Você está na página 1de 62

0

Índice
I. Parâmetros de Desempenho Técnico do Chassi Especial …………….. 1
II. Descrição Geral do Chassi Especial …………………………………….... 2
III. Operação e Uso do Chassi Especial ..……………………………………. 7
Ⅳ. Operação e Inspeção do Chassi Especial ...……………………………. 16
V. Manutenção e Serviço do Chassi Especial ..…………………………..... 25
VI. Sistema de Freio do Chassi Especial ………………………………........ 30
VII. Sistema Elétrico do Chassi Especial ………………………………….... 31
VIII. Falhas Principais e Método Solução de Problemas do Chassi
Especial …….……………………………………………………………………... 32
IX. LT1055/B1 Diagramas do Chassi Especial …………………................. 41
X. LT1055/B1 Diagramas do Sistema do freio …………………….............. 42
XI. LT1055/B1 Diagramas do Sistema Elétrico ……………………............. 43

1
I. Parâmetros de Desempenho Técnico do Chassi Especial

1. Modo de tração: 8x4; eixos 1 e 2 são direcionáveis, eixos 3 e 4 são


tracionados.
2. Peso e distribuição:
2.1. O peso do chassi (incluindo duas pessoas) é de 19.840 kg.
Distribuição de carga no chassi: eixo 1, 2: 7.790 kg; eixo 3, 4: 12.050 kg;
2.2. O peso total máximo com carga total é de 43.000 kg;
Distribuição de carga no chassi: Eixo 1,2: 15.000 kg; Eixo 3,4: 28.000 kg;
3. Dimensões externas do chassi: Comprimento total x largura total x altura
total (com carga total): 11.525 x 2.750 x 2.649 (mm)
4. Distância entre eixos: Distância entre os eixos 1 e 2 + distância entre os
eixos 2 e 3 + distância entre os eixos 3 e 4 = 1.450 + 3.950 + 1.350 (mm)
5. Faixa de rodagem: Eixos dianteiros 1, 2: 2.280 mm; eixos traseiros 3, 4:
2.060 mm
6. Suspensão dianteira / traseira: 2.437 mm / 2.338 mm
7. Distância mínima do solo (na patola dianteira fixa com carga total): 280 mm.
8. Ângulo longitudinal de passagem (com carga total): 18º.
9. Ângulo de aproximação: 17,5º
10. Ângulo de partida: 13,5 º
11. Raio mínimo de curva: 12 m
12. Velocidade máxima (com carga total e locomovendo em estrada plana e
em boas condições): 75 km/h
13. Velocidade estável mínima: 3 km/h
14. Capacidade de rampa: (com carga total): 32%
15. Distância de frenagem (Locomovendo em estrada seca, firme e plana com
velocidade de 30 km/h): ≤ 10m
16. Consumo de combustível em cem quilômetros (Com carga total em
estrada plana): 52 L
17. Capacidade do tanque de combustível: 350 L
18. Temperatura ambiente de operação: - 20℃ ~ + 40℃
19. Umidade ambiente: 30%~70%
Nota: Ao realizar solda, a fonte de energia do guindaste deve ser totalmente
desligada. Enquanto isso, desligue o conector na caixa de energia localizada
atrás do assento auxiliar, que está conectado com o ECU. A soldagem é
proibida com o sistema energizado; e desconectar o ECU também é proibido
com o sistema energizado.

2
II. Descrição Geral do Chassi Especial
O chassi especia l do LT1055/B1 é um tipo de chassi para cargas
especial para caminhões guindastes de grande e média escala e
segue as re gulamentações de trânsito pela direita. As de scriç õ e s
seguintes são uma introdução a todos os conjuntos.

2.1. Motor
Modelo: Weichai WP10.336 (controlado eletronicamente)
Tipo: 6 cilindros em linha, 4 tempos, turbo supercharger com intercooler,
arrefecido a água, motor diesel controlado eletronicamente.
Tipo supercharged: Turbo supercharger.
Diâmetro x curso do cilindro: 126 x 130 (mm)
Cilindrada total: 9.726 L
Taxa de compressão: 17:1
Sequência de ignição: 1 – 5 – 3 – 6 – 2 – 4
Potência máxima/rotação: 247kw/2200 r.p.m.
Torque máximo/rotação: 1250N.m/1200~1600 r.p.m.
Taxa mínima de consume de combustível: 196g / kW.h
Marcha lenta: 600~700 r.p.m.
Rotação máxima do motor sem carga: 2.400 r.p.m.
Sentido de rotação do virabrequim (vista pelo ventilador): Anti-horário.
Temperatura mínima de partida: - 30℃
Sistema de arrefecimento: Arrefecimento a água com circulação forçada e
Tanque de expansão com sistema de desgaseificação.
Fabricante: Weichai Power Ltd., Co.
Padrão de emissão: Padrão Europeu III

2.2. Embreagem
Modelo: LIPE 15/380-2LP
Tipo: Pastilha seca dupla e embreagem de atrito tipo puxado.
Método de operação: operado hidraulicamente com reforçador pneumático.
Torque máximo transmitido: 3450 N.m
Fabricante: British LIPE Co.

3
2.3. Transmissão
Modelo: 5S-150GP(com tomada de força QY500G)
Tipo: Mecânico, com diferentes velocidades e mudança de marchas
sincronizada.
Torque máximo de entrada: 1.500N.m
Método de operação: Manual, com assistência pneumática, operação de
mudança com eixo flexível e controlado remotamente, modo de mudança tipo
H duplo.
Fabricante: Qijiang Gear Transmission Co., Ltd.
Faixas de velocidades:
Marcha Pesada 1 2 3 4 5 6 7 8 Ré
Relação 13.04 8.48 6.04 4.39 3.43 2.47 1.76 1.28 1.0 11.77

4. Eixo cardan
Eixo cardan tubular e telescópico, com flange em forma de dente e rolamento
de agulhas cruz, tipo junta universal.
O torque máximo permitido para operação do eixo cardan é de 18.500 N.m;
O diâmetro do tubo do eixo é de 110 mm;
A especificação do flange é 4-φ15mm×φ180mm×φ150mm×φ110mm
Extensão máxima da região estriada é de +/-55mm.

5. Eixos tracionados
Os eixos traseiros são os eixos tracionados, foram adotados eixos pesados de
16 toneladas de capacidade Styre. Os eixos tracionados possuem redutor de
velocidade de dois estágios; o primeiro estágio é uma coroa e pinhão e o
segundo estágio é uma redução planetária. A relação final é de 5,73.
O eixo tracionado é provido de diferencial entre rodas, bloqueio do diferencial
e diferencial entre eixos. O bloqueio do diferencial é controlado eletricamente
à distância, e possibilita a capacidade de locomoção do veículo fora de
estrada.

4
6. Eixos direcionais
Os eixos 1 e 2 são os eixos de direção da carcaça geral da estrutura soldada
e do tipo trapezoidal de direção traseira.
Os principais parâmetros para os eixos de direção seguem abaixo:
Cambagem das rodas dianteiras: 0º
Inclinação do pino rei: 8º
Ângulo de caster traseiro do pino rei: 2,5º
Convergência das rodas dianteiras: 0-3 mm
Ângulo máximo de esterçamento da roda interna: 39°±1°(eixo dianteiro
1)e 30°±1°(eixo dianteiro 2)
Ângulo máximo de esterçamento da roda externa: 32°±1°(eixo dianteiro
1)e 25°±1°(eixo dianteiro 2)

7. Sistema de suspensão
O sistema de suspensão da unidade é composto de suspensão dianteira e
suspensão traseira. A suspensão dianteira é do tipo feixe vertical de molas de
lâminas equalizadas; as pontas do feixe de molas são livremente apoiadas
sobre o suporte, com barra espaçadora e barra de torção. A suspensão
traseira é do tipo braço oscilante semi-rígido.

8. Pneus e rodas
Roda simples é utilizada nos eixos 1e 2 da unidade e roda dupla é utilizada
nos eixos 3 e 4. Além disso, há um pneu estepe. O chassi completo contém 13
pneus. A especificação do pneu é 12.00-20-18PR; a pressão dos pneus é de
0,81 Mpa para os eixos dianteiros (roda simples) e 0,74 Mpa para os eixos
traseiros (roda dupla); e a cambagem é de 8,5º-20º.

9. Sistema de direção
O sistema de direção desta unidade é um sistema de direção com reforçador
interno composto. O mecanismo de acionamento da direção é composto por
um volante de direção, coluna de direção, transmissão angular, caixa de
direção, barra de tração, e mecanismo trapezoidal de direção dos eixos 1 e 2.
A caixa de direção é a NT110D tipo integrada.
Parâmetros principais da caixa de direção seguem abaixo:
Relação de transmissão angular: 23,27
Pressão máxima de operação: 15 Mpa
Ângulo máximo de inclinação da haste de rotação: ±45°
Número total de voltas do volante de direção: 5,82

5
O sistema de direção reforçado é um sistema aberto de volume constante
composto por reforçador de direção, tanque de óleo de direção, bomba de
direção, cilindro, etc. O tanque de óleo de direção está localizado acima do
lado esquerdo do motor e tem um volume efetivo de 4 L. A bomba de direção e
uma bomba de engrenagens modelo QC25/15-WP-CQ-A, a qual é acionada
pelo motor e está localizada na posição dianteira esquerda do motor. A bomba
de óleo tem uma vazão geométrica de 25 mL/r, pressão máxima de operação
de 15 Mpa, fluxo estável de 25 L/min.

10. Sistema de freio


Referente à figura II dos anexos (diagrama esquemático do sistema de freio
para o chassi especial do caminhão-guindaste LT1055/B1).
O sistema de freio da unidade é um sistema de circuito duplo de ar, que é
composto por um sistema de freio principal, sistema de freio de
estacionamento e sistema de freio auxiliar. O eixo 1 é equipado com câmara
de ar de freio com diafragma de simples ação e os eixos 2, 3 e 4 são
equipados com câmara de freio com mola de dupla ação. Tubo Tecalan é
utilizado para a tubulação do sistema de freio. O sistema principal de freio é
operado por pedal e atua sobre as rodas dos 4 eixos. O sistema de freio de
estacionamento é operado pela mão e libera o ar de compressão das molas, e
atua nas rodas dos eixos 2, 3 e 4. O freio de estacionamento pode ser
utilizado como freio de emergência quando necessário.
O freio das rodas é do tipo tambor com expansão interior.
A folga entre o tambor do freio e a lona de freio (peça intermediária) é de 0,8 ~
1,2 mm nos eixos 1 e 2, enquanto que para os eixos 3 e 4 a folga é de 0,5 ~0,8
mm.
A pressão máxima de operação do sistema de ar comprimido e de 0,45~0,80
Mpa.
Há um total de 5 tanques de ar com capacidade total de 30 L cada.
O curso livre do pedal do freio é de 25 mm ~ 30 mm.
O sistema está equipado com desumidificador de ar com aquecedor elétrico
que pode remover a umidade e outros resíduos para assegurar o
funcionamento normal do sistema. Quando a pressão do sistema atingir 0,8
Mpa, a válvula de segurança no desumidificador de ar abre para evitar danos
nos elementos do sistema.

6
11. Sistema elétrico
Referente às figures 3 a 5 (diagrama esquemático elétrico para o chassi
especial do caminhão guindaste LT1055/B1).
Toda a unidade está conectada ao terminal negativo da bateria por sistema de
conexão com cabo simples; possui duas baterias conectadas em série.
Voltagem do sistema: 24 V
Alternador: 24 V/120 A
Baterias
Modelo: 6-QA-200
Voltagem nominal: 2x12 V
Capacidade de carga nominal: 200 – ampère hora
Motor de arranque: Baterias
Voltagem nominal: 24 V
Potência nominal: 5,4 kW

12. Dispositivo de Saída de Potência


O dispositivo de saída de potência é composto de tomada de força e bomba
de engrenagem. Esse dispositivo converte a energia cinética do motor em
energia hidráulica e fornece a energia hidráulica aos mecanismos de
operação de içamento.
Tomada de força
Modelo: QY500G
Relação de velocidade: 0,95
Torque de saída máximo permitido: 700N.m
Bomba de engrenagem
Modelo: P360-G70367GR6/G70ZAB/P124-G40TEA/G10TAAG-1
Rotação nominal: 2.500 r.p.m.
Vazão teórica: (70+70+40+10)ml/r
Pressão nominal: bomba 70/70: 25Mpa; bomba 40: 18Mpa; bomba 10: 10Mpa
Fabricante: Pomuke(Tianjin) Hydraulic Ltd. Co.
Nota: A rotação máxima de operação para bomba de engrenagem é limitada a
1.800 r.p.m.±
±.50 r.p.m. O eixo cardan está conectado à tomada de força e à
bomba de engrenagem, e é do tipo tubo telescópico com cruzeta universal.

7
13. Mecanismo de Operação do Chassi
O sistema de operação do chassi é composto de sistema hidráulico do chassi,
cilindros horizontais e verticais dos estabilizadores, cilindro de patola dianteiro,
mecanismo de operação das patolas, etc. A patola dianteira é utilizada
principalmente para atingir as capacidades de carga na dianteira do guindaste.
O tanque de óleo hidráulico do sistema hidráulico do chassi está localizado
sob a carroceria do chassi no lado direito em frente à patola dianteira direita,
com capacidade efetiva de 675 L. há 4 cilindros horizontais e 4 cilindros
verticais dos estabilizadores, os quais são todos do tipo pistão de dupla ação.
Os cilindros verticais dos estabilizadores e o cilindro da patola dianteira são
equipados com válvulas de retenção hidráulicas de duas vias. Os cilindros
acionam as vigas e as patolas dos estabilizadores. As sapatas das patolas
estão instaladas na ponta inferior dos 4 cilindros verticais dos estabilizadores
e do cilindro da patola dianteira.
O estabilizador é do tipo H.
Distância de extensão dos estabilizadores:
Distância longitudinal máxima: 5,5 m
Distância transversal máxima: 7,2 m
Os controladores dos estabilizadores estão instalados atrás dos
estabilizadores dianteiros e podem realizar as operações de ambos os lados.
Pelo acionamento da válvula de múltiplas vias, os estabilizadores podem ser
estendidos separadamente ou de maneira combinada (a patola dianteira deve
ser operada separadamente).

14. Estrutura inferior


Tipo da estrutura: a seção dianteira é uma estrutura tipo calha e a seção
traseira é do tipo caixa. A estrutura inferior tem alta resistência, rigidez e
capacidade de carga suficiente.

15. Cabine do motorista


A cabine do motorista tem a largura total do chassi e possui assento com
amortecedor, painel de instrumentos completo, iluminação, volante, pedal de
embreagem, pedal de freio, pedal de acelerador, etc. O assento e o volante
são ajustáveis. O pára brisas dianteiro da cabine é de vidro de segurança
laminado (espessura 6,76 mm), o interior da cabine é revestido com
acabamento macio; a propriedade de resistência à chamas dos materiais
internos da cabine deve estar de acordo com as normas governamentais.
Tapete para a cabine. O ângulo de abertura da porta é de 85,8° e a janela da

8
porta tem acionamento elétrico. Os faróis dianteiros, farol de neblina e luzes
indicadoras de direção estão instaladas no pára-choque. Ar condicionado,
aquecedor e desembaçador são fornecidos; as saídas de ar podem ser
ajustadas conforme necessidade (para o rosto, para os pés, e
desembaçador).

III. Operação e Uso do Chassi Especial


Embora a operação e o uso do caminhão do chassi especial sejam similares
aos veículos comuns em alguns aspectos, várias particularidades são
disponibilizadas para a operação e o uso devido às necessidades de uso.
Entretanto devido a esse veículo pertencer à classe de veículos pesados e
devido aos vários componentes avançados, a operação apropriada pode
assegurar um excelente desempenho do veículo. No estágio inicial de
operação, o operador deve estar familiarizado e preparado com relação aos
recursos e condições do veículo a fim de aperfeiçoar a utilidade do guindaste.
1 2 3 4 1 5 6 7 8 9

19 18 17 16 15 14 13 12 11 10

Fig. 3-1 Controles da cabine do motorista


1. Saída de ar do condicionador de ar
2. Volante de direção
3. Painel de instrumentos
4. Interruptor da buzina
5. Rádio
6. Acendedor de cigarros
7. Alavanca de controle da transmissão
8. Interruptor da tomada de força
9. Interruptores de controle do condicionador de ar

9
10. Assento
11. Interruptor principal da bateria
12. Válvula de controle do freio de estacionamento
13. Pedal do acelerador
14. Pedal do freio
15. Chave de ignição: Após inserir a chave, gire a chave no sentido horário
para a posição I e II para energizar o sistema elétrico; então gire-o para a
posição IV para ligar o circuito do motor de partida e funcionar o motor;
após funcionar o motor, solte a chave de ignição,a chave retorna
automaticamente para a posição III. A chave deve permanecer na posição
II ou III enquanto o motor estiver ligado.
16. Os interruptores de funções múltiplas para luz alta e baixa, luzes
indicadoras de direção, lavagem e limpador do pára brisas, freio motor, etc.
estão ilustrados na figura 3-2.

17. Assento do motorista


18. Pedal da embreagem
Parâmetros principais de ajuste do sistema de controle da embreagem:
a. Curso livre do pedal 20~30 mm;
b. Folga entre a ponta interior da alavanca de liberação e o rolamento de
liberação: 2~3 mm;
O reservatório de óleo para embreagem está localizado no lado traseiro
esquerdo da cabine do motorista. Observe o nível de óleo periodicamente, e
preencha se necessário. Se vazar óleo do sistema ou qualquer componente
do sistema for substituído e houver ar no sistema, e o acoplamento correto da
embreagem não for possível, é necessário sangrar o sistema para remover o
ar. Siga os seguintes procedimentos para remover o ar do sistema.
a. Pise no pedal várias vezes e então mantenha-o pressionado.
b. Solte o bujão de sangria no cilindro de embreagem para sangrar o sistema.
c. Aperte novamente o bujão de sangria no cilindro de embreagem e libere o
pedal da embreagem.
d. Repita o procedimento acima até que óleo livre de ar saia pelo bujão de
sangria.

10
19. Janela com acionamento elétrico da cabine do motorista.
2. Configuração do Painel de Instrumentos da Cabine do Motorista
Item 1 – Velocímetro (com luz de iluminação)
O velocímetro é composto por um indicador de velocidade e um odômetro que
indica a quilometragem.
Item 2 – Dezesseis luzes indicadoras
Veja a Fig. 3-5 quanto à disposição das dezesseis luzes indicadoras

1 2 3 4 5

9 8 7 6

Figura 3-3 Painel de Instrumentos


Item 3 – Manômetro de ponteiro duplo (com luz de iluminação)
Indica a pressão do cilindro de ar para o freio de estacionamento. A faixa
normal de operação é de 0,45 a 0,8 MPa. O ponteiro mais curto não é
utilizado.
Item 4 – Manômetro de ponteiro duplo (com luz de iluminação)
O ponteiro longo indica a pressão de ar do cilindro para o eixo dianteiro e o
curto indica a pressão de ar dos cilindros intermediários e traseiro. A faixa de
operação normal é de 0,45 a 0,8 MPa.
Item 5 – Conta giros (tacômetro) (com luz de iluminação)
Item 6 – Indicador de voltagem do sistema.

11
Item 7 – Indicador de temperatura da água de arrefecimento do motor (com
luz de iluminação).
Indica a temperatura da água de arrefecimento do motor. A região verde é a
faixa de operação normal entre 60℃ e 95℃.
Item 8 – Indicador de pressão de óleo do motor (com luz de iluminação).
Indica a pressão de óleo lubrificante do motor durante o funcionamento do
motor. Consulte o Manual de Operação do Motor para a faixa normal de
pressão de óleo lubrificante do motor.
Item 9 – Indicador de nível de combustível (com luz de iluminação).
Após o painel
...... .....de instrument
............ o.ser
....ligado,
..... a quantidade
... ..........de..
combustível
..........pode
....
ser
....indicada
........com
...valor
....aproximado.
..
.........

3. Disposição dos Outros Interruptores da Cabine do Motorista (a posição é


referente a posição real na máquina).

1 2 3 4 5 6 7 8

11 10 9

12
Item 1 – Interruptor para o acelerador da cabine da superestrutura
Ao pressionar o interruptor, a luz acende e o acelerador na cabine do chassi
fica fora de operação. O pedal na cabine da superestrutura entra em operação,
a velocidade de rotação do motor pode ser controlada pelo pedal para a
rotação máxima de 1700 r.p.m.
Nota: Certifique-se de que o interruptor do acelerador da cabine da
superestrutura esteja desligado e a luz item 9 esteja desligada antes de dar a
partida do motor.
Item 2 – Interruptor do farol de neblina traseiro.
Ao trafegar em um dia com nevoeiro, primeiro, pressione o interruptor de farol
de neblina dianteiro, depois pressione o interruptor a fim de acender o farol de
neblina traseiro.
Item 3 – Interruptor elétrico do bloqueio do diferencial entre rodas e entre
eixos.
Ao pressionar o interruptor, as válvulas solenóides do bloqueio do diferencial
entre rodas e entre eixos são energizadas e ar comprimido é fornecido aos
cilindros de bloqueio do diferencial entre rodas e entre eixos nos eixos
tracionados para acionar essas duas travas do diferencial.

Função
.......principal:
..........Quando
......um
. caminhão
.........guindaste
.........tra
..fega
.....em
. um
...terreno
......
irregular,
......... o contato
... .......irregular
.........entre
.....algumas
.......rodas
.....tr.
acionadas
... e o solo
......... ....pode
...
resultar
........em dificuldade
..............de..
locomoção.
..........Se..
os..
diferenciais
............entre
.....rodas e entre
...... ....
eixos
......foram
.....bloqueados
.........para
..
..conectar
.....
....rigidamente
...........todas
....as rodas
........tracionadas,
...........
o..
torque
..... do
.. motor
......pode
....ser
...transmitido
.......... às
...rodas
.....tracionadas
...........tendo
.... boa
...
aderênci
........a..
ao..
solo
....para
.. a melhor
... .....condição
....
.....possível
........fornecendo
..........ao..
caminhão
.......
um
...alto
....torque,
.......isso
....aumenta
..... a capacidade
... ..........de..
locomoção.
.........

13
Nota:
.....

...Acione
.......ou..
libere
.... o bloquei
... ......o.do
..diferencial

..........com o caminh
..... .....ão parado.
.........

...O
..caminhão
........pode
....trafegar
.......somente
.....
...em
..linha
.....reta
....após o acionamento
..... ...........do.
bloqueio
.........do..
diferencial.
...........

...Libere
..... o bloqueio
... ........do..
diferencial
...........imediatamente
.............após
....superar
..... o terreno
... ......
irregular.
..........
Item 4 – Interruptor do condicionador de ar.
Ao pressionar o interruptor, o condicionador de ar e o condensador para o
chassi começam a funcionar, ao mesmo tempo, a luz indicadora acende.
Devido ao condicionador de ar da cabine ser KF, o aquecimento é fornecido
pelo motor, isso significa que o interruptor deve ser pressionado após o
interruptor de resfriamento ser selecionado.
Item 5 – Interruptor de acelerador da patola.
Características do guindaste, a máquina possui um conjunto de acelerador
para locomoção e alguns aceleradores para operação do guindaste, esse
interruptor e o interruptor do acelerador da superestrutura são instalados para
evitar interferências entre os aceleradores.
Ao pressionar esse interruptor, o acelerador da cabine fica fora de operação,
enquanto que a alavanca de controle dos estabilizadores entra em condição
de operação, a velocidade pode ser ajustada pelo acelerador na caixa de
controle eletrônico.
Nota: O interruptor do acelerador dos estabilizadores deve ser desligado antes
de dar a partida do motor.
Item 6 – Interruptor de diagnóstico do motor.

14
Item 7 – Luz de indicação de diagnóstico do motor
Quando o motor estiver com erros, a luz acende. Nesse momento, pressione
o interruptor item 6 e a luz mostrará o código de erro através de piscadas. O
código de erro do motor é composto por 3 dígitos numéricos. Se a luz piscar 2
vezes e parar, depois piscar mais 4 vezes e parar, depois piscar 2 vezes
novamente, isso significa que o código de erro é 242. Se houverem dois ou
mais códigos de erro o tempo para as piscadas será maior.
Nota: Quando a luz de indicação de diagnóstico do motor estiver acesa, o
caminhão deve ser parado e verificado.
Item 8 – Luz de indicação do freio motor.
Item 9 – Luz de indicação do acelerador da superestrutura.
Item 10 – Luz de indicação de pré-aquecimento do motor.
Item 11 – Luz indicadora de água no combustível.

4. Disposição das Luzes Indicadoras do Painel de Instrumentos


Item 1 – Luz de indicação de direção esquerda.
Ao virar para a esquerda acione o interruptor e a luz piscará.
Item 2 – Luz de indicação de pressão baixa do ar.
Quando a pressão de ar estiver abaixo de 0,45 MPa, a luz acenderá. Nesse
momento, o caminhão não poderá se locomover ou acionar a tomada de
força.
Item 3 – Luz de carga da bateria.
A luz apaga quando as baterias estiverem sendo carregadas, e acende
quando não estiver sendo carregada.
Item 4 – Luz indicadora de filtro de ar obstruído.
Essa função não é disponível nessa unidade, a luz é utilizada como reserva.
Item 5 – Luz indicadora de farol alto.
Quando essa luz estiver acesa, o farol alto está aceso.

15
Item 6 – Luz de alerta de temperatura alta da água de arrefecimento do motor.
Quando a temperatura da água de arrefecimento do motor passar de 96°C, a
luz de alerta acende, nesse momento, desligue o motor para inspeção.
Item 7 – Luz indicadora de pressão de óleo do motor.
A luz acende para indicar que a pressão de óleo lubrificante do motor na
tubulação principal está abaixo do normal e é necessário desligar o motor para
inspeção.
Item 8 – Luz de freio de estacionamento.
Ao
...puxar
... a alavanca
... ........de..
freio
.....de..
estacionamento,
............. o freio
... .....de..
acionamento
..........é.
acionado,
.........nesse
...
...momento,
.......a..
luz
...indicadora
..........acenderá.
........
Nota: Ao parar a unidade ou operar o guindaste, o freio de estacionamento
deve estar acionado, dessa forma, o caminhão não poderá se mover.
Item 9 – Luz indicadora de bloqueio de diferencial entre eixos.
A luz acende para indicar que o diferencial entre o terceiro e o quarto eixo está
bloqueado.
Item 10 – Luz indicadora de bloqueio de diferencial entre rodas.
A luz acende para indicar que os diferenciais entre as rodas do terceiro e
quarto eixos estão bloqueados.
Item 11 – Luz indicadora de tomada de força.
A luz acende para indicar que a tomada de força está acionada e está pronta
para operação de içamento.
Nota: Quando essa luz estiver acesa, é proibida a locomoção do caminhão ou
provavelmente ocorrerão danos mecânicos.
Item 12 – Luz de indicação de direção direita.
Ao virar para a direita acione o interruptor e a luz piscará.
Item 13 – Luz indicadora de transmissão em neutro.
Item 14 – Luz indicadora de farol de neblina traseiro.
A luz acende para indicar que o farol de neblina traseiro está aceso.

16
Item 15 – Luz indicadora da patola dianteira.
Quando
...... a. patola
...... dianteira
......... não
... estiver
.......completamente
....
..........retra
.....ída,
....essa
....luz
..
acende.
.......
Nota: Quando a luz estiver acesa, não mova o caminhão, desligue para
inspeção. Caso contrário, acidentes sérios são possíveis.
Item 16 – Luz indicadora de marcha baixa.
A luz acende quando a transmissão estiver em macha baixa C, 1, 2, 3 e 4.

Ⅳ Operação e Inspeção do Chassi Especial


Antes de tudo, o amaciamento deve ser realizado. Durante o amaciamento e
após esse processo, o ajuste e a manutenção devem ser realizados de acordo
com as condições do caminhão para assegurar que o chassi especial possa
ser bem utilizado. Então o chassi especial pode ser colocado em operação
normal. Durante a utilização, a unidade deve ser regularmente revisada e
mantida em boas condições de acordo com a situação do caminhão para que
possa ter um bom aproveitamento.

1. Amaciamento do caminhão novo.


Devido
.......ao..
per
..curso
..
....de..
250
...km
.., conduzido
..........pela
....fábrica
.......antes
.....da..
entrega,
.......não
...
atingir
........a quilometragem
............. necessária
.......... para
.... o. amaciamento
........... do
...caminhão,
.........o
usuário
........deve
....reealizar
........o..
amaciamento
...........por
..não menos
.........que
...1.
.750
....km.
..
.a.
Nota:
.... .A
. rotação
.........do..
motor
....deve ser
........limitada
.... a 75%
..... ...da..
rotaç
....ão máxima.
.........
b.
. A
. . velocidade
.......... de
...locomoção
........ não
... pode
.... ultrapassar
............50. km/h
.... durante
....... o.
amaciamento.
............
c.
. Escolha
. ..... a melhor
.... .....Estrada
..
......poss
....ível
...para
..
. o amaciamento.
... ...........
d.
. Atenção
. .......cuidadosa
..
........deve
...ser
.dada
.. à p.
...... ressão
......do..
óleo
....e.
temperatura
...........da.água
....
de
...arrefecimento
.............do..
motor
....durante
..
.... o amaciamento.
... ...........

17
e.
. Verifique
.. ........ a..
temperatura
.......... do
...tambor
......do..
freio,
......embreagem,
..........transmissão,
...........
engrenagem
.......... principal
..........de..
redução,
........etc.
....de..
tempos
......em
..tempos
......durante
...... o.
amaciamento.
.............Em
. caso
.... de
.. algu
.... ma
.. condição
........ anormal
........ocorrer,
........investigue
.........
imediatamente
............ a causa
... e elimine
...... .......-a.
..

2. Inspeção Diária antes da Locomoção.


2.1. Verifique o nível de óleo do motor
Abra
... o capô
... ....do..
motor
... e puxe
... a vareta
..... ......de..
nível
....de óleo.
........Verifique
..... o nível
..... ....de
..
óleo
.....na..
vareta
......de..
nível
....de acordo
.........com o manual
.... .....de instruções
.............do..
motor
....para
..
..
determinar
..........se há..
... quantidade
..........suficiente
..........de..
óleo
....do..
motor.
.....Preencha
..
.......com
...óleo
...
de
...motor
....com a especificação
..... .............designada
.........quando
......necessário.
..........
.a.
Nota:
.... .Quantidade
. ....
...... excessiva
......... de
.. óleo
.... de
.. motor
......também
..... prejudicial
............à
ope
....ração
.....normal
.....do motor.
........
b.
..A unidade
.........deve
....estar
....o..
mais
....nivelada
........possível
.......durante
..
......a.
inspeção.
........
c.
..A inspeção
..........pode
...começar
.somente
...... .....
...20..
minutos
......após
....a.parada
.......do..
motor
....para
..
..
que
....todo o óleo
..... ....retorne
.......ao..
cárter.
......

2.2. Verifique o nível da água de arrefecimento do motor no radiador e tanque


de expansão.
O
..tanque
..... de
.. água
.... está
.....localizado
......... na
.. dianteira
......... do
.. motor
......e o..
tanque
..... de
..
expans
...... ão
...está
....loc
..alizado

.......sobre
... o suporte
... .......da..
lança.
.....A água
......de..
arrefecimento
............
deve
.....ser
...colocada
........até
. a altura
... ......de..
dois
....terços
......do..
tanque
......de..
expansão.
.........O
radi
....ador
...
..possui
......uma
.. válvula
....... de
.. dreno
..... na
.. parte
......traseira
....... e. a..
tampa
.... de
..
abastecimento
..............está
....localizada
..........no..
tanque
......de..
expansão.
........
.a.
Nota:
.... .Não
. há..
.... escala
......de..
n.
ível
...no radiador.
...........A água
......de..
arrefecimento
.............deve
...ser
..

colocada
.........até
...aproximadamente
...............dois
....terços
......da..
altura
......do..
tanque
.....de expansão.
...........
b.
...Ao..
desligar
........o motor
......para
....inspeção
........do..
nível
.....de..
água
....de..
arrefecimento
............
durante
.......a.operação
........do caminhão,
...........cuidado
..
......deve
....ser
...tomado
......para
....prevenir
.......que
...
água
.....quente
.... e vapor
... ....cause queimaduras.
.................

18
c.
...Nunca
.....preencha
. o sistema
........ .......de..
arrefecimento
.............do..
motor
....na condição
...........de..
alta
...
temperatura.
............

2.3. Verifique a quantidade de combustível no tanque.


Ligue
..... o..
interruptor
...........principal
.........da. bateria,
.........ligue
.... a..
chave
.... de
...ignição
...... para
.... a.
Posição
........II,
. e então
... .....verifique
..... a quantidade
..... ..........de..
combustível
..........de acordo
.........com
...o
indicador
..........de..
nível
.....de..
co.
mbustível.
....
..... A capacidade
... ..........do..
tanque
......de..
combustível
..........
dessa
......unidade
.. é de..
...... 230
...L...
Consulte
...... a tabela
... ......4.
-4..
para
.. a especificação
... .............de.
combustível
...........e..
quantidade
..........de..
abastecimento.
..............Não é recomendado
.... ...........abastecer
........
após
.....o.
tanque
......ficar
....vazio,
...
...caso contrário
.............., sujeira
...... e ar..
... entram
......no..
sistema
.......de.
combustível
...........e...
a operação
........normal
.....do motor
.......será
..
...afetada.
.......

.....Drene
Nota: ..
....periodicamente
............ a água
... e materiais
..... .........estranhos
.........do..
separador
.........de.
água
.....para
....assegurar
........a..
filtragem
.........do..
combustível.
...........

2.4. Verifique a condição de lubrificação dos vários pares cinemáticos.


Verifique a condição de lubrificação dos vários pares cinemáticos quando a
travamento. Coloque lubrificante de acordo com a table 5-3 quando estiver
insuficiente.

2.5. Verifique a pressão dos pneus.


Verifique a pressão de todos os pneus, incluindo o estepe, e calibre se
necessário. A pressão normal de operação dos pneus é de 0,74 MPa para
roda dupla e 0,81 MPa (roda simples).

2.6. Verifique os pontos chave de fixação.


Verifique os parafusos das rodas, eixos, conexões do sistema de direção,
suspensão dianteira e traseira e outros pontos chave. Se necessário aperte as
conexões soltas. Consulte a tabela 5-5 para os torques de aperto dos
parafusos.
19
2.7. Os cilindros horizontais e verticais dos estabilizadores devem estar
completamente retraídos e os pinos das vigas devem estar inseridos.

2.8. Verifique periodicamente o nível de óleo lubrificante da transmissão e dos


diferenciais (engrenagem principal de redução e coroa de redução). Preencha
se necessário ou troque se contaminado.

2.9. Drene a água e materiais estranhos periodicamente do sistema de freio.


Puxe o olhal da válvula de dreno manual na parte inferior do tanque de ar para
drenar a água e substâncias estranhas do sistema de freio. Periodicamente
troque o filtro desumidificador de ar para assegurar o funcionamento normal
do desumidificador de ar.

3. Partida do motor
3.1.Consulte o Manual de Instruções do Motor para informações detalhadas
do motor.

3.2. Ligue o interruptor principal da bateria e gire a chave de partida para a


posição 1 para energizar o sistema. Verifique se a luz de aviso de carga da
bateria está acesa no painel de instrumentos. Quando o motor liga ou durante
a operação, a luz apaga.

3.3. Verifique se a luz de indicação de carga da bateria no painel de


instrumentos está acesa. Se a luz estiver acesa, significa que a temperatura
está muito baixa para ligar o motor; o motor de partida deve ser acionado até
que a luz se apague.

20
3.4. Coloque a alavanca de marchas da transmissão na posição neutra, pise
no pedal da embreagem e pise no pedal do acelerador várias vezes, e então
gire a chave de partida para a posição STA para dar a partida do motor. Se o
motor falhar em ligar, investigue a causa e elimine o defeito. O motor deve
completar o processo de partida em 10 s. O intervalo entre duas tentativas de
partida deve ser de no mínimo 30 s.

3.5. Ao dar a partida com fonte externa de energia, o cabo deve ser conectado
à bateria e não diretamente ao motor de partida, caso contrário, o motor de
partida pode ser danificado.

3.6. Após a partida, o motor deve funcionar em marcha lenta por


aproximadamente 3 minutos e então ser acelerado gradualmente para rotação
média. Os itens seguintes devem ser verificados:
a. Verifique se a operação do motor fica estável ou não. Verifique a marcha
lenta e a rotação máxima do motor. A marcha lenta é de 600 ~ 700 r.p.m., a
rotação nominal é 2.200 r.p.m. e a rotação máxima é de 2.400 r.p.m.
b. Verifique se o ponteiro da temperatura da água de arrefecimento do motor
está na faixa verde (60℃-95℃).
c. Verifique se os ponteiros dos indicadores de pressão de ar estão na faixa de
0,45 a 0,8 MPa.
d. Verifique se os limpadores do vidro e o botão da chave de ignição podem
operar normalmente.
e. Verifique se a iluminação está em condição normal.
f. Verifique se todos alarmes e luzes de aviso estão em condições normais.
Em caso de condição anormal encontrada durante os procedimentos de
inspeção acima, desligue o motor e elimine a causa do problema.

21
3.7. A leitura da pressão do óleo lubrificante deve ser feita 15 s após a partida
do motor, valor da pressão: marcha lenta ≥ 0.10MPa, o valor normal
enquanto o motor estiver em funcionamento é de 0,30 MPa ~ 0,55MPa. Em
caso de valor de pressão anormal, desligue o motor imediatamente para
inspeção.

4. Controle de Locomoção Chassi


Nota: a. O chassi deve estar parado antes de engatar ou desengatar a marcha
a ré.
b. Devido à grande largura do chassi, centro de gravidade alto e chassi longo,
reduza a velocidade antes de fazer uma curva, caso contrário, pode ocorrer
acidente de tombamento.
c. Engate uma marcha baixa antes de fazer uma curva fechada.
d. Em caso de freio de emergência, a embreagem deve estar desacoplada,
mas a rotação do motor não deve estar abaixo de 800 r.p.m. para assegurar
força de direção suficiente.
e. Devido ao sistema de direção ser operado hidraulicamente, é proibido
deixar a marcha em neutro com o motor desligado durante a locomoção, caso
contrário, o sistema de direção pode falhar e a direção segura pode ser
afetada.

4.1. Locomoção do Caminhão


Somente quando a pressão do sistema de freio for ≥ 0.45MPa, a luz
indicadora de freio de estacionamento e de aviso de pressão de ar baixa se
apagam e o freio de estacionamento é liberado e destravado, o caminhão
pode iniciar a locomoção.
Nota: Devido ao freio de mola liberado por pressão de ar ser utilizado nesse
caminhão, pare o caminhão quando o ponteiro do manômetro de pressão de
ar não estiver na faixa de operação normal, caso contrário, o eixo ou os
componentes do freio podem ser danificados.
22
4.2. Controle da Transmissão
(1) Da marcha baixa para a marcha alta
a. Dê a partida do motor quando a alavanca da transmissão estiver em neutro.
b. Engate a alavanca de marchas na marcha pesada para permitir o início da
locomoção do caminhão.
c. Durante as mudanças de marcha, engate a primeira, segunda, terceira, etc.
marchas em sequência até finalmente atingir a oitava marcha.
(2) Da marcha alta para a marcha baixa
A
..transmissão
...........pode
....ser
...transferida
...........livremente
..........da..
marcha
......alta
....para
.. a marcha
... .....
baixa.
......
.a.
Nota:
.... .Não
. é permitido
..... .........deixar
......em
. marcha
.......lenta
.....quando a transmiss
....... ........ã.
o.
estiver
.......na posição
..........neutra.
......
b.
...Em
..caso
....de..
dificuldade
...........na..
mudança
.......de..
marchas,
........ajuste
.... a haste
... .....roscada
......
nas
....duas
....pontas
......do..
eixo
....flexível
.......para
..
...corrigir
.......o..
deslocamento
............para
....mudanças
.......
e..
seleção
.......da..
marcha.
......

5. Parada e Estacionamento
(1) Libere o pedal do acelerador, pise no pedal da embreagem e pise no pedal
do freio quando a velocidade diminuir. Acione o freio de estacionamento após
o caminhão parar completamente.
(2) Coloque a transmissão em neutro e então libere o pedal da embreagem.
(3) Antes de desligar o motor, pise levemente no pedal do acelerador para
garantir que as várias peças do motor sejam suficientemente lubrificadas.
(4) Pise na válvula de controle do freio motor para desligar o motor. Gire a
chave de ignição para a posição OFF, remova a chave e desligue o interruptor
principal da bateria.
(5) Engate a primeira marcha e trave a porta da cabine do motorista antes de
deixara máquina.
(6) Ao estacionar em um declive, coloque calços nas rodas traseiras para
prevenir a locomoção do caminhão.
23
6. Controle de direção
(1) Verifique o as barras e braços do sistema de direção quanto à condição de
folga periodicamente.
(2) Verifique periodicamente o nível e a qualidade do óleo hidráulico do tanque
de óleo da direção. Preencha ou troque o óleo hidráulico se estiver com nível
baixo ou contaminado.
(3) O volante da direção não deve ficar por mais que 5 segundo no fim de
curso esquerdo ou direito.
(4) Não é permitido fazer uma curva com o motor desligado.

7. Uso do Guindaste no Inverno


(1) O óleo lubrificante, graxa e água de arrefecimento devem ser colocados de
acordo com as temperaturas normais de operação antes da máquina ser
entregue de fábrica. Siga a Tabela 5-4 Óleo Lubrificante, Óleo Hidráulico e
Capacidade do Sistema para trocar todos os óleos lubrificantes, graxas e
água de arrefecimento quando o caminhão operar em temperaturas muito
baixas no inverno.
(2) Verifique periodicamente se o sistema de aquecimento de ar automático no
desumidificador de ar está funcionando normalmente.
(3) O usuário deve preparar uma lona para isolamento térmico para o tanque
de expansão e a parte dianteira do tanque de água em temperatura ambiente
muito baixa.
(4) O usuário deve preparar uma lona para isolamento térmico para o sistema
elétrico, tais como alternador e motor de partida, para prevenir curto circuito
por acúmulo de gelo.
(5) Atenção especial deve ser dada ao uso e manutenção da água de
arrefecimento e água da bateria no inverno.

24
8. Inspeção e Troca dos Pneus
A. Inspeção das Rodas
As seguintes precauções devem ser seguidas para o uso dos pneus.
(1) Pneus recapados não devem ser utilizados nas rodas direcionáveis.
(2) Todos os pneus instalados no mesmo eixo devem ser do mesmo modelo e
banda de rodagem.
(3) A profundidade da banda de rodagem não deve ser menor que 3 mm.
(4) Desgaste local na superfície do pneu expondo as lonas do pneu não é
permitido.
(5) A superfície do pneu e a lateral do pneu não devem ter rachaduras ou
cortes com comprimentos maiores que 25 mm e profundidade suficiente para
expor as lonas do pneu.
B. Inspeção da Roda: a cada troca de pneus; verifique o seguinte:
(1) Condição de corrosão da roda.
(2) Deformação e empenamento da roda.
(3) Qualquer trinca nas peças da roda.
(4) Danos nos encaixes das rodas, furos de fixação, parafusos e porcas das
rodas.
(5) A superfície do pneu e a lateral do pneu não devem ter rachaduras ou
cortes com comprimentos maiores que 25 mm e profundidade suficiente para
expor as lonas do pneu.
C. Troca de Pneus
(1) Nunca danifique a rosca dos parafusos das rodas ao trocar um pneu.
(2) A superfície de contato entre o tambor do freio e a roda deve estar livre de
qualquer graxa ou contaminação.
(3) Após encaixar a roda, aperte as porcas da rodas de maneira cruzada ao
fixar a roda.
(4) Toda vez que instalar o pneu, reaperte as porcas com o torque
especificado a cada 100 km rodados.

25
(5) A posição do pneu deve ser trocada a cada 6.000 km ~ 8.000 km rodados
(incluindo o pneu estepe), para que os pneus possam ser desgastados
igualmente. O rodízio dos pneus é: (1)-(2)-(3)-(4)-(5)-(6)-(7)-(8)-(9)-(10)-(11)-
(12)-(13)-(1), consulte o diagrama 4-1

2 8 5 11

9 13

7 12

4 6 3 10

Diagrama 4-1

V. Serviço e Manutenção do Chassi Especial


Como recomendação importante, a manutenção correta do chassi especial
pode aumentar a vida útil da unidade e mantê-la em bom estado com bons
desempenhos.

1. Intervalo para verificações regulars e manutenção


manutenção
Intervalos para verificação regular e manutenção (veja tabela 5-1)
Período de preenchimento de óleo para o conjunto principal (veja tabela
5-2).

26
Tabela 5-
5-1 – Intevalos para verificação regular e manutenção
manutenção
Unidade: 1000km
Manutenção Manutenção Manutenção Manutenção
Checagem Checagem Checagem Checagem
de primeira de segunda de primeira de terceira
Regular Regular regular regular
classe classe classe classe

5 10 15 20 25 30 35 40

85 90 95 100 105 110 115 120

165 170 175 180 185 190 195 200

Manutenção Manutenção Manutenção Manutenção


Checagem Checagem Checagem Checagem
de primeira de segunda de primeira de quarta
Regular Regular regular regular
classe classe classe classe

45 50 55 60 65 70 75 80

125 130 135 140 145 150 155 160

205 210 215 220 225 230 235 240

Tabela 5-2 Períodos de preenchimento para os conjuntos principais

Catálogo Motor Transmissão Eixo dianteiro e Referência

traseiro

Novas unidades devem ser

Primeira checagem ○ ○ checadas em 1.000 km e 2.500

km

Checagem ○ ○ Veja tabela 5-1

Manutenção de ○ Veja tabela 5-1


primeira classe

Manutenção de ○ ○ ○ Veja tabela 5-1

segunda classe

Manutenção de ○ ○ ○ Veja tabela 5-1

terceira classe

Manutenção de ○ ○ ○ Veja tabela 5-1

quarta classe

○:Precisa preencher com óleo

Nota:Manuntenção, reparo e preenchimento estão descritos no manual do


motor.

27
2. Manutenção da máquina

2.1. Itens de manutenção da máquina


Verifique o mecanismo de operação dos freios todos os dias para garantir a
operação confiável.
Verifique o mecanismo de operação da embreagem todos os dias para
garantir um acoplamento e desacoplamento confiável.
Verifique regularmente a condição de funcionamento da iluminação, lâmpadas,
instrumentos e indicadores.
Verifique regularmente a condição de operação dos limpadores e lavadores
do pára-brisas.
Verifique a pressão dos pneus (incluindo o pneu estepe) e a condição dos
pneus.

Verifique se as porcas das rodas, parafuso do eixo cardan e da suspensão


estão apertados.
Verifique periodicamente o nível de combustível, óleo do motor e água de
arrefecimento.
Verifique periodicamente o nível de óleo da transmissão.
Verifique periodicamente o nível de óleo do redutor principal do eixo
tracionado e do redutor do diferencial entre rodas.
Lave ou troque periodicamente todos os tipos de elementos dos filtros de
combustível.
Remova a água dos reservatórios de ar.

28
2. Especificações dos lubrificantes dos componentes.
Tabela 5-3 Especificações dos Lubrificantes dos componentes
Item Especificação do óleo Diária Mensal Anual

Motor CF-4grau15W/40 ou 5W/30 Consulte as tabelas

5-1 e 5-2

Oleo de engrenagens automotivo Consulte as tabelas


Transmissão
85W/90 ou 75w 5-1 e 5-2

Oleo de engrenagens automotivo Consulte as tabelas


Eixo tracionado
85W/90 ou 75w 5-1 e 5-2

YC-N32 oleo hidráulico de baixa

Embreagem condesanção ○
Oleo hidráulico de aviação Nº. 10

YC-N32 oleo hidráulico de baixa

Tanque de oleo de direção condesanção ○


Oleo hidráulico de aviação Nº. 10

GB/T5671-1995 Graxa a base de


Conexão da embreagem ○
lítio de uso automotivo

Rolamento de separação da
Idem ○
embreagem

Rolamento do garfo de separação da


Idem ○
embreagem

Junta universal do eixo de direção Idem ○

Ponta e bolsa para a barra de tração


Idem ○
da direção

Suporte intermediário do eixo cardan Idem ○

Parte telescópica do eixo cardan Idem ○

Pino do feixe de molas dianteiro Idwm ○

Bloco do feixe de molas dianteiro Idem ○

Eixo da suspensão traseira Idem ○

Rolamento da articulação da barra do


Idem ○
equalizador

Pino do feixe de molas traseiro idem ○

29
2.3. Especificações e Capacidades dos Lubrifcantes do Chassi
Tabela 5-Capacidades de Lubricantes ou Graxa
Pontos de Capacidade (L) Especificação
abastecimento
Tanque de 350 +/> 4℃: Óleo Diesel N . 0
o

combustível +/> -5℃: Óleo Diesel N . -10


o

+/> -14℃: Óleo Diesel N . -20


o

+/> -30℃:Óleo Diesel N . -35


o

Sistema de 24 +/> -15℃: 15W/40 (CF-4)


lubrificação do +/> -35 to 15℃: 5W/30 (CF-4)
motor
Sistema de 45 Óleo anti congelante
arrefecimento do
motor
Transmissão Aproximadamente Óleo de engrenagem automotivo 85W/90,
15 Classe GL-5 entre +35 ℃ e -10℃.
Embreagem 0.8 YC-N32 óleo de baixa condensação =/> -20 ℃:
o
Óleo hidráulico de aviação N .10 =/-35 ℃:
Sistema de 8 YC-N32 óleo de baixa condensação =/> -20 ℃:
direção o
Óleo hidráulico de aviação N .10 =/-35 ℃:
Sistema hidráulico 675 YC-N32 óleo de baixa condensação =/> -20 ℃:
o
Óleo hidráulico de aviação N .10 =/-35 ℃:
Eixos III & IV 23 no total Óleo de engrenagem automotivo 85W/90,
(incluindo redutor Classe GL-5 entre +35 ℃ e -10℃.
da roda)

30
2.4 Torques de aperto
Tabela 5-5 Torques de aperto
Descrição dos Torque de Descrição dos parafusos e Torque de
parafusos e porcas aperto porcas aperto
Porca do rolamento 400~500 Porca de trava para a 800~850
do cubo dianteiro engrenagem principal do
redutor
Porca das rodas 500~550 Parafusos do rolamento 80~120
traseiras da caixa de direção
Parafuso em U da 400~500 Parafusos do rolamento 150~180
suspensão dianteira da engrenagem
Parafuso em U da 800~1000 Parafuso de conexão da 410~450
suspensão traseira engrenagem tracionada
Porca da haste de 240~335 Parafuso da conexão da 260~370
tração direta transmissão
Porcas das rodas 400~500 Porca de trava do 550~600
dianteiras redirecionador
Parafuso de conexão 240~335
do suporte do
redirecionador

31
2.5 Itens de manutenção do guindaste
Item Primeira Segunda Terceira Quarta
Primeira Regular
classe classe classe classe

Motor
Filtro ou element do filtro ○ ○ ○ ○ ○ ○
Verifique e ajuste da folga ○ ○ ○ ○ ○
Pressão de partida dos
○ ○
bicos
Troca de filtro ou elemento
○ ○ ○ ○
do filtro
Limpeza do filtro primário da
○ ○ ○ ○
bomba
Troca do óleo de
A cada 24 meses
arrefecimento
Limpeza do compartimento
○ ○ ○ ○ ○
do filtro de ar
Limpeza do elemento do filtro de ar A cada 100 horas
Troca do elemento do filtro de ar Quando o elemento do filtro estiver danificado
Verifique e estique a correia ○ ○ ○ ○ ○ ○
Verificação do turbo ○ ○ ○
Verificação da bomba de ○
Troca do filtro e vedação Ao trocar o óleo
Embreagem
Limpeza e verificação dos
pares do controle da
○ ○
Verificação e ajuste da folga do pedal ○ ○ ○ ○

32
Eixo direcional
Troca de óleo do cubo da roda
○ ○
dianteira

Ajuste da folga do rolamento do eixo


Front first second-class Maintenance
dianteiro

Ajuste da folga da roda dianteira ○ ○ ○ ○ ○ ○


Ajuste da folga do cubo da roda Manutenção de primeira e segunda classe
Eixo cardan
Aperte o parafuso de ○
transmissão
Verificação da conexão e quebra da
○ ○ ○
transmissão

Cabine do motorista
Verificação do limpador
○ ○ ○ ○ ○ ○
do para brisas

Ajuste do controle de
○ ○ ○ ○
marchas
Verificação e aperto do suporte
○ ○ ○ ○
da cabine

Sistema de freio
Verificação da vedação do
○ ○ ○ ○ ○
sistema de freios

Verificação e ajuste da pressão de


○ ○ ○ ○ ○
operação

Ajuste da folga dos


○ ○ ○ ○
freios
Verificação das lonas
○ ○ ○
de freio
Verificação da cuíca de
○ ○ ○
freio
Troca do desumidificador A cada 24 meses
de ar

33
Sistema de direção
Limpeza ou troca do filtro de retorno ○ ○
Verificação e ajuste da roda
○ ○ ○ ○ ○ ○
dianteira

Verificação e aperto das conexões das


○ ○ ○ ○ ○ ○
barras

Sistema de direção ○ ○
Sistema elétrico
Verificação do sistema
○ ○ ○ ○ ○ ○
elétrico
Verificação da voltagem
○ ○ ○ ○ ○
das baterias
Suspensão, rodas e outros

Aperto dos parafusos dianteiros e


○ ○ ○ ○ ○ ○
traseiros da suspensão

Verificação do feixe de
○ ○ ○
molas
Aperto da viga da suspensão ○ ○ ○ ○ ○ ○
Verificação da fixação
○ ○ ○ ○
da bateria
Check fix of fuel tank ○ ○ ○ ○
Limpeza ou troca do elemento Primeira troca com 200 horas e as outras a cada 400
do filtro de retorno horas
Verificação da fixação do
tanque hidraulico
○ ○ ○ ○
Verificação da qualidade de oleo Primeira verificação após 400 horas e as outras uma vez
hidraulico por ano

Todo o guindaste
Teste do freio ○ ○ ○ ○ ○
Verificação de
vazamentos
○ ○ ○ ○ ○ ○
Verificação e aperto das
○ ○ ○ ○ ○ ○
conecções

34
3. Manutenção e Reparo no Chassi Especial
3.1. Manutenção da embreagem
Durante o uso, se a partida irregular, acoplamento ou desacoplamento incompleto da
embreagem ocorrer, Verifique-o cuidadosamente e repare apropriadamente. A folga entre
a superfície de separação da embreagem e o rolamento de separação deve ser de 2 ~ 3
mm, e o curso livre do pedal deve ser de 20 mm ~30 mm.

3.1.1. Ajuste da folga entre a superfície de separação da embreagem e o rolamento


de separação
Se a folga não estiver dentro de 2 ~3 mm, ajuste conforme o seguinte método: abra a
tampa da carcaça da embreagem, então remova a porca de fixação no rolamento de
separação com a ferramenta especial. Gire a porca de ajuste no rolamento de separação
com a ferramenta especial para ajustar a posição original do rolamento de separação, a
fim de garantir uma folga de 2 ~ 3 mm. Finalmente, trave a porca de fixação firmemente.

Nota: quando uma máquina nova é entregue da fábrica, a distância padrão entre a porca
de fixação e a porca de ajuste é de 8 mm, o valor padrão para embreagem
semi-desgastada é de 25 mm e o valor padrão para embreagem totalmente 41 mm (o
disco de fricção deve ser trocado nessa condição). Esse valor está diretamente
relacionado com a posição original do rolamento de separação, e a folga deve ser
ajustada regularmente de acordo com a condição de desgaste da embreagem em uso.

3.1.2. Nota para inspeção da embreagem desmontada


Se após o ajuste acima, os requisitos para utilização ainda não puderem ser atingidos,
então é necessária a inspeção com a desmontagem da embreagem. Nessa inspeção, a
operação deve ser realizada através do manual de instrução da embreagem e manual de
instrução de operação do chassi, e preste atenção às seguintes notas:
I. Antes de remover os 10 parafusos entre conjunto de disco de pressão traseiro e o
volante do motor, é necessário fixar o conjunto de disco de pressão com os 3
parafusos especiais (C091-0022) para o disco de pressão, a fim de fixar. Caso
contrário, durante a desmontagem, o disco de pressão pode saltar e causar
acidente, ferir pessoas e danificar a mola do rolamento de separação.
II. Antes de desmontar o anel adaptador da embreagem, deve ser feita uma marcação
de posição no anel adaptador e o volante.
III. Antes de remontar a embreagem após o término da inspeção e limpeza, deve-se
lubrificar o rolamento de separação, o eixo estriado de entrada da transmissão e a
luva estriada com graxa a base de lítio.

35
IV. Certifique-se de que o anel adaptador da embreagem seja instalado na posição
original.
V. Na montagem do disco reforçador da embreagem, deve-se operar estritamente de
acordo com os requisitos para instalação do disco para que a superfície marcada
com “FW SIDE” fique contra o volante de motor a outra superfície marcada com
“PP SIDE” contra a direção da transmissão.
VI. Deve-se utilizar um torquímetro com torque de aperto de 67 ~ 74 N.M de maneira
cruzada, para pressionar e fixar o conjunto de disco de pressão ao volante do
motor.
VII. Antes de instalar o conjunto da transmissão, os 3 parafusos especiais do disco de
pressão instalados inicialmente na traseira do disco de pressão devem ser
removidos; caso contrário, a embreagem não funcionará normalmente.

3.1.3. Ajuste do curso livre


O curso livre da embreagem deve ser de 20 mm ~ 30 mm, e foi ajustado antes da entrega.
Se houver mudança durante a utilização, ajuste-o de acordo com os seguintes passos:
I. Solte o parafuso de limitação do pedal sob o painel de instrumentos; ajuste o
comprimento do parafuso, a fim de modificar a posição original do pedal para se
adequar ao motorista.
II. Solte a porca de trava da barra de acionamento acima da bomba geral da
embreagem e empurre a barra de acionamento, a fim de ajustar o curso livre do
pedal.
Nota: Para garantir seu benefício, não ajuste de qualquer maneira, devido à dificuldade
de instalação e ajuste da embreagem, e o ajuste normalmente compreende o ajuste de
todo o sistema. A inspeção e o ajuste devem ser feitos sob instrução de técnicos
profissionais, ou entre em contato com nosso departamento de atendimento pós-vendas.

3.2. Eixo cardan


Como o eixo cardan tem uma alta velocidade de rotação e grande torque, a fim de se
evitar vibração de todo o caminhão resultado do desbalanceamento, o eixo cardan é
testado antes de sair da fábrica. Há pesos de balanceamento em todos od eixos e
marcas gravadas de posição. A desmontagem e remontagem devem ser feitas
tomando-se o cuidado de não tocar nos pesos de balanceamento e deve ser montado
alinhando-se as marcas gravadas de posição.

36
Se peças do eixo cardam forem trocadas, o teste de balanceamento deve ser feito. Se
houver qualquer vibração durante a operação, o eixo deve ser verificado e reparado
imediatamente para que não afete todo o sistema de transmissão de potência ou cause
acidente. Verifique se o tubo do eixo está empenado, rolamento de agulhas desgastado
ou se as conexões estriadas estão em ordem.
A cruzeta e as estrias devem ser lubrificadas periodicamente.

3.3. Sistema de Direção


3.3.1 Verifique regularmente e elimine vazamentos de óleo do sistema auxiliar sem
atraso.

3.3.2. Verifique regularmente o nível de óleo do tanque. O tipo de oleo deve seguir a
especificação necessária e não deve ser mudado sem critério. Após a troca de óleo,
acione os estabilizadores para elevar os pneus do solo. Então vire o volante de direção
de um lado para o outro para eliminar o ar do sistema.

3.3.3. Limpe o tanque e o filtro conforme especificação e verifique a qualidade e o grau de


contaminação do óleo hidráulico. Se necessário, troque o elemento do filtro e o óleo
hidráulico. Ao limpar, pano de seda ou novo deve ser usado e fios de algodão é proibido.

3.4. Sistema de Freio


3.4.1. Verifique se há qualquer vazamento de ar. Quando a pressão de ar do sistema for
menor que a pressão de segurança, a luz de aviso acenderá e fica proibida a locomoção
do caminhão.

3.4.2. Durante a inspeção e ajuste, tome cuidado para conectar a tubulação do


desumidificador de ar, válvula de proteção de quatro vias, válvula do freio de
estacionamento, válvula do freio de serviço, válvula da tomada de força, válvula
solenóide, cuícas de freio dianteiras e traseiras, etc., caso contrário, o circuito de ar não
funcionará normalmente.

3.4.3. Verifique a folga da lona de freio de acordo com a especificação e ajuste-a se


necessário.

3.4.4. No inverno, verifique se o dispositivo de auto aquecimento do desumidificador de ar


funciona normalmente.

37
3.5. Sistema Elétrico de Iluminação
O sistema elétrico de iluminação consiste de fonte de energia e consumidores. A fonte de
energia inclui baterias, alternador e regulador. Os consumidores incluem as luzes de
iluminação do guindaste, luzes de sinalização, luzes do painel de instrumento, buzina,
limpadores do pára brisas, ventilador e rádio.

3.5.1. O motor possui um alternador retificado de 3kw, que é utilizado em conjunto com o
regulador como carregador das baterias.
Cuidado deve ser tomado ao se utilizar o alternador:
Ⅰ.O alternador deve ser utilizado com o regulador e baterias com as voltagens
correspondentes.
Ⅰ.Os cabos devem estar em ordem e os terminais positivos e negativos não devem ser
invertidos, caso contrário, o alternador e o regulador de voltagem serão danificados.
Ⅰ.A graxa dos rolamentos do compartimento da ponta dianteira e traseira deve ser
trocada em intervalos de 750 horas.
Ⅰ.Verifique periodicamente a tensão da correia para evitar descarregamento das
baterias.
Ⅰ.Durante a operação do alternador, atenção deve ser dada para o contato e desgaste da
bucha, e a área de contato não deve ser menor que 3/4 da área da bucha.

3.5.2. Se o caminhão ficar fora de operação por um longo período de tempo, as baterias
devem ser removidas e carregadas uma vez por mês. Se o caminhão ficar fora de
operação por mais de um mês, os terminais devem ser desconectados para evitar a
descarga das baterias. As baterias devem ser utilizadas estritamente de acordo com as
especificações; atenção especial deve ser dada para o seguinte:
Ⅰ.Verifique regularmente o nível de eletrólito, que deve ser geralmente 10mm ~ 15 mm
acima das placas. Quando o nível de eletrólito baixar, água destilada pode ser colocada
até a altura especificada. Ácido sulfúrico diluído deve não deve ser adicionado e somente
quando o eletrólito é derramado por acidente que eletrólito com a mesma densidade
específica pode ser adicionado.

Ⅰ.Limpe regularmente a superfície superior, os respiros e os terminais para prevenir a


queda de materiais estranhos no eletrólito. Quando o motor estiver parado, o interruptor
principal da bateria deve ser desligado sem atraso para reduzir a descarga das baterias.

38
3.5.3. O motor de partida deve ser de quatro pólos e quatro buchas em cascata de curto
tempo nominal de corrente contínua, e deve utilizar as baterias como fonte de energia
para dar a partida do motor. A engrenagem do motor de partida engrena com a
cremalheira do volante do motor e é acionada por um dispositivo de controle
eletromagnético. Há também um dispositivo elástico de desengate para prevenir que o
rotor do motor de partida seja danificado pela alta rotação do motor diesel.
Cuidado deve ser dado durante o uso do motor de partida:
Ⅰ.Antes do uso, verifique o circuito de partida do motor e a condição de carga das
baterias.
Ⅰ.Sob condição normal, o motor pode ser ligado na primeira tentativa, mas o
acionamento do motor de partida não deve passar de 10 s; se o motor não ligar na
primeira tentativa e for necessária uma segunda tentativa, o intervalo deve ser de mais de
30 s.
Se o motor não ligar mesmo após várias tentativas, o problema deve ser resolvido antes
de dar a partida. Quando houver dificuldade de acoplamento da engrenagem com a
cremalheira, o parafuso na posição inferior esquerda do interruptor eletromagnético do
motor de partida pode ser ajustado até que a engrenagem e a cremalheira se acoplem
corretamente. A distância entre as superfícies laterais da engrenagem e da cremalheira
deve estar dentro de 2,5 mm ~ 5,0 mm.

39
VI Sistema de Freio do Chassi Especial
Especial

Veja o diagrama esquemático do sistema de freio no anexo II.

1.Nesse sistema, a válvula de ajuste de pressão e a válvula de proteção de


congelamento são canceladas e um dispositivo desumidificador de ar é adicionado. O
desumidificador de ar desempenha ambas as funções da válvula de ajuste de pressão e
da válvula de proteção de congelamento. A pressão normal de operação para o sistema é
de 0,8 MPa, e é possível ajustá-la no dispositivo de ajuste de pressão no desumidificador
de ar.

2.O número do diagrama esquemático e componentes indicam: 1- furo de entrada de ar;


2 - furo de saída de ar; 3 - furo de exaustão; 4 - furo de controle; 21 – dianteira 2 mostra o
furo de saída, traseira 1 mostra o primeiro furo.

3.Conjunto de tubulação do sistema: circuito secundário e de controle utilize tubo φ10×1


com conector RL-10 e bucha E10-8; circuito principal (entre a válvula de proteção de 4
vias, reservatório de ar, válvula solenóide e o compartimento do freio) utilize tubo φ15×1.5,
com conector RL-15 e bucha E15-12.

4.Quando componentes do circuito de ar do freio estiverem danificados ou em


manutenção preventiva e precisam ser trocados, a especificação dos componentes
novos deve ser a mesma dos substituídos e devem ser originais. Os kits de reparo devem
ser originais.

40
Observe os principais components do circuito de ar na tabela 6-1.
Tabela 6-1 Principais Componentes do Circuito de Ar

NO Modelo Descrição Fabricante Qt. Nota


1 QF-2B Válvula de proteção de 4 vias Sanjiang Mechanical 1
2 QF-6 Válvula de conexão de 2 posições Sanjiang Mechanical 1
4 QF-15A Válvula solenóide Sanjiang Mechanical 2
5 QF-15B Válvula solenóide diferencial Sanjiang Mechanical 1
6 QF-72A Dispositivo desumidificador de ar Sanjiang Mechanical 1
7 QF-24D Diafragma da cuíca de freio Sanjiang Mechanical 2 Eixo 1
8 QF-20FB Mola da cuíca de freio Sanjiang Mechanical 2 Eixo 2

9 QF-20GB Mola da cuíca de freio Sanjiang Mechanical 4 Shaft 3,4

10 3514CF4-010J Válvula do freio de serviço Chongqing Kafu 1 .

Válvula do freio de .
11 3514CF2-010 Chongqing Kafu 1
estacionamento .

FT4321-1602
12 Bomba geral da embreagem Chongqing Kafu 1
510BQX

Chongqing
13 KC90-1604100-CQ215 Cilindro auxiliar da embreagem 1
Jinhua
Válvula solenóide de conexão de 2 Hubei
14 DF259-B 1 Para o freio
posições zhongsheng

Para
Válvula solenóide de conexão de 2 diferença
15 79100710008 posições
Zhejiang Ruili 1
de
velocidade

41
VII Diagrama Esquemático para o Sistema Elétrico do
Chassi Especial
Diagrama Esquemático para o Sistema Elétrico em anexo 3~5
1. O sistema é do tipo cabo simples com 24 V e pólo negativo. É possível
verificar o diagrama esquemático para o sistema elétrico do guindaste no
manual de instruções do guindaste.
2. A letra F seguida de numeração indica o fusível relativo ao circuito.
Observe a instrução na tabela 7-1.
Tabela 7-1 Instrução dos fusíveis

No. Função Código Capacidade(A)


Fusível geral(motor de partida) F20 50
1
Fusível geral(para outros dispositivos) F19 50
2 Desumidificador de ar F1 10
3 Interruptor do diferencial entre rodas F2 10
4 Limpador, lavador do pára brisas F3 10
5 Luz de freio e de ré F4 10
6 Condicionador de ar, aquecedor do chassi F5 25
7 Indicadores do painel F6 10
8 Lanterna, farol de neblina e faróis F7 10
9 Farol de neblina dianteiro e traseiro F8 10
10 Acendedor de cigarros e rádio F9 15

Luz de indicação de direção direita e


11 F10 10
esquerda, alarme

12 Buzina F11 10
13 Luz da porta e da cabine F12 10
14 Farol alto esquerdo F13 20
15 Farol alto direito F14 20
16 Motor de acionamento da janela F15 20
17 Aquecimento do motor F16 100
19 Fonte de energia para o guindaste F17 50
20 Condicionador de ar do guindaste F18 80

42
VII Principais Falhas e Métodos para Coreeção de Defeitos no Chassi
Especial

O usuário deve analisar cuidadosamente as falhas do chassi especial e confirmar as


causas antes da correção. Para falhas difíceis de serem solucionadas, favor contatar o
fabricante.

Principais falhas e medidas relevantes (somente para referência)


Não é possível ligar o motor
C a u s a s p o s s íve i s Me d i d a c o rre ti va
1 . A b a te ri a e s tá d e s c a rre g a d a 1 . Ve ri f i q ue a b a te ri a e tro q u e .
o u o c i rc u i to e l é tri c o d o m o to r te m Ve ri f iq u e o c i rc u i to e l é tri c o da
a l g um p ro b l em a . pa rti d a d o m o to r, e r e pa re .
2 . Ma i s d e d o i s s e n s o rs d o 2 . Ve ri f i q u e e tro q u e .
m o to r n ã o e s tã o fu n c i o n a nd o (o
m o to r não l ig a e ta m b ém não
a p re s e n ta n e n h um a m e n sa g em d e
e rro )
3. O d i s p o s i ti vo de 3 . Ve ri f i q u e e tro q u e o c i rc u i to
d e s l i ga me n to d o mo to r e s tá c o m e l é tri c o d a i g n i ç ã o
d e f e i to e e s tá c o n e c ta d o
4 . O E C U i n te rn o e s tá c o m 4 . Tro q u e o E C U
d e f e i to

Dificuldade em ligar o motor ( I ) (primeira tentativa no dia seguinte)


Causas possíveis Medida corretiva
1. O motor de partida não consegue ligar o 1. Verifique as baterias, repare ou
motor, a capacidade das baterias não é troque-as; verifiique e repare o circuito
suficiente, ou defeito no circuito do motor de da partida e o motor de partida.
partida.
2. A peça do contato do interruptor de partida 2. Repare ou troque o interruptor
fundiu; mal contato. de partida.
3. Rompimento da junta do cabeçote do 3. Troque a junta.
motor.
4. Falta de combustível no tanque. 4. Abasteça.
5. Sistema de combustível com entupimento. 5. Repare ou troque.
6. Ar ou água misturado ao combustível. 6. Drene o ar ou água.

43
7. Bomba de transferência de combustível e 7. Repare ou troque.
bomba de injeção danificada.
8. Bico de injeção de combustível entupido. 8. Repare, limpe ou troque.
9. Vazamento no coletor de admissão. 9. Troque o coletor.
10. Sensor de rotação ou a árvore de 10. Troque o sensor
comando de válvulas não está funcionando.
11. O indicador de aquecimento está aceso, 11. Ligue o motor após a luz de
isso indica que o motor está sendo aquecido. indicação apagar.

Dificuldade em ligar o motor (II) (partida algum depois de desligar)


Causas possíveis Medida corretiva
1. As baterias não possuem capacidade 1. Repare ou troque as baterias.
suficiente.
2. Falta de combustível no tanque. 2. Abasteça.
3. Ar ou água misturado ao combustível. 3. Drene o ar ou água.
4. O circuito de partida está com problema. 4. Verifique o fusível da partida.
5. Sensor de rotação ou a árvore de comando 5. Troque o sensor
de válvulas não está funcionando.
6. O indicador de aquecimento está aceso, 6. Ligue o motor após a luz de indicação
isso indica que o motor está sendo aquecido. apagar.

O motor está com baixa potência


Causas possíveis Medida corretiva
1. Sistema de combustível obstruído; circuito 1. Limpe desobstrua ou troque.
de combustível obstruído.
2. Filtro de combustível obstruído. 2. Troque o elemento do filtro.
3. A pressão do rail está baixa ou o 3. Verifique e repare o atomizador de
atomizador de combustível está danificado. combustível, bomba de injeção e a
tubulação do common rail.
4. O sensor de pressão do rail, temperatura 4. Troque o sensor.
de água, pressão de ar, temperatura de ar ou
rotação da árvore de comando de válvulas
não está funcionando.
5. O cabo elétrico do atomizador está em 5. Troque o cabo,
curto circuito ou rompido.
6. O ECU interno está com falha. 6. Desligue e religue o ECU; troque o
ECU.

44
7. A temperatura da água está acima de 7. Verifique.
150°C.
8. O sensor do pedal do acelerador está com 8. Verifique, repare e troque.
falha (velocidade de rotação de 1000 r.p.m.).
9. Folgas das válvulas desajustadas. 9. Ajuste corretamente.
10. Válvula não vedada adequadamente. 10. Usine a válvula ou repare.
11. O anel do pistão está muito desgastado. 11. Troque
12. Filtro de ar obstruído. 12. Limpe ou troque o elemento do filtro.
13. Vazamento coletor de admissão e 13. Troque o coletor.
exhaustão.
14. Temperatura da água do motor muito 14. Verifique a camada de isolamento
baixa. térmico.
15. Junta do cabeçote dos cilindros rompida. 15. Troque.

Ruído anormal do motor


Causas possíveis Medida corretiva
1. O ECU interno está com falha. 1. Desligue o ECU; e troque o ECU
2. O cabo elétrico do atomizador está em 2. Troque o cabo.
curto circuito ou rompido.
3. Folga das válvulas muito grande, as 3. Ajuste a folga das válvulas.
válvulas batem.
4. A válvula bate na placa do pistão (batida 4. Verifica a posição da engrenagem de
forte e rítmica na cabeça do pístão). tempo e as peças relevantes; ou troque.
5. A folga da ponta menor da biela está muito 5. Desmontagem e reparo.
grande (Quando houver mudança velocidade
de rotação, há batidas na bucha do cilindro).
6. Folgas das buchas das bielas estão muito 6. Repare ou utilize uma nova
grandes (quando a velocidade de rotação cai tecnologia.
bruscamente, há batidas dentro do bloco).
7. Folgas entre os rolamentos principais estão 7. Idem
muito grandes (o mesmo que descrito em 6).

45
Fumaça azulada emitida pelo escapamento
Causas possíveis Medidas corretivas
1. A pressão do rail está baixa e o atomizador 1. Verfique e repare a bomba de injeção,
de combustível está danificado. atomizador de combustível e tubulação
do common rail.
2. O ECU interno está com falha. 2. Desligue o ECU; e troque o ECU.
3. Sensor de pressão de ar de admissão, 3. Troque o sensor.
temperatura ou rotação da árvore de
comando de válvulas está com falha.
4. O anel do pistão está desgastado 4. Troque.
irregularmente e há sério vazamento de ar.
5. Mola da válvula danificada; tempo da 5. Troque a mola; ajuste.
válvula anormal.
6. Pressão de compressão do ar insuficiente. 6. Meça a pressão e repare o motor.
7. O óleo diesel contém água. 7. Drene a água, limpe do sistema de
combustível.
8. Junta do cabeçote dos cilindros está 8. Troque.
queimada.

Pressão de óleo do motor está anormal


Causas possíveis Medidas corretivas
1. Indicador de pressão de óleo ou sensor 1. Repare ou troque.
danificado.
2. Nível de óleo no cárter do motor está baixo. 2. Coloque óleo de motor.
3. Engrenagem da bomba de óleo desgastada 3. Repare ou troque.
irregularmente ou montada incorretamente e
não pode operar corretamente.
4. Circuito de óleo do motor está obstruído ou 4. Limpe ou repare.
há vazamento.
5. Filtro de óleo obstruído. 5. Limpe.
6. Viscozidade do óleo muito baixa ou 6. Selecione o óleo adequado; ou
temperatura do óleo muito alta. verifique o nível de óleo e o radiador do
óleo do motor.

46
Temperatura da água do motor está muito alta
Causas possíveis Remedy action
1. Falta de água no radiador. 1. Coloque água.
2. Correia do ventilador frouxo. 2. Ajuste.
3. Indicador de temperatura de água ou 3. Repare ou troque.
sensor indutivo danificado.
4. Bomba de água ou válvula termostática 4. Repare ou troque.
danificada.
5. Muito sedimento ou incrustação interna ou 5. Limpe.
na superfície do radiador.
6. Seleção incorreta da marcha. 6. Selecione razoavelmente.

Caminhão sem potência


Causa possíveis Medidas corretivas
1. Motor com baixa potência. 1.Verifique o desempenho do motor.
2. Freio de estacionamento não liberado. 2. Libere o freio.
3. Came do freio não retorna. 3. Ajuste ou troque.
4. Deslizamento da embreagem. 4. Repare ou troque.
5. Pressão do pneu insuficiente. 5. Infle os pneus.

Deslizamento da embreagem
Causas possíveis Medida corretiva
1. Curso livre do pedal da embreagem está 1. Ajuste a folga.
muito pequeno.
2. O disco de fricção tem resíduo de óleo. 2. Desmonte e limpe.
3. Disco de fricção seriamente desgastado. 3. Ajuste ou troque.
4. Pedal da embreagem não retorna. 4. Repare a mola de retorno.

Desacoplamento incompleto da embreagem


Causas possíveis Medidas corretivas
1. Curso livre muito longo. 1. Ajuste.
2. Há ar no sistema de óleo. 2. Drene o ar.
3. A tolerância de desgaste do disco de 3. Remova e verifique-o, repare ou
fricção muito alta. troque se necessário.
4. Pressão insuficiente no circuito 4. Aumente a pressão para o valor
pneumático. nominal.

47
5. Deformação do disco de embreagem e 5. Repare ou troque.
disco intermediário da embregem.

Vibração na embreagem
Causas possíveis Medidas corretivas
1. O volante do motor deformou ou a 1. Repare.
superfície está endurecida.
2. Espessura irregular do disco de fricção, 2. Troque ou repare.
com resíduo de óleo ou rebite frouxo.
3. Mola de redução de vibração do disco de 3.Repare ou troque.
fricção da embreagem está danificada.
4. A membrana elástica está com baixa 4. Verifique, meça ou troque.
rigidez ou danificada.

Ruído na embreagem
Causas possíveis Medidas corretivas
1. As estrias do eixo do disco de fricção da 1. Verifique e troque se necessário.
embreagem e as estrias do eixo cardan
desgastaram excessivamente.
2. Rolamento da embreagem não lubrificado 2. Coloque graxa.
corretamente.
3. Rebite do disco de fricção frouxo. 3. Verifique e troque se necessário.
4. Folha de aço danificada ou parafuso de 4. Verifique e troque.
fixação do volante trouxo.

A embreagem funciona com dificuldade


Causas possíveis Medidas corretivas
1. Pressão de ar muito baixa. 1. Aumenta a pressão.
2. Cilindro auxiliar travado ou opera de 2. Ajuste o cilindro, ou remova e repare o
maneira anormal. cilindro.
3. Sistema de controle travado ou não 3. Coloque óleo lubrificante ou repare.
lubrificado corretamente.
4. Vazamento de ar comprimido na linha. 4. Aperte as conexões; troque as
vedações.

48
Ruído na caixa da transmissão
Causas possíveis Medidas corretivas
1. Nível de óleo da trasmissão baixo 1. Coloque óleo de acordo com a
especificação.
2. Rebarbas de batidas em algumas 2. Afine com pedra de afiar.
engrenagens.
3. Profundidade do lado do dente de trabalho 3. Usine a raiz do dente ou troque a
efetivo não suficiente. engrenagem.
4. Rolamento desgastado irregularmente ou 4. Troque o rolamento.
danificado.
5. Face da ponta do eixo da engrenagem ou 5. Troque as peças.
face da ponta da vedação em questão está
desgastada irregularmente.

Troca e desengate de marchas com dificuldade


Causas possíveis Medidas corretivas
1. Desacoplamento incopleto da embreagem 1. Ajuste.
2. Haste do garfo empenado. 2. Repare ou troque.
3. Rebarba na haste do garfo. 3. Lixe-a com lixa de papel.
4. Mola de posicionamento muito rígida. 4. Repare ou troque.
5. Trinca na carcaça da caixa da transmissão. 5. Repare ou troque.
6. Distorção do eixo principal. 6. Repare ou troque.
7. Ajuste inadequado da embreagem. 7. Ajuste de acordo com a especificação
técnica.

Desengate espontâneo e parada de locomoção


Causas possíveis Medidas corretivas
1. Vedação do garfo de mudança desgastado. 1. Troque peças.
2. Falha da mola de posicionamento. 2. Instale peças omitidas ou troque
peças.
3. A engrenagem inclina-se no eixo devido à 3. Verifique a condição de defeito
distorção. relevante ou troque peças.
4. A engrenagem da embreagem está com 4. Troque.
rebarbas na ponta.
5. O garfo de mudança na engrenagem da 5. Troque peças.
embreagem está desgastado.
6. Engrenagem principal da transmissão 6. Troque.
danificada.

49
Vazamento de óleo na carcaça da caixa da transmissão
Causas possíveis Medidas corretivas
1. Trinca na carcaça da caixa da transmissão. 1. Corrija o problema.
2. Vedações envelhecidas ou desgastadas. 2. Troque as vedações.
3. Superfície esterna da flange desgastada 3. Troque a flange.
irregularmente ou danificada.
4. Óleo lubrificante em excesso. 4. Reduza para o nível apropriado.
5. Respiro obstruído. 5. Limpe o furo roscado.
6. Parafusos da flange não apertados 6. Reajuste para uniformizar o torque de
uniformemente. aperto.

Sobreaquecimento da carcaça da caixa da transmissão


Causas possíveis Medidas corretivas
1. A engrenagem inclina-se no eixo devido à 1. Verifique a condição de defeito
distorção. relevante ou troque peças.
2. O curso interno se desvia da parte dianteira 2. Troque peças.
do eixo intermediário auxiliar.
3. Defeito no rolamento. 3. Troque peças.
4. Nível de óleo muito baixo ou muito alto. 4. Redução ou aumento para quantidade
adequada conforme especificação.
5. Qualidade do óleo lubrificante não está boa 5. Troque conforme especificação.
ou não foi trocado em tempo.
6. Mistura de tipos diferentes de óleo ou 6. Retorne para a especificação técnica
adição de aditivo. ou troque peças.

Aumento lento da pressão do sistema pneumático ou falha no fornecimento de ar


Causas possíveis Medidas corretivas
1. Palheta da válvula do compressor de ar 1. Repare ou troque.
não está vedando firmemente ou está
danificada.
2. Falha de peças do circuito pneumático. 2. Repare ou troque.
3. Vazamento do circuito pneumático, falha 3. Verifique, repare ou troque as
das conexões. conexões.
4. Vazamento de ar no interruptor. 4. Repare ou troque o interruptor.

50
Distância grande para frenagem (Baixa desaceleração de frenagem)
Causas possíveis Medidas corretivas
1. Vazamento de ar da válvula principal do 1. Repare ou troque.
freio.
2. Palheta da válvula do comrepssor de ar 2. Repare ou troque.
não está vedando corretametne ou está
trincada.
3. Pressão do ar comprimido muito baixa. 3. Aumente a pressão.
4. A folga do bloco do freio está muito grande. 4. Ajuste.
5. A placa de fricção da sapata de freio tem 5. Limpe o resíduo de óleo com álcool;
resíduo de óleo ou perda por queima. repare ou troque.
6. Vazamento de ar da tubulação do freio ou 6. Repare ou troque.
cuíca do freio.
7. Falha da válvula principal do freio. 7. Desmonte para verificação e repare.

Frenagem irregular
Causas possíveis Medidas corretivas
1. As folgas dos freios das rodas esquerdas e 1. Ajuste.
direitas são diferentes.
2. O bloco de freio de algumas rodas contêm 2. Limpe, queime ou troque-o.
resíduo de óleo ou não se aplicam
corretamente.
3. Tambor de freio deformado. 3. Repare ou troque.
4. Pressão de ar dos pneus esquerdos e 4. Infle os pneus até que as pressões
direitos estão diferentes. sejam as mesmas.
5. O parafuso U da mola dianteira frouxo ou 5. Aperte a porca.
saiu de posição.
6. Rolamento do tambor da roda frouxo. 6. Ajuste.
7. Falha nos freios das rodas dianteiras. 7. Ajuste a válvula de aceleração e a
folga do freio.

Aquecimento do tambor do freio


Causas possíveis Medidas corretivas
1. A folga entre o bloco do freio e o tambor é 1. Ajuste apropriadamente.
muito pequena.
2. O came do freio não retorna. 2. Limpe, repare, ajuste ou troque, e
lubrifique o came.
3. Válvula de aceleração não libera o ar. 3. Repare ou troque.

51
4. Válvula mestre da cascata de freio não 4. Repare ou troque.
retorna.
5. A sapata do freio retorna e a mola se 5. Troque.
rompeu.
6. Freio de estacionamento não liberado. 6. Libere o freio de estacionamento.
7. Pressão de ar do freio de estacionamento 7. Verifique a causa e aumente a
não suficiente. pressão para o valor especificado.

Dificuldade na direção
Causas possíveis Medidas corretivas
1. Reservatório de óleo de direção com nível 1. Coloque óleo.
baixo.
2. Bomba de direção desgastada. 2. Repare ou troque.
3. Pressão dos pneus dianteiros muito baixa. 3. Infle os pneus.
4. Válvula de distribuição da caixa de direção 4. Ajuste.
ajustada incorretamente.
5. Vazamento de óleo do sistema de direção. 5. Verifique e repare.
6. Pressão do pneu inadequada; diferença de 6. Ajuste a pressão de acordo com a
pressão entre os pneus do lado direito e especificação.
esquerdo.
7. Articulação da direção com folga; pino rei 7. Aperte ou troque.
desgastado.
8. Tubulação de óleo auxiliar da direção 8. Verifique e ajuste.
conectada inversamente.
9. Circuito de óleo de direção obstruído. 9. Limpe e desobstrua, ou troque a
tubulação de óleo.
10. Caixa da direção desgastada 10. Repare e ajuste a caixa de direção;
severamente ou danificada. troque as peças danificadas.

Vibração do voltante
Causas possíveis Medidas corretivas
1. O conector da barra de ligação está frouxo. 1. Aperte ou repare.
2. Bucha do rolamento frouxa. 2. Ajuste de acordo com a especificação.
3. A roda dianteria está desalinhada. 3. Ajuste de acordo com a especificação.
4. Convergência incorreta. 4. Ajuste de acordo com a especificação.
5. Caixa de direção desgastada severamente. 5. Verifique e repare.

52
Luz de carga da bateria indica não carregamento
Causas possíveis Medidas corretivas
1. Falha do regulador ou alternador. 1. Repare ou troque.
2. Cabos frouxos. 2. Aperte o conector.
3. Correia do alternador frouxa. 3. Ajuste a tensão da correia para o valor
especificado.
4. Fusível queimado. 4. Troque o fusível.

Corrente de carga excessiva


Causas possíveis Medidas corretivas
1. Voltagem do regulador muito alta. 1. Ajuste ou repare o regulador.
2. Regulador danificado. 2. Troque o regulador.
3. Baterias descarregadas excessivamente. 3. Repare ou troque as baterias.

Voltagem baixa das baterias


Causas possíveis Medidas corretivas
1. Carga insuficiente. 1. Carregue ou troque as baterias.
2. O motor ou outros consumidores elétricos 2. Controle o uso dos consumidores
consomem excessivamente a energia elétricos.
elétrica.
3. Descarga do circuito. 3. Verifique os cabos de aterramento e
todos os pontos do cabeamento e
fixe-os.
4. Nível baixo de eletrólito. 4. Coloque eletrólito até o nível.
5. Falha das baterias. 5. Remova-as para reparo ou troca.
6. Desempenho baixo do motor ou regulador 6. Verifique e ajuste, ou troque.
ajustado inadequadamente.

53
LT1055/B1 Diagramas do Chassi Especial do Caminhão Guindaste

54
LT1055/B1 – Dimensões Gerais do Chassi Especial do Caminhão Guindaste

55
LT1055/B1 Diagrama de Princípio do Sistema de Freios do Chassi Especial do Caminhão Guindaste
Interface do
Interface do
Válvula de proteção de quatro circuitos Cilindro
Cilindro
Desumidificador de ar reforçador da de
reforçador da
troca de marcha
Válvula solenóide embreagem

Válvula
Válvula de
solenóide
duas
posições e
Cilindro de bloqueio de diferencial entre rodas do terceiro eixo
três vias
Cilindro de bloqueio de diferencial entre rodas do terceiro eixo
Reservatório de ar dianteiro 1 Válvula de dreno de água Cilindro da tomada de força
Compressor de ar
Cilindro do freio de exaustão Cilindro de bloqueio de diferencial entre rodas do quarto eixo
Válvula de dreno de água

Reservatório de ar dianteiro 2 Reservatório de ar traseiro 1 Reservatório de ar traseiro 2


Válvula de dreno de água
Reservatório de ar traseiro 3
Válvula de dreno de água
Válvula do freio de Válvula de dreno de água
estacionamento

Válvula
Sensor de pressão de dois pontos Nº.1 relé

Interruptor da luz de aviso


Válvula Válvula relé Válvula
relé diferencial relé
diferencial

Válvula do pedal Segundo eixo


de freio Interruptor da luz de freio
Sensor de pressão de dois pontos Nº.2 Terceiro eixo Quarto eixo
Primeiro eixo

0
LT1055/B1 Diagrama de Princípio Elétrico do Chassi Especial do Caminhão Guindaste (1)

Conectado ao cabo N°. 38

Conectado ao centro
de giro

Preto Lâmpada menor


Marrom
Azul
Iluminação
Lâmpada maior
Rádio
5ª patola totalmente Interruptor do farol de neblina dianteiro
Pré-aquecimento do motor retraída Interruptores e instrumentos Acendedor de cigarros
Interruptor do farol de neblina traseiro

Conectado ao dispositivo de
pré-aquecimento do motor
(conectado ao fusível F16)
Fonte de potência 01

Anel condutor central


Baterias

Interruptor de ignição
Conectado ao interruptor de desligamento do chassi
S23 conectado ao interruptor de desligamento do
acelerador manual
Conectado
ao relé K22

Alternador Motor de partida


Relé de desligamento Interruptor de desconexão da bateria Interruptor de marcha neutra Desumidificador Interruptor do diferencial entre rodas
de ar Interruptor do diferencial entre eixos

1
LT1055/B1 Diagrama de Princípio Elétrico do Chassi Especial do Caminhão Guindaste (2)

2
1. Luz de indicação de direção esquerda 24. Indicador de carga da bateria
2. Luz de indicação de direção direita 25. Indicador de pressão de óleo do motor
3. Pisca alerta 26. Indicador de temperatura de água do motor
4. Piscador das luzes de indicação 27. Voltímetro
5. Buzina 28. Indicador de nível de combustível
6. Interruptor da luz da porta 29. Velocímetro
7. Luz do teto 30. Tacômetro
8. Farol alto esquerdo 31. Aviso de pressão baixa de óleo hidráulico
9. Farol alto direito 32. Indicador de freio de estacionamento
10. Indicador de farol alto 33. Indicador de tomada de força
11. Motor de acionamento do vidro 34. Aviso de temperatura alta da água de arrefecimento
12. Subir 35. Aviso de pressão baixa de ar
13. Descer 36. Indicador de bloqueio de diferencial entre rodas
14. Relé para acionamento intermitente do limpador do pára-brisas 37. Indicador de bloqueio do diferencial entre eixos
15. Lavador 38. Filtro de ar
16. Limpador do pára-brisas 39. Marcha de baixa velocidade
17. Luz de ré 40. Conectado ao interruptor de farol de neblina dianteiro
18. Luz de freio 41. Conectado ao BCU1104
19. Sensor de água no combustível 42. Conectado ao cabo N°.38
20. Luz de aviso de água no combustível 43. Módulo de aviso de água no combustível
21. Embreagem magnética do ar condicionado 44. Conectado ao ponto “L” do motor
22. Ventilador do condensador 45. Conectado ao anel coletor central
23. Sistema de aquecimento

3
LT1055/B1 Diagrama de Princípio Elétrico do Chassi Especial do Caminhão Guindaste (3)

10
16

3 4
9 17
5 6 7 8
13 14
18 23 25
11 12 19
21 22
20 24
15

28
26 27

29 33 34 36
31 32 35
30

4
1. Pólo positivo da bateria 18. Partida do motor
2. Interruptor conectado à ignição 19. Parada do motor
3. Interruptor do freio (principal) 20. Pré-aquecimento do motor
4. Interruptor do freio (auxiliary) 21. Freio de exaustão do motor
5. Interruptor de diagnóstico de falhas 22. Interruptor do freio de exaustão do motor
6. Interruptor do ar condicionado 23. Indicador de operação do freio de exaustão do motor
7. Interruptor de marcha lenta 24. Detector de alta temperatura do combustível
8. Luz de indicação de partida em baixa temperatura 25. Bobina de pré-aquecimento
9. Luz indicadora de diagnóstico de falhas 26. Pólo negativo da bateria
10. Interruptor de acelerador das patolas 27. Interface ISO-K
11. Aceleração 28. Tacômetro do motor
12. Desaceleração 29. Relé de partida
13. Ligar a tomada de força 30. Acelerador da superestrutura
14. Aterramento digital 31. Sensor de pressão de óleo
15. Interruptor do pedal do acelerador do chassi 32. Sensor de pressão de óleo
16. Interruptor do pedal do acelerador do guindaste 33. Sensor de rotação do eixo do virabrequim
17. Conectado ao interruptor de partida e acelerador manual do guindaste 34. Sensor de rotação do eixo do comando de válvulas
18. Partida do motor 35. Sensor de temperatura do fluido de arrefecimento
36. Sensor de pressão do common rail

Você também pode gostar