme lampe jaune CANbus / Alarma luz amarilla de CANbus Erreur CANbus / Error de CANbus Alarme utilisateur 1 / Alarma usuario 1 Alarme utilisateur 2 / Alarma usuario 2 Alarme utilisateur 3 / Alarma usuario 3 Alarme utilisateur 4 / Alarma usuario 4

De CANbus De CANbus 25

Sirne Sirena

Proprits des alarmes / List of the Description / Descripcin alarms

Alarme invalide Alarma inhibida

Arrt mmoteur Parada motor

31100087

A01 - Temperatura motore superiore alla soglia di preallarme impostata. A02 - Temperatura motore superiore alla soglia di allarme impostata. A03 - Avaria sensore analogico di temperatura motore. A04 - Sovratemperatura del motore da sensore digitale. A05 - Pressione olio motore inferiore alla soglia di preallarme impostata. A06 - Pressione olio motore inferiore alla soglia di allarme impostata. A07 - Avaria sensore analogico di pressione olio motore. A08 - Bassa pressione olio motore da sensore digitale. A09 - Bassa pressione dellolio motore oppure guasto del sensore di pressione. In questultimo caso verificare il corretto collegamento. A10 - Livello carburante inferiore alla soglia di preallarme impostata. A11 - Livello carburante inferiore alla soglia allarme impostata. A12 - Avaria sensore analogico di livello carburante. A13 - Basso livello del carburante. E necessario effettuare il rabbocco. A14-A15 - Tensione di batteria fuori dai limiti impostati. Verificare dispositivi di ricarica o efficienza batteria. A16 - Batteria non in grado di gestire un avviamento e alimentare il sistema. Si necessita verificare il sistema di carica della batteria. A17 - Si verifica quando viene rilevato il motore in moto (presenza tensione e/o frequenza del generatore o W / pick-up) ma il segnale di alternatore carica-batteria rimane sotto la soglia di tensione motore avviato per pi di 4s. A18 - Con dispositivo di velocit abilitato, lallarme si verifica quando viene rilevato il motore in moto (presenza segnale alternatore carica batteria o tensione e/o frequenza del generatore) ma il segnale di velocit W / pick-up non viene rilevato entro 5s. A19 - Si verifica quando viene rilevato il motore in moto (presenza segnale alternatore carica batteria o tensione e/o frequenza del generatore) , non decelerato, e il segnale di velocit W / pick-up rimane sotto la soglia per il tempo impostato. A20 - Si verifica quando il segnale di velocit W / pick-up rimane sopra la soglia per il tempo impostato. A21 - Si verifica quando, dopo avere effettuato il numero di tentativi di avviamento impostati, il motore non in moto. A22 - Allarme generato dalla apertura dellingresso esterno di emergenza. A23 - Questo allarme si manifesta quando il motore si arresta autonomamente, dopo il tempo inserimento allarmi, senza che lapparecchio ne abbia provocato lo spegnimento. A24 - Allarme generato se il motore non si ancora fermato dopo 65s dallinizio della fase di arresto. A25-A26 - Allarme generato quando la frequenza del generatore inferiore o supera per il tempo impostato la relativa soglia di frequenza. A27-A28 - Si manifesta quando, con il gruppo elettrogeno in moto, la tensione erogata non rientra nei limiti impostati entro il tempo ritardo impostato per questi allarmi (P0714). A29 - Allarme generato quando lo sbilanciamento fra le tensioni del generatore supera per il tempo impostato la relativa soglia di asimmetria. A30 - La corrente del generatore supera la soglia percentuale impostata per il tempo di ritardo impostato. Quando questo allarme si manifesta, prima di poterlo resettare si deve attendere il tempo di ripristino impostato.

A01 - Engine temperature higher than the set warning threshold. A02 - Engine temperature higher than the set alarm threshold. A03 - Resistive temperature sensor fault. A04 - Engine overheating from digital sensor. A05 - Oil pressure lower then the set warning threshold. A06 - Oil pressure lower then the set alarm threshold. A07 - Resistive oil prssure sensor fault. A08 - Low pressure of the engine oil from digital sensor. A09 - Low pressure of the engine oil or fault in the pressure sensor. In the latter case, check correct connection. A10 - Fuel level lower then the set warning threshold. A11 - Fuel level lower then the set alarm threshold. A12 - Resistive fuel level sensor fault. A13 - Low fuel level. Top up. A14-A15 - Battery voltage outside limits set. Check battery charger or battery efficiency. A16 - The battery is unable to manage start-up and power the system. Check the charging system of the battery. A17 - Occurs when engine running is detected (presence of voltage and/or frequency of the generator or W / pick-up signal) but the battery charger alternator signal remains below the engine started voltage threshold for more than 4s. A18 - Occurs when engine running is detected (battery charger alternator, presence of the voltage and/or frequency of the generator) but the W / pick-up speed signal is not detected for more of 5s. A19 - Occurs when engine running is detected (battery charger alternator presence of the voltage and/or frequency of the generator), not decelerated, and the W / pick-up speed signal remains below the threshold for the time set. A20 - Occurs when W / pick-up speed signal remains above the threshold for the time set. A21 - Occurs when, after making the set number of start-up attempts, the engine is not running. A22 - Alarm generated by opening of the external emergency input. A23 - This alarm occurs when the engine stops independently, after the alarm enable time, without the device invoking switch-off. A24 - Alarm generated if, after a time of 65s in the stop phase, the engine has not yet stopped. A25-A26 - Alarm generated when the frequency of the generator is below or above the threshold set and for the delay time. A27-A28 - Occurs when, with the gen-set running, the voltage supplied is not within the limits set for more than the delay time for these alarms (P0714). A29 - Alarm generated when the generator voltage asymmetry is above the maximum limit for more than the time set. A30 - Generator current is above the maximum percentage set for more than the time delay. When this alarm becomes active, it is necessary to wait for the dedicated protection reset time, before the alarm can be resetted. A31 - Trip of the electronic thermal protection of the generator, calculated with the integral of the generator current and the protection curve selected. When this alarm becomes active, it is necessary to wait for the dedicated protection reset time, before the alarm can be resetted. A32 - If programmed, occurs on closing of the contact on the thermal cutout input of the generator when the gen-set is running. A33 - The generator phases sequence detected does not match that programmed. A34 - The mains phases sequence detected does not match that programmed.

A01 - Temprature moteur suprieure au seuil de pralarme dfini. A02 - Temprature moteur suprieure au seuil dalarme dfini. A03 - Panne capteur analogique de temprature moteur. A04 - Surtemprature du moteur depuis capteur numrique. A05 - Pression huile moteur infrieure au seuil de pralarme dfini. A06 - Pression huile moteur infrieure au seuil dalarme dfini. A07 - Panne capteur analogique de pression huile moteur. A08 - Basse pression huile moteur depuis capteur numrique. A09 - Basse pression de lhuile moteur ou panne du capteur de pression. Dans ce dernier cas, vrifiez le branchement. A10 - Niveau carburant infrieur au seuil de pralarme dfini. A11 - Niveau carburant infrieur au seuil dalarme dfini. A12 - Panne capteur analogique de niveau carburant. A13 - Bas niveau du carburant. Ajoutez-en. A14-A15 - Tension de batterie hors des limites dfinies. Vrifiez le chargeur de batterie ou lefficacit de la batterie. A16 - La batterie nest pas en mesure de grer un dmarrage et dalimenter le systme. Si ncessaire, vrifiez le chargeur de batterie. A17 - Elle se produit quand le moteur est en marche (prsence de tension et/ou frquence du gnrateur ou W / pick-up) mais que le signal dalternateur chargeur de batterie reste au-dessous du seuil de tension moteur en marche pendant plus de 4s. A18 - Le dispositif de vitesse tant activ, larme se vrifie quand le moteur est en marche (prsence signal alternateur chargeur de batterie ou tension et/ou frquence du gnrateur) mais que le signal de vitesse W / pick-up nest pas relev dans les 5s. A19 - Elle se vrifie quand le moteur est en marche (prsence signal alternateur chargeur de batterie ou tension et/ou frquence du gnrateur)), non dclr, mais que le signal de vitesse W / pick-up reste au-dessous du seuil pendant le dlai tabli. A20 - Elle se vrifie quand le signal de vitesse W / pick-up reste au dessus du seuil pendant le dlai tabli. A21 - Elle se vrifie quand, aprs avoir effectu le nombre dessai de dmarrage tabli, le moteur ne se met pas en marche. A22 - Elle se dclenche quand on ouvre lentre externe durgence. A23 - Elle se dclenche quand le moteur sarrte dune faon autonome aprs le dlai de dclenchement des alarmes sans que lappareil nait provoqu larrt. A24 - Elle se produit si le moteur nest pas encore arrt aprs 65s compter du dbut de la phase darrt. A25-A26 - Elle se dclenche quand la frquence du gnrateur est infrieure ou suprieure au seuil relatif pendant le dlai tabli. A27-A28 - Elle se produit, avec le groupe lectrogne en marche, quand la tension fournie ne respecte pas les limites dfinies avant le temps de retard programm pour ces alarmes (P0714). A29 - Elle se vrifie quand lcart entre les tensions du gnrateur dpasse le seuil dasymtrie relatif pendant le temps programm. A30 - Le courant du gnrateur dpasse le seuil exprim en pourcentage pendant le temps de retard programm. Quand cette alarme se produit, il faut attendre que scoule le temps de rarmement tabli pour pouvoir la rarmer.

A01 - Temperatura del motor superior al umbral de prealarma programado. A02 - Temperatura del motor superior al umbral de alarma programado. A03 - Avera del sensor analgico de temperatura motor. A04 - Sobretemperatura del motor por sensor digital. A05 - Presin aceite motor inferior al umbral de prealarma programado. A06 - Presin aceite motor inferior al umbral de alarma programado. A07 - Avera sensor analgico de presin aceite motor. A08 - Baja presin aceite motor por sensor digital. A09 - Baja presin del aceite motor o avera del sensor de presin. En este ltimo caso, controlar que la conexin sea correcta. A10 - Nivel de combustible inferior al umbral de prealarma programado. A11 - Nivel de combustible inferior al umbral de alarma programado. A12 - Avera sensor analgico de nivel combustible. A13 - Bajo nivel de combustible. Es necesario hacer el reabastecimiento. A14-A15 - Tensin de batera fuera de los lmites programados. Controlar los dispositivos de recarga o la eficacia de la batera. A16 - Batera incapaz de abastecer un arranque y alimentar el sistema. Es necesario controlar el sistema de carga de la batera. A17 - Se presenta cuando se detecta el motor en marcha (presencia tensin y/o frecuencia del generador o W / Pick-up), pero la seal del alternador cargabatera permanece ms de 4s bajo el umbral de tensin para el motor en marcha. A18 - Con el dispositivo de velocidad habilitado, esta alarma se presenta cuando se detecta el motor en marcha (presencia seal alternador cargabatera, tensin y/o frecuencia del generador), pero la seal de velocidad W / Pick-up no se detecta en 5s. A19 - Se presenta cuando se detecta el motor en marcha (presencia seal alternador cargabatera, tensin y/o frecuencia del generador) sin decelerar, pero la seal de velocidad W / Pick-up permanece bajo el umbral durante el tiempo programado. A20 - Se presenta cuando la seal de velocidad W / pick-up permanece por encima del umbral durante el tiempo programado. A21 - Se presenta cuando el motor no arranca tras haber efectuado la cantidad de tentativas de arranque programadas. A22 - Alarma generada por la apertura de la entrada exterior de emergencia. A23 - Esta alarma se presenta cuando el motor para autnomamente tras el tiempo de activacin alarmas sin que el aparato haya provocado su apagado. A24 - Esta alarma se genera si el motor no se para 65s despus del inicio de la fase de parada. A25-A26 - Esta alarma se genera cuando la frecuencia del generador es inferior o superior al correspondiente umbral de frecuencia por el tiempo programado. A27-A28 - Se manifiesta cuando, con el grupo electrgeno en marcha, la tensin suministrada no vuelve a estar dentro del alcance establecido en el tiempo de retardo programado para estas alarmas (P0714). A29 - Esta alarma se genera cuando el desequilibrio entre las tensiones del generador supera el respectivo umbral de asimetra durante el tiempo programado. A30 - Esta alarma se genera cuando la corriente del generador supera el umbral porcentual establecido por el tiempo de retardo programado. Cuando se presenta esta alarma, antes de poder restablecerla se debe esperar el tiempo de restablecimiento programado.

I224 I GB F E 03 09

26

31100087

A31 - Intervento della protezione termica elettronica calcolata in base alla corrente percentuale e alla curva di protezione selezionata. Quando questo allarme si manifesta, prima di poterlo resettare si deve attendere il tempo di ripristino impostato. A32 - Se programmato, si manifesta alla chiusura del contatto sullingresso di protezione termica del generatore quando il gruppo elettrogeno in moto. A33 - La sequenza fasi del generatore non corrisponde a quella programmata. A34 - La sequenza fasi della rete non corrisponde a quella programmata. A35 - Allarme generato quando la frequenza del sistema non corrisponde alla frequenza nominale impostata. A36 - Allarme generato se dopo il tempo impostato viene rilevata una discordanza tra lo stato delluscita di comando e lingresso di feedback del contattore generatore. A37 - Allarme generato se dopo il tempo impostato viene rilevata una discordanza tra lo stato delluscita di comando e lingresso di feedback del contattore rete. A38 - Allarme generato quando le ore di manutenzione giungono a zero. Utilizzare il menu comandi per ripristinare il ore funzionamento e azzerare lallarme. A39 - Allarme generato per un errore di sistema (per esempio errato salvataggio in memoria non volatile). A40 - Il relativo ingresso programmabile segnala serbatoio troppo vuoto (default attivo aperto). La pompa di rabbocco viene arrestata. A41 - Il relativo ingresso programmabile segnala serbatoio troppo pieno (default attivo chiuso). La pompa di rabbocco viene arrestata. A42 - Allarme generato quando le ore di noleggio giungono a zero. Utilizzare il menu comandi per ripristinare il funzionamento le ore di noleggio e azzerare lallarme. A43 - Allarme generato quando il livello del liquido di raffreddamento e inferiore al livello minimo. A44 - Allarme generato in modalit MAN ed in fase di avviamento, se viene rilevato non attivo lo stato dellingresso programmato con la funzione Allarme stato interruttore. A45 - Allarme generato in modalit AUT e durante la fase di avviamento e motore in moto, se viene rilevato attivo lo stato dellingresso programmato con la funzione Allarme stato interruttore. A46 - La temperatura rilevata dal sensore analogico inferiore alla soglia minima impostata. A47 - Allarme generato dallingresso programmato con la funzione Allarme carica batteria connesso ad un caricabatteria esterno quando la tensione di rete nei limiti. A48 - Vedere manuale addendum RGAM 42. A49 - Vedere manuale addendum RGAM 42. A50 - Vedere manuale addendum RGAM 42. UA1 - Allarme provocato dallingresso programmato con la funzione UA1. UA2 - Allarme provocato dallingresso programmato con la funzione UA2. UA3 - Allarme provocato dallingresso programmato con la funzione UA3. UA4 - Allarme provocato dallingresso programmato con la funzione UA4. N.B. Lazione intrapresa da ogni singolo allarme dipende dalle propriet impostate descritte nel paragrafo Propriet allarmi.

A35 - Alarm generated when the frequency of the system does not match the rated frequency set. A36 - Alarm generated if, after the time set, a discrepancy is detected between command output status and the feedback input of the generator contactor. A37 - Alarm generated if, after the time set, a discrepancy is detected between command output status and the feedback input of the mains contactor. A38 - Alarm generated when maintenance hours reach zero. Use the commands menu to reset engine hours and to clear the alarm. A39 - Alarm generated by a system error (for example incorrect saving in the nonvolatile memory). A40 - The dedicated programmable input signals tank too empty (default active with open contact). The topping-up pump is stopped. A41 - The dedicated programmable input signals tank too full (default active with closed contact). The topping-up pump is stopped. A42 - Alarm generated when rent hours reach zero. Use the commands menu to reset rent hours and to clear the alarm. A43 - Alarm generated when the level of the cooling fluid is below minimum. A44 - Alarm generated in MAN mode and in the start-up phase if the status of the input programmed with the Switch status alarm function is found not active. A45 - Alarm generated in AUT mode and during the start-up phase and with engine running if the status of the input programmed with the Switch status alarm function is found active. A46 - The engine temperature measured by analog sensor is below the minimum limit set. A47 - Alarm generated by the input programmed with the Battery charger alarm function connected to an external battery charger, when the mains voltage is within limits. A48 - See RGAM 42 addendum manual. A49 - See RGAM 42 addendum manual. A50 - See RGAM 42 addendum manual. UA1 - Alarm caused by the input programmed with the UA1 function. UA2 - Alarm caused by the input programmed with the UA2 function. UA3 - Alarm caused by the input programmed with the UA3 function. UA4 - Alarm caused by the input programmed with the UA4 function. N.B. The action performed by each alarm depends on the properties set in the Alarm properties paragraph.

A31 - Intervention de la protection thermique lectronique calcule en fonction du courant exprim en pourcentage et de la courbe de protection slectionne. Quand cette alarme se vrifie, il faut attendre que scoule le temps de rarmement tabli pour pouvoir la rarmer. A32 - Si elle est programme, elle se produit lors de la fermeture du contact sur lentre de protection thermique du gnrateur quand le groupe lectrogne est en marche. A33 - Lordre des phases du gnrateur ne correspond pas lordre programm. A34 - Lordre des phases du secteur ne correspond pas lordre programm. A35 - Elle se dclenche quand la frquence systme ne correspond pas la frquence assigne programme. A36 - Elle se produit si, aprs le dlai programm, il y a une diffrence entre ltat de la sortie de commande et lentre de feedback du contacteur gnrateur. A37 - Elle se produit si, aprs le dlai programm, il y a une diffrence entre ltat de la sortie de commande et lentre de feedback du contacteur secteur. A38 - Elle se dclenche quand il ny a plus dheures dentretien disponibles. Utilisez le menu Commandes pour rtablir les heures de fonctionnement et rarmer lalarme. A39 - Elle se vrifie pour une erreur systme (par exemple enregistrement erron dans la mmoire rmanente). A40 - Lentre relative programmable signale que le rservoir est trop vide (par dfaut ouvert). La pompe de remplissage sarrte. A41 - Lentre relative programmable signale que le rservoir est trop plein (par dfaut ferm). La pompe de remplissage sarrte. A42 - Elle se dclenche quand il ny a plus dheures de location disponibles. Utilisez le menu Commandes pour rtablir les heures de location et rarmer lalarme. A43 - Lalarme se dclenche quand le niveau du liquide de refroidissement et infrieur au niveau minimum. A44 - Elle se produit en mode MAN et en phase de dmarrage, si lentre programme avec la fonction Alarme tat interrupteur est dsactive. A45 - Elle se produit en mode AUT et en phase de dmarrage quand le moteur est en marche, si lentre programme avec la fonction Alarme tat interrupteur est active. A46 - La temprature releve par le capteur analogique est infrieure au seuil minimum programm. A47 - Elle est dclenche par lentre programme avec la fonction Alarme chargeur de batterie relie un chargeur externe quand la tension secteur respecte les limites. A48 - Voir le manuel addendum RGAM 42. A49 - Voir le manuel addendum RGAM 42. A50 - Voir le manuel addendum RGAM 42. UA1 - Alarme provoque par lentre programme avec la fonction UA1. UA2 - Alarme provoque par lentre programme avec la fonction UA2. UA3 - Alarme provoque par lentre programme avec la fonction UA3. UA4 - Alarme provoque par lentre programme avec la fonction UA4. N.B. Laction de chaque alarme dpend des proprits programmes et dcrites dans le paragraphe Proprits des alarmes.

A31 - Intervencin de la proteccin trmica electrnica calculada en base al porcentaje de corriente y a la curva de proteccin seleccionada. Cuando se presenta esta alarma, antes de poder restablecerla se debe esperar el tiempo de restablecimiento programado. A32 - Si est programada, se manifiesta al cierre del contacto en la entrada de proteccin trmica del generador cuando el grupo electrgeno est en marcha. A33 - La secuencia de las fases del generador no corresponde a la programada. A34 - La secuencia de las fases de la red no corresponde a la programada. A35 - Esta alarma se genera cuando la frecuencia del sistema no corresponde a la frecuencia nominal programada. A36 - Esta alarma se genera si, durante el tiempo programado, se detecta una discordancia entre el estado de la salida de mando y la entrada de feedback del contactor generador. A37 - Esta alarma se genera si, durante el tiempo programado, se detecta una discordancia entre el estado de la salida de mando y la entrada de feedback del contactor red. A38 - Esta alarma se genera cuando las horas de mantenimiento llegan a cero. Utilizar el men mandos para restablecer las horas de funcionamiento y poner a cero la alarma. A39 - Esta alarma se genera por un error de sistema (por ejemplo por una memorizacin errnea en la memoria no voltil). A40 - La correspondiente entrada programable indica la condicin de depsito demasiado vaco (por defecto activa abierta). Se para la bomba de reabastecimiento. A41 - La correspondiente entrada programable indica la condicin de depsito demasiado lleno (por defecto activa cerrada). Se para la bomba de reabastecimiento. A42 - Esta alarma se genera cuando las horas de alquiler llegan a cero. Utilizar el men mandos para restablecer las horas de alquiler y poner a cero la alarma. A43 - Esta alarma se genera cuando el nivel del lquido de enfriamiento es inferior al mnimo. A44 - Esta alarma se genera en el modo MAN si, durante el arranque, se detecta que no est activo el estado de la entrada programada con la funcin Alarma estado interruptor. A45 - Esta alarma se genera en el modo AUT si, durante el arranque y la marcha del motor, se detecta que est activo el estado de la entrada programada con la funcin Alarma estado interruptor. A46 - La temperatura detectada por el sensor analgico es inferior al umbral mnimo programado. A47 - Esta alarma se genera con la conexin a un cargabatera exterior de la entrada programada con la funcin Alarma cargabatera cuando la tensin de red se encuentra dentro de los lmites. A48 - Vase Apndice Manual RGAM 42. A49 - Vase Apndice Manual RGAM 42. A50 - Vase Apndice Manual RGAM 42. UA1 - Alarma provocada por la entrada programada con la funcin UA1. UA2 - Alarma provocada por la entrada programada con la funcin UA2. UA3 - Alarma provocada por la entrada programada con la funcin UA3. UA4 - Alarma provocada por la entrada programada con la funcin UA4. Nota La accin correspondiente a cada una de las alarmas depende de las propiedades programadas que se describen en el apartado Propiedades alarmas.

I224 I GB F E 03 09

27

31100087

I224 I GB F E 03 09

EVENTI Durante il funzionamento lapparecchio registra in una memoria volatile gli eventi rilevati. Mediante connessione al PC via RS232 e opportuno SW di supervisione, gli eventi possono essere visualizzati con data ed ora e archiviati nella memoria del PC. Se lRGAM 4... viene spento (disalimentato) tutti gli eventi vengono cancellati automaticamente.

EVENTS During functioning, the appliance records the events detected in a volatile memory. Through connection to the PC via RS232 and using suitable supervision SW, the events can be displayed with related date and time and saved in the memory of the PC. If the RGAM 4... is switched off (power off), all the events are automatically cancelled.

EVENEMENTS Pendant le fonctionnement, lappareil enregistre dans une mmoire non rmanente les vnements relevs. A travers une connexion au PC via RS232 et un logiciel de supervision appropri, on peut visualiser les vnements avec la date et lheure et les stocker dans la mmoire de lordinateur. Quand on teint le RGAM 4..., tous les vnements sont effacs.

EVENTOS Durante su funcionamiento, el aparato registra los eventos detectados en una memoria voltil. Tales eventos pueden visualizarse con la fecha y hora correspondiente y archivarse en la memoria de un ordenador mediante una conexin a este ltimo a travs de una RS232 y un adecuado programa de supervisin. Si se apaga o interrumpe la alimentacin a RGAM 4..., se cancelarn automticamente todos los eventos. Lista de eventos Modo seleccionado OFF/RESET Modo seleccionado MAN Modo seleccionado AUT Modo seleccionado TEST Reencendido aparato Encendido aparato Interrupcin alimentacin Mando START manual Mando STOP manual Mando manual contactor red Mando manual contactor generador Tensin red dentro lmites Tensin red fuera lmites Tensin generador dentro lmites Tensin generador fuera lmites Telerruptor red cerrado Telerruptor red abierto Telerruptor generador cerrado Telerruptor generador abierto Motor en marcha Motor parado Alarmas habilitadas Motor en marcha (tensin generador) Motor en marcha (frecuencia generador) Tentativa de arranque Inicio Test Automtico Fin Test Automtico Test Automtico habilitado Test Automtico deshabilitado Acceso al men calibrado Acceso al men configuracin parmetros Acceso al men configuracin Ajuste reloj calendario Teclado desbloqueado Teclado bloqueado P.cero Memoria eventos Acceso al men mandos Inicio control remoto Fin control remoto Inicio llamada mdem Conexin mdem terminada Llamada mdem al PC Llamada mdem al PC OK Llamada mdem al PC fallida Envo SMS n 1 Envo SMS n 2 Envo SMS n 3 Envo SMS correcto Envo SMS fallido Envo e-mail Envo e-mail correcto Envo e-mail fallido Mando SMS recibido Restablecimiento alarmas Inicio alarma Fin alarma

Lista eventi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 28 Modalit selezionata OFF/RESET Modalit selezionata MAN Modalit selezionata AUT Modalit selezionata TEST Riavvio apparecchio Accensione apparecchio Spegnimento Comando START manuale Comando STOP manuale Comando manuale contattore rete Comando manuale contattore generatore Tensione rete nei limiti Tensione rete fuori dai limiti Tensione generatore nei limiti Tensione generatore fuori dai limiti Teleruttore rete chiuso Teleruttore rete aperto Teleruttore generatore chiuso Teleruttore generatore aperto Motore in moto Motore fermo Allarmi abilitati Motore in moto (alternatore carica batteria) Motore in moto (tensione generatore) Motore in moto (frequenza generatore) Motore in moto (segnale W/pick-up) Tentativo davviamento Inizio Test Automatico Fine Test Automatico Test Automatico abilitato Test Automatico disabilitato Accesso al menu calibrazione Accesso al menu set-up parametri Accesso al menu set-up custom Set-up orologio datario Tastiera sbloccata Tastiera bloccata Azz. Memoria eventi Accesso al menu comandi Inizio controllo remoto Fine controllo remoto Inizio chiamata modem Collegamento modem terminato Chiamata modem al PC Chiamata modem al PC OK Chiamata modem al PC fallita Invio SMS n 1 Invio SMS n 2 Invio SMS n 3 Invio SMS corretto Invio SMS fallito Invio E-Mail Invio E-Mail corretto Invio E-Mail fallito Comando SMS ricevuto Reset allarmi Inizio allarme Fine allarme

Events list Operating mode selected OFF/RESET Operating mode selected MAN Operating mode selected AUT Operating mode selected TEST Reboot Power-on Power Down Manual START command Manual STOP command Manual changeover of mains contactor Manual changeover of generator contactor Mains voltage into limits Mains voltage out of limits Generator voltage into limits Generator voltage out of limits Mains contactor closed Mains contactor open Generator contactor closed Generator contactor open Engine started Engine stopped Alarms enabled Engine running (charge battery alternator) Engine running (generator voltage) Engine running (generator frequency) Engine running (W/pick-up speed signal) Starting attempt Automatic test beginning End of automatic test Automatic test enabled Automatic test disabled Access to the calibration men Access to the parameters set-up Access to the custom set-up Clock calendar set-up Keyboard unlocked Keyboard locked Event log cleared Access to the calibration men Remote control beginning Remote control ending Modem call beginning Modem communication ending Modem call to PC Modem call to PC OK Modem call to PC failed SMS sending n 1 SMS sending n 2 SMS sending n 3 SMS sending OK SMS sending failed E-mail sending E-mail sending OK E-mail sending failed Incoming SMS command Alarm reset Alarm beginning Alarm ending

Liste des vnements Mode slectionn OFF/RESET Mode slectionn MAN Mode slectionn AUT Mode slectionn TEST Ramorage appareil Mise sous tension Mise hors tension Commande START manuelle Commande STOP manuelle Commande manuelle contacteur secteur Commande manuelle contacteur gnrat. Tension secteur dans les limites Tension secteur hors des limites Tension gnrateur dans les limites Tension gnrateur hors des limites Tlrupteur secteur ferm Tlrupteur secteur ouvert Tlrupteur gnrateur ferm Tlrupteur gnrateur ouvert Moteur en marche Moteur arrt Alarmes actives Moteur en marche (tension gnrateur) Moteur en marche (frquence gnrateur) Tentative de dmarrage Dbut Test automatique Fin Test automatique Test automatique activ Test automatique dsactiv Accs au menu calibrage Accs au menu configuration paramtres Accs au menu configur. personnalisation Configuration horodateur Clavier dbloqu Clavier bloqu Raz mmoire vnements Accs au menu de commande Dbut contrle distance Fin contrle distance Dbut appel modem Connexion modem termine Appel du modem au PC Appel du modem au PC OK Appel du modem au PC chou Envoi SMS n 1 Envoi SMS n 2 Envoi SMS n 3 Envoi SMS OK Envoi SMS chou Envoi E-mail Envoi E-mail OK Envoi E-mail chou Commande SMS reue Rarmement alarmes Dbut alarme Fin alarme

Moteur en marche (alt. chargeur de batterie) Motor en marcha (alternador cargabatera)

Moteur en marche (signal vitesse W/pick-up) Motor en marcha (seal W/pick-up)

31100087

I
CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione ausiliaria Tensione nominale di batteria Corrente massima assorbita Potenza massima assorbita/dissipata 12 o 24V 4,5W 9...36V 70mA a 12V 6,7V e 40mA a 24V Tensione dimpiego Portata nominale a 250VAC Tipo di contatto Dati dimpiego UL negativo 10mA 1,5V (tipico 2,9V) 5,3V (tipico 4,3V) 50ms Accoppiamento AC 5...50Vpp 40...2000Hz 0...40V~ 0...40V 12mA 12 o 24V (tensione di batteria) o 130mA a 24V 290mA a 12V Tensione dimpiego Portata nominale a 30VDC Corrente massima sul morsetto comune dei rel Tipo di contatto Dati dimpiego UL Tensione dimpiego Portata nominale a 250VAC Linee di comunicazione Interfaccia seriale RS232 Baud-rate programmabile 1200...38400 bps Connessione mediante connettore RJ6/6 indifferentemente e 160mA a 24V 300mA a 12V Uscite a rel morsetti 2.1-2.2-2.3 (Non tensionate) Tipo di contatto Dati dimpiego UL 1 contatto scambio B300 30V 1A Servizio ausiliario 250V~ nominale (400V~ max) 8A in AC1 (1,5A in AC15) 1 NO per rel e un terminale comune 30V 30V 8A in DC1 12A 1A Servizio ausiliario

I224 I GB F E 03 09

Campo di funzionamento Corrente di stand-by Tensione minima durante lavviamento Ingressi digitali Tipo dingresso Corrente dingresso Segnale dingresso basso Segnale dingresso alto Ritardo del segnale dingresso Ingresso di velocit W Tipo dingresso Campo di tensione Campo di frequenza Campo di funzionamento Campo di funzionamento Corrente dingresso max Tensione max al terminale +D Corrente di eccitazione ( morsetto 3.5) Ingresso pick-up Campo di tensione Campo di frequenza Impedenza dingresso Ingressi analogici Sensore pressione (morsetto 5.7) Corrente Campo di misura Sensore temperatura (morsetto 5.9) Corrente Campo di misura Alta sensibilit: Bassa sensibilit:

Uscite a rel morsetti 3.1 / 3.2 / 3.3 / 3.4 (Uscite in tensione + batteria)

Abbassamento di tensione allavviamento 0V per 80ms

Uscite a rel morsetti 1.1-1.2-1.3 / 1.4-1.5 (Non tensionate) 1 C/O per rete e 1 NO per generatore B300 30V 1A Servizio ausiliario 250V~ nominale (400V~ max) 8A in AC1 (1,5A in AC15)

Ingresso 500giri alternatore carica batteria a magneti permamenti Ingresso 500giri alternatore carica batteria preeccitato

Interfaccia seriale RS485 (solo RGAM 41) Isolata con baud-rate programmabile 1200...38400 bps Tensione di isolamento Interfaccia CANbus (solo RGAM 42) Tensione di isolamento 1kV Isolata .... 1kV Condensatore di back-up Circa 12...15 giorni

1,2...60Vpp - 0,4...21VRMS 2,8...150Vpp - 1...53VRMS 20...10000Hz 60kOhm

Orologio datario (solo RGAM 41 e RGAM 42) Riserva di carica Funzionamento senza tensione di alimentazione Condizioni ambientali di funzionamento Temperatura dimpiego -20... +60C -30... +80C <90% Grado 3 3 III 2000m Estraibili 0,2...2,5 mm2 (24...12 AWG) 0,75...2.5 mm2 (18...12 AWG) 0,5 Nm (4,5 LBin) Da incasso Termoplastico Lexan 3412R IP41 sul fronte ( IP54 con calotta di protezione) IP20 sui morsetti 930g cULus IEC/EN 61010-1, IEC/EN 55011, EN 50082-2, IEC/EN 60028-2-61, IEC/EN 60068-2-6 (LROS-Lloyds Register Of Shipping), IEC/EN 60068-2-52 (RINA-Italian Naval Register), UL 508 and CSA C22.2_N14-95. Utilizzare conduttore di rame (CU) 60C / 75C e con sezione da 1812 AWG, flessibile o rigido. Montaggio su superfice piana in contenitore Type 1. Temperatura di stoccaggio Umidit relativa Inquinamento ambiente massimo Categoria di sovratensione Categoria di misura Altitudine Connessioni Tipo di morsetti Sezione conduttori (min e max) Dati dimpiego UL Sezione conduttori (min e max) Coppia di serraggio Contenitore Esecuzione Materiale Grado di protezione frontale Peso Omologazioni e conformit Omologazioni ottenute Conformi alle norme

10mA max 0422 10mA max 01267

Sensore livello carburante (morsetto 5.8) Corrente 10mA max Campo di misura 0845 Tensione di ground analogico (morsetto 5.6) Ingresso voltmetrico rete e generatore Tensione nominale Ue max Campo di misura Campo di frequenza Tipo di misura Impedenza dellingresso di misura Modalit di collegamento Ingressi amperometrici Corrente nominale Ie Campo di misura Dati dimpiego UL Tipo di misura Limite termico permanente Limite termico di breve durata Autoconsumo Precisione misure Tensione rete e generatore 0,25% f.s. 1digit 5A~ 0,02...6A~ Alimentati mediante trasformatore di corrente esterno (bassa tensione) 5A max. Vero valore efficace (RMS) +20% Ie 50A per 1 secondo <0,3VA 480V~ L-L (277V~ L-N) 50...576V~ L-L (332V~ L-N) 45...65Hz - 360...440Hz Vero valore efficace (TRMS) >3,3M L1-L2-L3-N o L1-N -0,5V...+0,5V

UL Marking

29

31100087

GB
TECHNICAL CHARACTERISTICS Power supply Battery rated voltage Maximum current consumption 12 or 24V indifferently e 160mA at 24V 300mA at 12V 9...36V 70mA at 12V 6.7V 0V for 80ms Negative 10mA 1.5V (typical 2.9V) 5.3V (typical 4.3V) 50ms AC coupling 5...50Vpp 40...2000Hz 0...40V~ 0...40V 12mA 12 or 24V 290mA 12V (battery voltage) - 130mA 24V Voltage insulation CANbus interface (RGAM 42 only) Voltage insulation High sensitivity: Low sensitivity: Frequency range Measuring input impedance Analog inputs Pressure sensor (terminal 5.7) Current Measuring range Temperature sensor (terminal 5.9) Current Measuring rang Fuel level sensor (terminal 5.8) Current Measuring rang Analog ground voltage (terminal 5.6) Mains and generator voltage inputs Maximum rated voltage Ue Measuring range Frequency range Measuring method Measuring input impedance Wiring mode Current inputs Rated current Ie Measuring range UL rating Measuring method Overload capacity Overload peak Power consumption Measuring accuracy Mains and generator voltage 0.25% f.s. 1digit 5A~ 0.02...6A~ Supplied by an external current transformer (low voltage). Max. 5A True RMS +20% Ie 50A for 1 second <0.3VA UL Marking Weight Certifications and compliance Certifications obtained Comply with standards cULus IEC/EN 61010-1, IEC/EN 55011, EN 50082-2, IEC/EN 60028-2-61, IEC/EN 60068-2-6 (LROS-Lloyds Register Of Shipping), IEC/EN 60068-2-52 (RINA-Italian Naval Register), UL 508 and CSA C22.2_N14-95. Use 60C / 75C copper (CU) conductor and wire size range 18...12 AWG, flexible or solid. For use on a flat surface of a Type 1 Enclosure. 480V~ L-L (277V~ L-N) 50...576V~ L-L (332V~ L-N) 45...65Hz - 360...440Hz True RMS >3.3M L1-L2-L3-N or L1-N 10mA max 0-422 10mA max 0-1267 10mA max 0-845 -0.5V...+0.5V 1.2...60Vpp - 0.4...21VRMS 2.8...150Vpp - 1...53VRMS 20...10000Hz 60kOhm Energy storage Operating time without supply voltage Ambient operating conditions Operating temperature Storage temperature Relative humidity Maximum pollution degree Overvoltage category Measurement category Altitude Connections Terminal type Cable cross section (min... max) UL Rating Cable cross section (min... max) Tightening torque Housing Version Material Degree of protection Flush mount Thermoplastic Lexan 3412R IP41 on front ( IP54 with protection cover) IP20 terminals 930g Plug-in / removable 0.2...2.5 mm2 (24...12 AWG) 0,75...2.5 mm2 (18...12 AWG) 0.5 Nm (4.5 lbin) -20...+60C -30...+80C <90% 3 3 III 2000m and 40mA at 24V Relay output 2.1-2.2-2.3 terminals (voltage free) Type of contact UL Rating Rated voltage Rated current at 250VAC Type of contact UL Rating Rated voltage Rated current at 30VDC Max current on relays common terminal Type of contact UL Rating Rated voltage Rated current at 250VAC Communication Lines RS232 Serial interface RS485 Serial interface (RGAM 41 only) Programmable baud-rate 1200...38400 bps Connection by RJ6/6 jack Opto-isolated with programmable baud-rate 1200...38400 bps 1kV Opto-isolated ...... 1kV Back-up capacitors About 12...15 days 1 changeover B300 30V 1A Pilot Duty 250V~ (400V~ max) 8A AC1 (1,5A AC15) 1 NO each and one common terminal 30V 30V 8A DC1 12A 1A Pilot Duty

Maximum power consumption/dissipation 4.5W


I224 I GB F E 03 09

Voltage range Stand-by current Minimum voltage during the starting Cranking dropouts Digital inputs Type of input Current input Input low voltage Input high voltage Input delay Speed input W Type of input Voltage range Frequency range Voltage range Voltage range Maximum input current Maximum voltage at +D terminal Pre-excitation current ( 3.5 terminal) Pick-up input Voltage range

Relay output 3.1 / 3.2 / 3.3 / 3.4 terminals (+ battery voltage output)

Relay output 1.1-1.2-1.3 / 1.4-1.5 terminals (voltage free) 1 C/O for mains and 1 NO for generator B300 30V 1A Pilot Duty 250V~ (400V~ max) 8A AC1 (1,5A AC15)

Engine running input (500rpm) for permanent magnet alternator Engine running input (500rpm) for pre-excited alternator

Real time clock (RGAM 41 and RGAM 42 only)

30

31100087

F
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation auxiliaire Tension assigne de batterie Courant maximum absorb Puissance max absorbe/dissipe 12 ou 24V 300mA 12V 4,5W 9...36V 70mA 12V 6.7V 0V pour 80ms ngative 10mA 1.5V (typique 2.9V) 5.3V (typique 4.3V) 50ms Accouplement AC 5...50Vpp 40...2000Hz 0...40V~ 0...40V 12mA 12 ou 24V 290mA 12V (tension de batterie) ou 130mA 24V Interface srie RS485 (seulement RGAM 41) Tension disolation Interface CANbus (seulement RGAM 42) Tension disolation Rserve de charge Conditions ambiantes de fonctionnement Temprature de fonctionnement 10mA max 0 422 10mA max 0 1267 10mA max 0 845 -0,5V +0,5V Temprature de stockage Humidit relative Degr de pollution maxi Catgorie de surtension Catgorie de mesure Altitude Connexions Type de bornes Section des conducteurs (min et max) 480V~ L-L (277V~ L-N) 50...576V~ L-L (332V~ L-N) 45...65Hz - 360...440Hz Valeur efficace ( RMS) >3.3M L1-L2-L3-N ou L1-N 5A~ 0.02...6A~ Aliment par un transformateur de courant externe (basse tension). Max. 5A Valeur efficace ( RMS) +20% Ie 50A pour 1 seconde <0.3VA 0.25% f.s. 1chiffre UL Marking Catgorie demploi selon UL Section des conducteurs (min et max) Couple de serrage Botier Version Matire Degr de protection Poids Certifications et conformit Certifications obtenues Conformes aux normes cULus IEC/EN 61010-1, IEC/EN 55011, EN 50082-2, IEC/EN 60028-2-61, IEC/EN 60068-2-6 (LROS-Lloyds Register Of Shipping), IEC/EN 60068-2-52 (RINA-Italian Naval Register), UL 508 and CSA C22.2_N14-95. Utiliser conducteurs de cuivre (CU) 60C / 75C et avec section de 18...12 AWG, flexible ou rigide. Montage sur surface plate dans coffret Type 1. A encastrer Thermoplastique Lexan 3412R IP41 lavant ( IP54 avec calotte de protection) IP20 sur les bornes 930g Extractibles 0.2...2.5 mm2 (24...12 AWG) 0,75...2.5 mm2 (18...12 AWG) 0.5 Nm (4.5 lbin) -20...+60C -30...+80C <90% 3 3 III 2000m et 40mA 24V Tension assigne Courant assign at 250VAC Type de contact Catgorie demploi selon UL Tension assigne Courant assign 30VDC Courant max sur la borne commune des relais Type de contact Catgorie demploi selon UL Tension assigne Courant assign 250VAC Lignes de communication Interface srie RS232 Vitesse de transmission programmable 1200...38400 bps Connexion via connecteur RJ6/6 Isole avec vitesse de transmission programmable 1200...38400 bps 1kV Isole ...... 1kV Condensateur de sauvegarde indiffremment et 160mA 24V Sorties relais bornes 2.1-2.2-2.3 (non alimentes) Type de contact Catgorie demploi selon UL 1 contact change B300 30V 1A Service auxiliaire 250V~ (400V~ max) 8A AC1 (1,5A AC15) 1 NO par relais et une borne commune 30V 30V 8A DC1 12A 1A Service auxiliaire

I224 I GB F E 03 09

Gamme de tension Courant de stand-by Tension minimum au dmarrage Chute de tension pendant le dmarrage Entres numriques Type dentre Entre de courant Signal dentre faible Signal dentre fort Retard du signal dentre Entres de vitesse W Type dentre Gamme de tension Gamme de frquence Gamme de tension Gamme de tension Courant dentre max. Courant max. la borne + D Courant dexcitation (borne 3.5) Entre pick-up Gamme de tension Gamme de frquence Impdance des entres de mesure Entres analogiques Capteur de pression (borne 5.7) Courant Plage de mesure Capteur de temprature (borne 5.9) Courant Plage de mesure Capteur de niveau carburant (borne 5.8) Courant Plage de mesure Tension de ground analogique (borne 5.6) Entre de tension secteur/gnra. Tension assigne Ue maximum Gamme de mesure Gamme de frquence Mthode de mesure Impdance des entres de mesure Modalit de connexion Entres de courant Courant assign Ie Gamme de mesure Catgorie demploi selon UL Mthode de mesure Surintensit admissible Pic de courant admissible Consommation Prcision des mesures Tension secteur et gnrateur Haute sensibilit: Faible sensibilit:

Relais de sortie 3.1 / 3.2 / 3.3 / 3.4 (sorties sous tension + batterie)

Sorties relais bornes 1.1-1.2-1.3 / 1.4-1.5 (non alimentes) 1 C/O par sect. et 1 NO pour gnrateur B300 30V 1A Service auxiliaire 250V~ (400V~ max) 8A AC1 (1,5A AC15)

Entre 500 tours alternateur chargeur de batterie aimants permanents Entre 500 tours alternateur chargeur de batterie prexcit

1.2...60Vpp - 0.4...21VRMS 2.8...150Vpp - 1...53VRMS 20...10000Hz 60kOhm

Horodateur (seulement RGAM 41 et RGAM 42) Fonctionnement sans tension dalimentation Environ 12...15 jours

31

31100087

E
CARACTERSTICAS TCNICAS Alimentacin auxiliaria Tensin nominal de batera Corriente mxima absorbida Potencia mxima absorbida/disipada 12 24V 4,5W 9...36V 70mA a 12V 6,7V 0V por 80ms negativa 10mA 1,5V (tpica 2,9V) (5,3V (tpica 4,3V) 50ms Acoplamiento AC 5...50Vpp 40...2000Hz 0...40V~ 0...40V 12mA 12 24V (tensin de batera) o 130mA a 24V Tensin de aislamiento Interfaz CANbus (slo RGAM 42) Tensin de aislamiento Alta sensibilidad: Baja sensibilidad: Campo de frecuencia Impedancia de entrada Entradas analgicas Sensor de presin (borne 5.7) Corrient Campo de medida Sensor de temperatura (borne 5.9) Corrient Campo de medida Sensor nivel combustible (borne 5.8) Corrient Campo de medida Tensin de tierra analgica (borne 5.6) Entrada voltimtrica red y generador Tensin nominal Ue max Campo de medicin Campo de frecuencia Tipo de medicin Impedancia de la entrada de medicin Modo de conexin Entradas amperimtricas Corriente nominal Ie Campo de medicin Datos de funcionamiento UL Tipo de medicin Lmite trmico permanente Lmite trmico de corta duracin Autoconsumo Precisin de medicin Tensin red y generador 0,25% f.s. 1digit 5A~ 0,02...6A~ Alimentados con transformador de corriente perifrico (baja tensin) 5A mx. Verdadero valor eficaz (RMS) +20% Ie 50A por 1 segundo <0,3VA UL Marking Peso Homologaciones y conformidad Homologaciones obtenidas Conforme a normas cULus IEC/EN 61010-1, IEC/EN 55011, EN 50082-2, IEC/EN 60028-2-61, IEC/EN 60068-2-6 (LROS-Lloyds Register Of Shipping), IEC/EN 60068-2-52 (RINA-Italian Naval Register), UL 508 and CSA C22.2_N14-95. Utilizar un cable de cobre (CU) 60C / 75C y con seccin de 1812 AWG flexible o rgido. Montaje en superficies plana en caja Tipo 1. 480V~ L-L (277V~ L-N) 50...576V~ L-L (332V~ L-N) 45...65Hz - 360...440Hz Verdadero valor eficaz (TRMS) >3,3M L1-L2-L3-N o L1-N Par de apriete Caja Versin Material Grado de proteccin panel frontal Empotramiento Termoplstico Lexan 3412R IP41 en el frente ( IP54 con envoltura de proteccin) IP20 en los bornes 930g 10mA max 0422 10mA max 01267 10mA max 0845 -0,5V...+0,5V 1.2...60Vpp - 0.4...21VRMS 2.8...150Vpp - 1...53VRMS 20...10000Hz 60kOhm Reserva de carga 290mA a 12V y 40mA a 24V Tensin de funcionamiento Capacidad nominal a 250VAC Tipo de contacto Datos de funcionamiento UL Tensin de funcionamiento Capacidad nominal a 30VDC Corriente mxima en el borne comn de los rels Tipo de contacto Datos de funcionamiento UL Tensin de funcionamiento Capacidad nominal a 250VAC Lneas de comunicacin Interfaz serial RS232 Interfaz serial RS485 (slo RGAM 41) Baud-rate programable 1200...38400 bps Conexin mediante conector RJ6/6 Aislada con baud-rate programable 1200...38400 bps 1kV Aislada .... 1kV Condensador de back-up indiferentemente y 160mA a 24V 300mA a 12V Salidas de rel bornes 2.1-2.2-2.3 (Sin tensin) Tipo de contacto Datos de funcionamiento UL 1 contacto intercambio B300 30V 1A Servicio auxiliario 250V~ nominal (400V~ max) 8A en AC1 (1,5A en AC15) 1 NA para rel y un terminal comn 30V 30V 8A en DC1 12A 1A Servicio auxiliario

I224 I GB F E 03 09

Campo de funcionamiento Corriente de stand-by Tensin mnima durante el encendido Disminucin de tensin al encendido Entradas digitales Tipo de entrada Corriente de entrada Seal de entrada baja Seal de entrada alta Retardo de la seal de entrada Entrada de velocidad W Tipo de entrada Campo de tensin Campo de frecuencia Campo de funcionamiento Campo de funcionamiento Corriente de entrada max Tensin max en el terminal +D Corriente de excitacin (borne 3.5) Entrada Pick-up Campo de tensin

Salidas de rel bornes 3.1 / 3.2 / 3.3 / 3.4 (Salidas en tensin + batera)

Salidas de rel bornes 1.1-1.2-1.3 / 1.4-1.5 (Sin tensin) 1 C/A para red y 1 NA para generador B300 30V 1A Servicio auxiliario 250V~ nominal (400V~ max) 8A en AC1 (1,5A en AC15)

Entrada 500 revoluciones alternador cargabatera de magnetos permamentes Entrada 500 revoluciones alternador cargabatera preexcitado

Reloj calendario (slo RGAM 41 y RGAM 42) Funcionamiento sin tensin de alimentacin Aproximadamente 12...15 das Condiciones ambientales de funcionamiento Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Humedad relativa Contaminacin ambiental mxima Categora de sobretensin Categora de medicin Altitud Conexiones Tipo de bornes Seccin conductores (mn. y mx.) Datos de funcionamiento UL Extrables 0,2...2,5 mm2 (24...12 AWG) Seccin conductores (mn. y mx.) 0,75...2.5 mm2 (18...12 AWG) 0,5 Nm (4,5 LBin) -20... +60C -30... +80C <90% Grado 3 3 III 2000m

32

31100087

SCHEMI DI CONNESSIONE Schema di collegamento per gruppi elettrogeni trifase con alternatore carica batteria preeccitato.

WIRING DIAGRAMS Wiring diagram for three-phase generating set with pre-energised battery charger alternator.

SCHEMAS DE CONNEXION Schma de connexion pour groupe lectrogne triphas avec alternateur chargeur-batterie prexcit.

ESQUEMAS DE CONEXIN Esquema de conexin para grupos electrgenos trifsicos con alternador cargabatera preexcitado.

29

1
I224 I GB F E 03 09

2
N L1 L2 L3 N

26

27

28

L1 L2 L3

S1 S2 S1 S2 S1 S2

9.1 9.2 9.3 9.4

10.1 10.2 10.3 10.4

1.1 1.2 1.3

1.4 1.5

8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6

4.1 4.2 5.1 3.5 5.5 5.4 5.3 5.2 +D +B G W

3.4 3.3 3.2 3.1 3.6

2.1 2.2 2.3

6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8

5.7 5.8 5.9 5.6 RJ6/6

COM

NO

8 9 10 11

NC

13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24

25

12
+ -

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29)

5 Rete Generatore Teleruttore rete Teleruttore generatore Batteria Alternatori tipo Bosch, Marelli, Lucas... Ingresso velocit W Elettrovalvola carburante Avviamento Deceleratore Sirena Allarme cumulativo Pressione Temperatura Livello carburante Arresto di emergenza Avviamento a distanza Sovraccarico generatore Teleruttore rete Teleruttore generatore Pressione (analogico) Livello carburante (analogico) Temperatura (analogico) Massa analogica (carter motore) Interfaccia RS232 T.A.1 T.A.2 T.A.3 Ingressi corrente

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29)

Mains Generator Mains contactor Generator contactor Battery Alternator type Bosch, Marelli, Lucas.... Speed input W Fuel solenoid valve Start Sow running Audible alarm Common alarm Pressure Temperature Fuel level Emergency stop Remote start Generator overload Mains contactor Generator contactor Pressure (analogic) Fuel level (analogic) Temperature (analogic) Analog ground (to engine frame) RS232 interface CT1 CT2 CT3 Current inputs

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29)

Secteur Gnrateur Tlrupteur secteur Tlrupteur gnrateur Batterie Alternateurs type Bosch, Marelli, Lucas.... Entre vitesse W Electrovanne carburant Dmarrage Dclrateur Sirne Alarme cumulative Pression Temprature Niveau carburant Arrt durgence Dmarrage a distamce Surcharge gnrateur Tlrupteur secteur Tlrupteur gnrateur Pression (analogique) Niveau carburant (analogique) Temprature (analogique) Masseanalogique (carter moteur) Interface RS232 TI1 TI2 TI3 Entrees courant

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29)

Red Generador Telerruptor red Telerruptor generador Bateria Alternadores tipo Bosch, Marelli, Lucas... Entrada velocidad W Electrovalvula combustible Encendido Decelerador Sirena Alarma acumulativa Presion Temperatura Nivel combustible Parada emergencia Encendido remorto Sobracarga generador Telerruptor red Telerruptor generador Presion (analogico) Nivel cumbustible (analogico) Temperatura (analogico) Masa analogica (carter motor) Interfaz RS232 TA1 TA2 TA3 Entradas corriente

33

31100087

Connessioni per gruppo elettrogeno monofase 1) 2) 3) 4) 5) Rete Generatore Teleruttore rete Teleruttore generatore T.A.1

Wiring for single-phase generating set

Conexions pour groupe lectrogne monophas

Conexiones para grupo electrgeno monofsico 1) 2) 3) 4) 5) Secteur Generateur Telerupteur secteur Telerupteur generateur TI1

1
L1 N L1

2
N

5
S1 S2

I224 I GB F E 03 09

1) 2) 3) 4) 5)

Mains Generator Mains contactor Generator contactor CT1

9.1 9.2 9.3 9.4

10.1 10.2 10.3 10.4

1.1 1.2 1.3

1.4 1.5

8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6

1) 2) 3) 4) 5)

Red Generador Telerruptor red Telerruptor generador TA1

4.1 4.2 5.1 3.5 5.5 5.4 5.3 5.2

3.4 3.3 3.2 3.1 3.6

2.1 2.2 2.3

6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8

Connessioni per gruppo elettrogeno con alternatore carica batteria a magneti permanenti. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Batteria Alternatori tipo Ducati, Saprisa... Ingresso velocit W Elettrovalvola carburante Avviamento Deceleratore Sirena Allarme cumulativo Battery Alternador type Ducati, Saprisa... Speed input W Fuel solenoid valve Start Slow running Audible alarm Common alarm

Wiring for generating set with permanent magnet battery charger alternator.

Connexions pour groupe lectrogne avec alternateur chargeur-batterie aimant permanent.


1.1 1.2 1.3 1.4 1.5

Conexiones para grupo electrgeno con alternador cargabatera de magnetos permanentes. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Batterie Alternateur type Ducati, Saprisa... Entre vitesse W Electrovanne carburant Dmarrage Dcelerateur Sirne Alarme cumulative Bateria Alernadores tipo Ducati, Saprisa... Entrada velocidad W Electrovalvula combstible Encendido Decelerador Sirena Alarma acumulativa

9.1 9.2 9.3 9.4

10.1 10.2 10.3 10.4

4.1 4.2 5.1 3.5 5.5 5.4 5.3 5.2

3.4 3.3 3.2 3.1 3.6

2.1 2.2 2.3

W +B C.B. REG.

G COM NC

4 5 6 7

1
Connessioni per gruppo elettrogeno con ingresso pick-up 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Batteria Alternatori tipo Bosch. Marelli, Lucas... Ingresso pick-up Elettrovalvola carburante Avviamento Deceleratore Sirena Allarme cumulativo Battery Alternador type Bosch. Marelli, Lucas... Input pick-up Fuel solenoid valve Start Slow running Audible alarm Common alarm Wiring for pick-up input generating set Conexions pour groupe lectrogne avec entre pick-up
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5

NO

Conexiones para grupo electrgeno con entrada pick-up 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Batterie Alternateur type Bosch. Marelli, Lucas... Entre pick-up Electrovanne carburant Dmarrage Dcelerateur Sirne Alarme cumulative Bateria Alernadores tipo Bosch. Marelli, Lucas... Entrada pick-up Electrovalvula combstible Encendido Decelerador Sirena Alarma acumulativa

9.1 9.2 9.3 9.4

10.1 10.2 10.3 10.4

4.1 4.2 5.1 3.5 5.5 5.4 5.3 5.2 +D +B G

3.4 3.3 3.2 3.1 3.6

2.1 2.2 2.3

COM

NO

4 5 6 7

8
+ -

1
34

NC

31100087

Collegamento interfaccia RS485

RS485 interface wiring

Connexion interface RS485

Conexin interfaz RS485

RGAM 41 n30
1.1 1.2 VOLTAGE FREE OUTPUT RELAYS 1.3 1.4 1.5 4.1 4.2 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5
MAINS VOLTAGE INPUTS

RGAM 41 n1
8.1 L1 8.2 1.1 1.2 VOLTAGE FREE OUTPUT RELAYS 1.3 1.4 1.5 9.1 L1 2.1 9.2 L2 9.3 L3 N 9.4 4.1 4.2 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 2.3 5.9 RS232 ANALOG INPUTS 9.2 L2 9.3 L3 N 9.4 3.1 10.1 L1 10.2 L2 DC VOLTAGE OUTPUT RELAYS 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 RS485 6.6 6.7 6.8 SG 7.1 B 7.2 A 7.3 N TR 7.4 10.4 10.3 L3 DIGITAL INPUTS 10.1 L1 10.2 L2
MAINS VOLTAGE INPUTS

+ --

BATTERY 12/24 V CURRENT INPUTS


Ie=5A

+ --

8.1 BATTERY 12/24 V CURRENT INPUTS


Ie=5A

L1 8.2 8.3 L2 8.4 8.5 L3 8.6

8.3 L2 8.4 8.5 L3 8.6

START DETECT.

START DETECT.

9.1 L1

I224 I GB F E 03 09

2.1 VOLTAGE FREE OUTPUT RELAYS 2.2 2.3

5.6 5.7 5.8 5.9 RS232 ANALOG INPUTS VOLTAGE FREE OUTPUT RELAYS

2.2

PC RS232

3.1 3.2 DC VOLTAGE OUTPUT RELAYS 3.3 3.4 3.5 3.6

6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 RS485 6.6 6.7 6.8 SG 7.1 B 7.2 A 7.3 N TR 7.4 10.4 10.3 L3 DIGITAL INPUTS

GENERATOR VOLTAGE INPUTS

GENERATOR VOLTAGE INPUTS

CABLE 51C4

SG B A TR RS485

SG B A
EIA-232

PX1 RS232/RS485 CONV.


EIA-485/422
CH2 CH1

SG

RS485

TWISTED-PAIR CABLE
L MAX = 1200mt

TWISTED-PAIR CABLE

RGAM 41 DEVICE 1......30

Connessioni morsettiere (vista dal retro)

Terminal block connections (rear view)

Connexions bornies (vue de dos)

Conexiones tableros de bornes (vista trasera)

1.1 1.2 VOLTAGE FREE OUTPUT RELAYS 1.3 1.4 1.5

4.1 4.2 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5

+ --

8.1 BATTERY 12/24 V CURRENT INPUTS


Ie=5A

L1 8.2 8.3 L2 8.4 8.5 L3 8.6

START DETECT.
MAINS VOLTAGE INPUTS

9.1 L1 9.2 L2 9.3 L3 N 9.4

2.1 VOLTAGE FREE OUTPUT RELAYS 2.2 2.3

5.6 5.7 5.8 5.9 RS232 ANALOG INPUTS

3.1 3.2 DC VOLTAGE OUTPUT RELAYS 3.3 3.4 3.5 3.6

6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 RS485 6.6 6.7 6.8 SG 7.1 B 7.2 A 7.3 N TR 7.4 10.4 10.3 L3 DIGITAL INPUTS 10.1 L1 10.2 L2

GENERATOR VOLTAGE INPUTS

DIMENSIONI DINGOMBRO E FORATURA (mm)

OVERALL DIMENSIONS AND PANEL CUTOUT (mm)

ENCOMBREMENTS ET PERCAGE (mm)

DIMENSIONES MXIMAS Y PERFORACIN (mm)

138.5 144 94 31

79

138.5

144

SG

TR A

TR A

TR

35

Você também pode gostar