Você está na página 1de 3

A TRISTIA

Sem mim, livrinho, visitarás a cidade romana, onde não é permitido ao teu não é permitido ao
vosso amo ir; mas eu não invejo a vossa fortuna. Vai andando, mas sem adornos, como convém
ao livro de um exilado; veste a roupa adequada, infeliz, para esta época. Não te ponhas no
jacinto com a sua púrpura não é uma cor adequada para o luto. Que o teu título não seja nem
que as tuas folhas sejam preparadas com óleo de cedro. e não uses extremidades branqueadas
com uma página enegrecida. Que esses utensílios sejam os ornamentos de livros mais
afortunados: convém é bom que guardes a tua sorte na memória. E que os dois lados das tuas
folhas não sejam que as duas faces das vossas folhas não sejam polidas com a pedra-pomes
quebradiça, para que possais parecer, como deveis, todos com os vossos cabelos desgrenhados.
E não te envergonhes das tuas manchas: quem as vir, verá que foram causadas pelas minhas
lágrimas.
Vai, meu livro, e com as minhas palavras saúda essas manchas agradáveis; ou, no único
ou, no único método que me é permitido, eu certamente os alcançarei. Se houver algum se não
houver ninguém que se esqueça de mim, como não é improvável em tão grande multidão; se
houver alguém que, por acaso, pergunte o que é feito de mim; dir-me-eis que ainda vivo; dir-
me-eis, também, que o meu estado não é senão que o meu estado não é senão infeliz; e que a
própria vida que tenho, recebo-a como um favor do Deus. E apresentar-se-á, em silêncio, para
ser lido por quem que se faça mais perguntas, para que não digais o que não é que não seja do
meu agrado.
O leitor, ao ser posto em mente, recordará imediatamente as acusações contra mim e pela boca
do público serei condenado. Mas cuidado para que não digais nada em minha defesa, embora
sejais com discursos de reprovação.
A causa, que não é boa, será piorada pelo vosso apoio. Encontrareis que não lerá estes versos,
mas que não se arrependerá de me ter que não lerá estes meus versos com as faces desidratadas;
que também que, em silêncio, para que nenhum malandro o ouça, dará um
que, para que nenhum malandro o ouça, dará um desejo de que, apaziguada a ira de César, o
meu castigo seja mais leve.

Quem quer que seja, que deseje que os Deuses sejam brandos contra e que ele nunca seja
infeliz, é a minha oração. E o que ele deseja, que se cumpra; que a ira do Príncipe, uma vez que
a ira do Príncipe, uma vez aplacada, me deixe morrer na casa de meus pais.
Talvez, meu livro, sejais censurado por terdes obedecido às minhas ordens, e dir-se-á que é
inferior à minha habitual reputação de génio. Como é o dever de um juiz de considerar os
fatos, também deve ter em consideração as circunstâncias. No vosso caso, quando as
circunstâncias forem investigadas, estarás a salvo.
Quando o espírito se compõe em repouso, os versos fluem facilmente; mas os meus dias são
mas os meus dias são toldados por desgraças súbitas. Os versos exigem o recolhimento do
corpo e o mar, os ventos e a tempestade cruel, que me agitam de um lado para o outro.

Todo o alarme deve estar longe daquele que está a compor versos; eu, miserável homem que
sou, a cada momento penso que uma espada vai ser cravada na minha garganta. Um juiz de
bom senso até se admirará com este meu e, como são, lerá as minhas composições com
indulgência.
com indulgência. Ponham-me o próprio Homero no meu lugar, e depois vejam as minhas e
depois olhar para as minhas calamidades: todo o seu génio desapareceria no meio de
desgraças tão grandes.

Por último, meu livro, lembra-te de não te importares com a tua reputação; e que isso não seja
e que não seja motivo de vergonha para ti, quando lido, ter desagradado o teu leitor.
A fortuna não se mostra tão favorável a mim, que seja necessário que seja necessário cuidar da
vossa fama. Enquanto estive em prosperidade, fui influenciado o amor da glória, e ardente era
meu desejo de adquirir reputação. Se eu agora não abomino todos os versos, e essa busca que
provou a minha ruína, que isso seja suficiente, pois foi o meu exílio causado pelo meu génio.
Mas vai: vai em meu lugar e vós, a quem é permitido, contemplai a cidade de Roma. Oh!
Deuses concedessem que, neste momento, eu pudesse ser o meu livro! E não o façais, porque
vindes de longe à grande cidade, não suponhais que vindes desconhecido do seu povo. Embora
não tenhais uma inscrição, sereis pela tua cor; se quiseres esconder o fato, é evidente que me
pertences. que me pertenceis. Mas entrai furtivamente, para que os meus versos não vos não
vos prejudiquem; já não estão carregados de favor público, como outrora. Se houver alguém
que pense que, por serdes meu, não deveis não devem ser lidos, e vos atira do seu regaço,
dizei-lhe: "Olhai para o meu título: Eu não sou o instrutor do amor; essa obra já pagou a pena
que merecia". E que vos satisfaça o fato de serdes consultados pelas classes médias. Enquanto
Ícaro voava nas alturas, com asas demasiado fracas, ele deu um nome às ondas Icarianas. E, no
entanto, é difícil dizer se deves usar os remos ou as brisas: as circunstâncias e a oportunidade
dar-vos-ão o conselho adequado. Se puderdes ser apresentados quando se puderes ser
apresentado quando ele estiver em lazer; se vires alguma coisa favorável; se a sua ira tiver de
houver alguém que vos apresente hesitando e temendo aproximar-se dele e temendo
aproximar-se dele, e dizer primeiro algumas palavras a vosso favor; então aproximai-vos da sua
presença. Que chegueis lá numa hora afortunada, mais feliz do que eu, teu amo, e que
diminuas as minhas calamidades. Porque nem ninguém, nem só ele, que me infligiu a ferida
que me infligiu a ferida, é capaz de a remover, a exemplo de Aquiles. Mas tem cuidado que não
me magoeis, enquanto pretendeis servir-me: pois a minha esperança é menos forte do que as
apreensões da minha mente. Cuidado, também, para que a ira que foi acalmada não seja
excitada, e que não irrompa novamente; e que não vos torneis uma segunda causa de desgraça
para mim.
E quando agora tiverdes sido recebidos de novo no meu armário, e chegardes à estante oca,
que é a vossa morada, aí vereis verás teus irmãos arrumados em ordem, que a mesma
ansiedade que a mesma ansiedade compôs em suas horas de vigília. A parte restante mostrará
abertamente os seus títulos expostos à vista; e ostentarão os seus próprios nomes na frente
sem disfarces. Verás três escondidos à parte, num canto escuro. São eles também que
ensinam, o que ninguém ignora, como amar. Tu, pelo menos evitai-os, ou mesmo, se tiverdes a
ousadia, chamai-lhes parricidas como Édipo e Teleguio. E dos três, eu vos aviso, se tiverdes
algum respeito por vossos pais, não deis o vosso amor a nenhum deles, mesmo que ele próprio
vos instrua a fazê-lo. Há, também, três vezes cinco volumes sobre a mudança da forma
humana, versos que foram recentemente resgatados de minhas exéquias fúnebres: a estes,
digo-vos que o aspeto de minha que o aspeto da minha sorte alterada pode ser contado no
número das formas que foram mudadas. Porque, de repente, ela se tornou diferente do que
era E, agora, uma fonte de tristeza, que antes era cheia de alegria. Se me perguntardes, eu
tinha mais algumas ordens para vos dar; mas receio ser causa de demora que vos possa atrasar.
E se, meu livro, tivésseis de transmitir tudo o que me ocorre, serias um fardo pesado para
aquele que te para aquele que te carrega. Longo é o caminho; apressa-te. Entretanto, a
extremidade da terra será a minha habitação, uma região muito distante da minha terra natal.

Deuses do mar e dos céus (pois que recurso tenho senão orações?) abstenham-se de romper
as articulações da nossa casca despedaçada; e não e não secundai, peço-vos, a ira do poderoso
César. Muitas vezes, quando um Deus nos assedia, outra divindade traz-nos ajuda. Mulliner
estava contra Troia; Apolo era a favor de Troia; Vénus era amiga dos troianos; Palas hostil. A
filha de Saturno, mais favorável a Turno, odiava Enéas; no entanto, ele estava seguro sob a
tutela de Vénus. Muitas vezes o feroz Netuno atacou Ulisses como muitas vezes Minerva o
salvou do seu tio. E o que é que me impede, que uma divindade me ajude, quando uma
divindade está se enfurece? O homem miserável que sou, em vão gasto minhas palavras inúteis
as pesadas ondas batem contra os meus lábios enquanto falo. O vento sul furioso, o vento sul
furioso também varre as minhas palavras e não deixa que as minhas preces cheguem aos
Deuses a quem são dirigidas. Os mesmos ventos, para que eu não seja afligido apenas num
ponto, levam as velas e as minhas preces, para onde não sei.
Ah, meu desgraçado! Que montanhas de água se acumulam no alto! Dir-se-ia Pensaríeis que
neste mesmo instante alcançariam as estrelas mais altas. Que abismos

Você também pode gostar