Você está na página 1de 51

Reparação de Tratores

8130, 8230, 8330, 8430 e


8530

MANUAL TÉCNICO
Reparação de Tratores 8130, 8230,
8330, 8430 e 8530
TM2274 20DEC06 (PORTUGUESE)

Para informações de manutenção, ver também:


Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530: -
Operação e Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM2284
Sistema Eletrônico de Combustı́vel Nı́vel 14
com Denso HPCR de Motores Diesel de 9,0
L PowerTech Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM393
Motor Base de Motores Diesel PowerTech
Plus de 9,0 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM408
Alternadores e Motores de Partida. . . . . . . . CTM77*
Acessórios do Motor OEM (24 de setembro
de 2002) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM67*
* Disponı́vel apenas em inglês . . . . . . . . . . .

John Deere Waterloo Works


LITHO IN U.S.A.
Introdução
Introdução

Este manual foi escrito para um técnico experiente. As manutenção. No começo de cada grupo, há listas
ferramentas essenciais e recomendadas necessárias resumidas de todas as ferramentas essenciais e
para a execução de determinadas manutenções são recomendadas, outros materiais necessários ao
identificadas neste manual. trabalho, kits de peças de serviço, especificações,
tolerâncias de desgaste e valores de torque.
Viva com segurança: leia as mensagens de segurança
na introdução deste manual e os cuidados Os manuais técnicos são guias concisos para
apresentados ao longo do texto do manual. máquinas especı́ficas. Eles são guias para uso no
trabalho que contêm apenas as informações vitais
necessárias para diagnóstico, análise, testes e
Este é o sı́mbolo de alerta de segurança. Quando
reparação.
vir este sı́mbolo na máquina ou neste manual, fique
alerta à possibilidade de lesões fı́sicas.
As informações fundamentais de manutenção estão
disponı́vel em outras fontes que cobrem a teoria
Os manuais técnicos fornecem as informações de
básica de operação, fundamentos de resolução de
manutenção. O Manual Técnico de Reparação mostra
problemas, manutenção geral e os tipos básicos de
como reparar os componentes. O Manual Técnico de
falhas e suas causas.
Testes e Operação ajuda a identificar rapidamente a
maioria das falhas.

As informações são organizadas em grupos para os


vários componentes que necessitam de instruções de

RX,TMIFC –54–03APR96–1/1

Formulário de Informações Pré-Entrega do


Concessionário

O Formulário de Pré-Entrega John Deere, quando


devidamente preenchido e assinado pelo concessionário,
confirma que os serviços de pré-entrega e entrega foram
satisfatoriamente realizados.

Devido aos fatores de embarque envolvidos, além de


alguns ajustes adicionais necessários para satisfazer o
cliente, alguns serviços de pré-entrega devem ser
realizados pelo concessionário. Esses serviços estão
listados no formulário de pré-entrega com o trator.

Realize todos os serviços listados e marque cada tarefa


após executá-la. Preencha o formulário e assine.

OURX113,0000002 –54–18APR01–1/1

TM2274 (20DEC06) Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=2
Find manuals at https://best-manuals.com
Conteúdo
10
SEÇÃO 10—Informações Gerais Entrada
Grupo 05—Segurança Grupo 10—Freios Primário e Secundário
Grupo 10—Informações Gerais Grupo 15—Reduções Finais
Grupo 20—TDP Traseira
SEÇÃO 20—Motor Grupo 25—Acionamento da Bomba Hidráulica
20
Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes Grupo 30—Embreagem da TDM
Grupo 05—Reparação do Motor Grupo 35—Transmissões

SEÇÃO 30—Sistemas de Combustı́vel e SEÇÃO 57—Eixos da TDM


Arrefecimento Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes
Grupo 05—Sistema de Combustı́vel Diesel Grupo 05—Reduções Finais 30
Grupo 10—Sistema de Admissão de Ar Grupo 10—Alojamento do Eixo
Grupo 15—Sistema de Arrefecimento do Motor Grupo 15—Diferencial
Grupo 20—Resfriadores e Condensador do Ar Grupo 20—Trem de Engrenagem de Entrada
Condicionado Grupo 25—Oscilação
40
SEÇÃO 40—Sistema elétrico SEÇÃO 58—Eixo da INDEPENDENT LINK
Grupo 05—Conectores SUSPENSION (Suspensão com
Grupo 10—Percursos do Chicote Elétrico articulação independente)
Grupo 15—Circuito de Carga Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes
Grupo 20—Circuito de Partida Grupo 05—Controles
Grupo 25—Relés, Fusı́veis, Solenóides e Grupo 10—Reduções Finais 50
Interruptores Grupo 15—Eixos de Acionamento
Grupo 30—Monitoramento de Sistemas e Sensores Grupo 20—Diferencial
Grupo 35—Controle do Apoio de Braço Grupo 25—Direção
Grupo 40—Conectores de Acessórios e Grupo 30—Suspensão
Implementos 51
Grupo 45—Componentes de Acessórios e SEÇÃO 59—Eixo da TDM Série 1500
Conveniências Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes
Grupo 05—Reduções Finais
SEÇÃO 50—Transmissão Power Shift Grupo 10—Alojamento do Eixo
Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes Grupo 15—Diferencial
56
Grupo 05—Reparações Diversas Grupo 20—Trem de Engrenagem de Entrada
Grupo 10—Transmissão
SEÇÃO 60—Direção e Freios
SEÇÃO 51—Transmissão AutoPowr/IVT Grupo 05—Coluna da Direção
Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes Grupo 10—Conjunto de Controle da Direção
Grupo 10—Procedimentos Gerais de Reparação Grupo 15—Cilindros de Direção 57
Grupo 15—Em Reparações no Trator Grupo 20—Válvula do Freio
Grupo 20—Reparação na Transmissão
Grupo 30—Monte a Transmissão SEÇÃO 70—Sistema Hidráulico
Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes
SEÇÃO 56—Sistemas de Acionamento Grupo 05—Reparação e Limpeza do Sistema 58
Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes
Grupo 05—Diferencial Traseiro e Proteção de Continua na próxima página

Todas as informações, ilustrações e especificações deste manual são


baseadas nas informações mais recentes e disponíveis no momento da
publicação deste. Fica reservado o direito de realizar mudanças a 59
qualquer momento sem aviso prévio.
COPYRIGHT  2006
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual

TM2274 (20DEC06) i Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=1
Find manuals at https://best-manuals.com
Conteúdo

10
Hidráulico
Grupo 15—Bomba Hidráulica Integrada
Grupo 25—Válvula do Levante, Válvulas de
Controle Remoto e Acopladores
Grupo 30—Levante
20
Grupo 35—Levante Dianteiro

SEÇÃO 80—Diversos
Grupo 05—Capô
Grupo 10—Eixo Dianteiro (Tração em Duas Rodas)
30 Grupo 15—Carro de Transporte e Engate
Grupo 20—Rodas Traseiras

SEÇÃO 90—Estação do Operador


Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes
Grupo 05—Calefação, Ventilação e Ar
40
Condicionado
Grupo 10—Sistema de Ar Condicionado
Grupo 15—Assento com Suspensão a Ar
Grupo 20—ACTIVE SEAT
Grupo 25—Apoio de Braço
50 Grupo 30—Porta da Cabine e Pára-brisa

SEÇÃO 99—Ferramentas do Concessionário


Grupo 05—Ferramentas Fabricadas por
Concessionários
Grupo 10—Ferramentas Essenciais ou
51
Recomendadas

56

57

58

59

TM2274 (20DEC06) ii Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=2
Find manuals at https://best-manuals.com
Conteúdo

60

70

80

90

99

INDX

TM2274 (20DEC06) iii Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=3
Find manuals at https://best-manuals.com
Conteúdo

60

70

80

90

99

INDX

TM2274 (20DEC06) iv Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=4
Find manuals at https://best-manuals.com
10

Seção 10
Informações Gerais
Conteúdo

Página

Grupo 05—Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-1

Grupo 10—Informações Gerais


Lista de Referências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-1
Especificações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-2
Dimensões Gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-4
Tabela de Referência Cruzada de Vedantes
e Adesivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-5
Valores de Torque para Parafusos Métricos . . .10-10-6
Valores de Torque para Parafusos em
Polegadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-8
Glossário de Termos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-10
Conexões "Snap to Connect" . . . . . . . . . . . . .10-10-13

TM2274 (20DEC06) 10-1 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=1
Find manuals at https://best-manuals.com
Conteúdo

10

TM2274 (20DEC06) 10-2 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=2
Find manuals at https://best-manuals.com
Grupo 05
Segurança
10
Reconheça as Informações de Segurança 05
1

Este é o sı́mbolo de alerta de segurança. Ao ver este


sı́mbolo em sua máquina ou neste manual, fique atento a
possı́veis ferimentos pessoais.

–UN–07DEC88
Siga as precauções e práticas seguras de operação
recomendadas.

T81389
DX,ALERT –54–29SEP98–1/1

Manuseio de Fluidos com Cuidado - Evite


Incêndios

Quando transferir ou utilizar combustı́vel, evite fazê-lo na


proximidade de aquecedores, chamas ou faı́scas e não
fumar.

–UN–23AUG88
Armazene os lı́quidos inflamáveis em lugar seguro onde
não exista perigo de incêndio. Não perfure nem incinere
vasilhames pressurizados.

TS227
Limpe a máquina e retire dela qualquer sujeira, graxas e
outros resı́duos.

Não guarde tecidos impregnados de óleo, pois eles


podem inflamar-se espontaneamente.

DX,FLAME –54–29SEP98–1/1

Evite Explosões da Bateria

Mantenha faı́scas, fósforos acesos ou chamas


descobertas longe da bateria. O gás formado pela bateria
pode explodir.

Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto


–UN–23AUG88

de metal ligando os bornes. Use um voltı́metro ou


densı́metro.

Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.


TS204

Aqueça a bateria a 16°C (60°F).

DX,SPARKS –54–03MAR93–1/1

TM2274 (20DEC06) 10-05-1 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=7
Find manuals at https://best-manuals.com
Segurança

10
05 Emergências
2

Esteja preparado para qualquer incêndio.

Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de


incêndio sempre à mão.

–UN–23AUG88
Mantenha os números de emergência dos médicos,
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos do
seu telefone.

TS291
DX,FIRE2 –54–03MAR93–1/1

Evite as Queimaduras Causadas por Ácidos

O ácido sulfúrico do eletrólito da bateria é venenoso. Ele


é forte o suficiente para queimar a pele, furar as roupas e
causar cegueira se atingir os olhos.

Evite o perigo:

1. Enchendo as baterias em áreas bem ventiladas.


2. Usando proteção para os olhos e luvas de borracha.
3. Evitando respirar os gases ao adicionar eletrólito.
4. Evitando derramar ou entornar o eletrólito.
5. Use o procedimento adequado de partida ao usar
cabos de ligação direta.

Se derramar ácido em si mesmo:

1. Lave a pele com água.


2. Aplique bicarbonato de sódio ou cal para ajudar a
neutralizar o ácido.
3. Lave os olhos com água durante 15 a 30 minutos.

–UN–23AUG88
Obtenha atendimento médico imediatamente.

Em caso de ingestão do ácido:


TS203
1. Não induza o vômito.
2. Beba grandes quantidades de água ou leite, mas sem
exceder 2 l (2 quarts).
3. Obtenha atendimento médico imediatamente.

DX,POISON –54–21APR93–1/1

TM2274 (20DEC06) 10-05-2 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=8
Find manuals at https://best-manuals.com
Segurança

10
Fluidos de Alta Pressão 05
3

As fugas de fluidos sob pressão podem penetrar na pele


e causar ferimentos sérios.

Evite o perigo diminuindo a pressão antes de desligar

–UN–23AUG88
uma tubulação hidráulica ou outras linhas. Aperte todas
as ligações antes de aplicar pressão.

Procure fugas com um pedaço de cartão. Protega as

X9811
mãos e o corpo dos fluidos a alta pressão.

Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente.


Qualquer fluido injetado na pele deve ser removido
cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá
resultar em gangrena. Os médicos com pouca experiência
neste tipo de ferimento devem procurar uma fonte
adequada de conhecimentos médicos nesta área. Tal
informação pode ser obtida no departamento médico da
Deere & Company em Moline, Illinois, E.U.A.

DX,FLUID –54–03MAR93–1/1

Estacione a Máquina com Segurança

Antes de trabalhar na máquina:

• Abaixe todos os equipamentos até ao solo.


• Desligue o motor e retire a chave.
• Desligue o cabo “Terra” da bateria.

–UN–24MAY89
• Pendure um aviso "NÃO OPERAR" na cabina do
operador.

TS230
DX,PARK –54–04JUN90–1/1

TM2274 (20DEC06) 10-05-3 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=9
Segurança

10
05 Apoie a Máquina Apropriadamente
4

Baixe sempre os implementos ao solo antes de trabalhar


na máquina. Ao trabalhar numa máquina ou acessório
suspenso, apoie a máquina ou o acessório com
segurança. Se deixados em uma posição levantada, os
implementos sustentados hidraulicamente poderão baixar

–UN–23AUG88
ou ter vazamento interno e baixar.

Não apóie a máquina sobre blocos de cimento, tijolos


ocos ou escoras que possam desmoronar sob uma carga

TS229
contı́nua. Não trabalhe sob uma máquina que esteja
apoiada apenas por um macaco. Observe sempre as
instruções de manuseio dadas neste manual.

Quando implementos ou acessórios são utilizados em


uma máquina, siga sempre as precauções de segurança
listadas no manual do operador do implemento.

DX,LOWER –54–24FEB00–1/1

Uso de Roupa de Proteção

Use roupa e equipamento de segurança apropriados ao


trabalho.

A exposição prolongada ao ruı́do pode causar dano ou


perda de audição.

–UN–23AUG88
Use dispositivos de proteção da audição apropriados tais
como protetores de ouvidos para proteger contra barulhos
altos ou incômodos. TS206

Operar o equipamento com segurança requer a plena


atenção do operador. Não use rádios nem auscultadores
enquanto estiver operando a máquina.

DX,WEAR –54–10SEP90–1/1

TM2274 (20DEC06) 10-05-4 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=10
Segurança

10
Limpeza da Área de Trabalho 05
5

Antes de começar um trabalho:

• Limpe a área de trabalho e a máquina.


• Certifique-se de que todas as ferramentas necessárias

–UN–18OCT88
para seu trabalho estejam disponı́veis.
• Tenha as peças certas à disposição.
• Leia todas as instruções completamente; não tente
simplificar o processo.

T6642EJ
DX,CLEAN –54–04JUN90–1/1

Manutenção de Máquinas com Segurança

Prenda o cabelo longo atrás da cabeça. Não use gravata,


cachecol, roupas soltas e nem colares quando trabalhar
próximo de máquinas, ferramentas ou de peças móveis
de uma máquina. Se estes objetos se prenderem no
equipamento, poderão resultar em graves ferimentos.

–UN–23AUG88
Remova anéis e outras jóias para prevenir choques
elétricos ou enroscamento em peças móveis.

TS228
DX,LOOSE –54–04JUN90–1/1

Trabalhe em Área Ventilada

O gás de escape do motor pode causar doenças ou até


mesmo a morte. Na necessidade de ligar um motor em
uma área fechada, remova o gás da área com uma
extensão do tubo de escape.

–UN–23AUG88
Se você não tiver uma extensão do tubo de escape, abra
as portas para a circulação do ar.

TS220
DX,AIR –54–17FEB99–1/1

Iluminação da Área de Trabalho com


Segurança

Ilumine sua área de trabalho adequadamente e com


segurança. Use uma luz portátil de segurança para
trabalhar dentro ou sob a máquina. Certifique-se de que a
–UN–23AUG88

lâmpada esteja em volta de uma carcaça de arame. O


filamento quente ou uma lâmpada acidentalmente
quebrada pode inflamar o combustı́vel ou o óleo em
contato.
TS223

DX,LIGHT –54–04JUN90–1/1

TM2274 (20DEC06) 10-05-5 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=11
Segurança

10
05 Substituir etiquetas com avisos de
6
segurança

Substituir etiquetas com avisos de segurança que estão


em falta ou danificados. Consultar o manual do operador
da máquina para a colocação correcta de etiquetas com

–UN–23AUG88
avisos de segurança.

TS201
DX,SIGNS1 –54–04JUN90–1/1

Equipamento Adequado Para Levantar e


Suspender

Levantar e suspender componentes pesados de maneira


incorreta pode causar ferimentos graves ou danos à
máquina.

–UN–23AUG88
Siga os procedimentos recomendados no manual para a
remoção e instalação de componentes.

TS226
DX,LIFT –54–04JUN90–1/1

Manutenção Segura dos Pneus

A separação explosiva de um pneu e das peças do aro


pode causar ferimentos graves ou morte.

Não tente montar um pneu a menos que tenha


equipamento adequado e experiência para executar o
trabalho.

Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Não


encha os pneus acima da pressão recomendada. Jamais
solde ou aqueça uma roda montada com pneu. O calor
pode causar um aumento da pressão de ar, o que
resultará na explosão do pneu. A soldagem pode
enfraquecer ou deformar a estrutura da roda.

Ao encher os pneus, use uma extensão na mangueira


suficientemente longa para permitir que você permaneça
ao lado e NÃO à frente ou sobre o pneu. Use uma grade
de segurança, se disponı́vel.
–UN–23AUG88

Verifique se existe pressão baixa, cortes, bolhas, aros


danificados ou parafusos e porcas em falta nas rodas.
TS211

DX,RIM –54–24AUG90–1/1

TM2274 (20DEC06) 10-05-6 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=12
Segurança

10
Poeiras de Amianto Prejudiciais 05
7

Evite respirar a poeira que pode ser produzida ao


manusear componentes que contém fibras de amianto. A
inalação das fibras de amianto pode causar câncer de
pulmão.

–UN–23AUG88
Os componentes de produtos que podem conter fibras de
amianto são as pastilhas dos freios, os calços e
revestimentos dos freios, as placas e discos de
embreagens, e algumas juntas. O amianto usado nestes

TS220
componentes normalmente é contido numa resina ou
isolado de alguma maneira. O manuseio normal não é
perigoso desde que não se produza pó de amianto para o
ar.

Evite produzir pó. Nunca use ar comprimido para limpar.


Evite escovar ou moer material que contém amianto. Ao
fazer a manutenção, use um aparelho respirador
aprovado. Um aspirador de pó especial é recomendado
para limpar amianto. Caso o aspirador não esteja
disponı́vel, aplique um borrifo de óleo ou água no material
contendo amianto.

Mantenha as pessoas não envolvidas fora da área de


trabalho.

DX,DUST –54–15MAR91–1/1

Evite Aquecer Áreas Próximas às Linhas de


Fluido Pressurizado

A pulverização inflamável pode ser gerada pelo


aquecimento próximo às linhas de fluido pressurizado,
resultando em queimaduras graves para você e outras
–UN–15MAY90

pessoas. Não aqueça por soldagem elétrica ou autógena


ou com maçarico próximo a linhas de fluido pressurizado
ou outros materiais inflamáveis. As linhas pressurizadas
podem explodir acidentalmente quando o calor se
TS953

estender para além da área próxima da chama.

DX,TORCH –54–10DEC04–1/1

TM2274 (20DEC06) 10-05-7 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=13
Segurança

10
05 Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer
8

Evite gases e pó potencialmente tóxicos.

Gases perigosos podem ser gerados quando a tinta é


aquecida por solda ou maçarico.

–UN–23AUG88
Remova a tinta antes de aquecer:

• Remova a tinta no mı́nimo a 100 mm (4 in.) da área a


ser afetada pelo aquecimento. Se não for possı́vel

TS220
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes
de soldar ou aquecer.

Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas


soldas.

Faça todo o trabalho de solda em uma área bem


ventilada para dispersar os gases tóxicos e o pó.

Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.

DX,PAINT –54–24JUL02–1/1

Uso de Ferramentas Adequadas

Use as ferramentas apropriadas para o trabalho.


Ferramentas e procedimentos improvisados podem
ameaçar a segurança.

Use ferramentas elétricas somente para afrouxar as


–UN–08NOV89

peças rosqueadas e parafusos.

Para afrouxar e apertar os parafusos, use as ferramentas


de tamanho correto. NÃO use ferramentas de medida dos
TS779

E.U.A. em parafusos em milı́metros. Evite ferimentos


devido a queda de chaves.

Use somente as peças de manutenção que estão de


acordo com as especificações da John Deere.

DX,REPAIR –54–17FEB99–1/1

TM2274 (20DEC06) 10-05-8 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=14
Segurança

10
Construção de Ferramentas com Segurança 05
9
no Concessionário

Ferramentas defeituosas ou partidas podem produzir


ferimentos sérios. Ao construir ferramentas, use materiais
apropriados de boa qualidade e boas técnicas de

–UN–01JUL97
trabalho.

Não solde ferramentas a não ser que tenha equipamento

LX1016749
apropriado e a experiência necessária para executar o
trabalho.

DX,SAFE,TOOLS –54–10OCT97–1/1

Descarte Adequado dos Resı́duos

Descartar os resı́duos de forma inadequada pode


ameaçar o meio-ambiente e a ecologia. Resı́duos
potencialmente prejudiciais usados com os equipamentos
da John Deere incluem produtos tais como óleo,

–UN–26NOV90
combustı́vel, lı́quido de refrigeração, fluido para freios,
filtros e baterias.

Use vasilhame à prova de vazamento e fugas ao drenar

TS1133
os fluidos. Não use vasilhame para alimentos ou bebidas,
pois alguém pode enganar-se e usá-los para a ingestão
de alimento ou bebida.

Não despeje os resı́duos sobre o solo, pelo sistema de


drenagem e nem em cursos de água.

O vazamento de lı́quidos refrigerantes do ar condicionado


podem danificar a atmosfera da Terra. Os regulamentos
do governo podem requerer um centro autorizado de
manutenção de ar condicionado para recuperar e reciclar
os lı́quidos refrigerantes usados no ar condicionado.

Pergunte ao seu centro local do meio ambiente ou de


reciclagem, ou ainda ao seu concessionário John Deere
sobre a maneira adequada de reciclar ou de descartar os
resı́duos.

DX,DRAIN –54–03MAR93–1/1

TM2274 (20DEC06) 10-05-9 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=15
Segurança

10
05 Segurança na Manutenção dos Sistemas de
10
Acumuladores

O fluido ou gás libertado dos sistemas de acumuladores


pressurizados, utilizados em sistemas de ar condicionado,
hidráulicos e de freios a ar pode causar ferimentos

–UN–23AUG88
graves. O calor extremo pode fazer com que o
acumulador arrebente e as linhas pressurizadas podem
ser acidentalmente cortadas. Não solde nem use uma
tocha perto de um acumulador pressurizado ou de uma

TS281
linha pressurizada.

Alivie a pressão do sistema pressurizado antes de retirar


o acumulador.

Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar o


acumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou a
pressão do acumulador soltando um acessório.

Os acumuladores não podem ser consertados.

DX,WW,ACCLA2 –54–22AUG03–1/1

Esperar Antes de Abrir o Sistema de Injeção


de Combustı́vel de Alta Pressão

O fluido a alta pressão que ficar nas linhas de


combustı́vel pode causar ferimentos graves. Só os
técnicos familiarizados com este tipo de sistema devem

–UN–18MAR92
efetuar consertos. Em motores com sistema de
combustı́vel de High Pressure Common Rail (HPCR)
(Coletor de Alta Pressão), espere pelo menos 15 minutos
(depois do motor ter parado) antes de desligar as linhas
TS1343
de combustı́vel, os sensores ou quaisquer outros
componentes entre a bomba de combustı́vel de alta
pressão e os bocais.

DX,WW,HPCR2 –54–07JAN03–1/1

TM2274 (20DEC06) 10-05-10 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=16
Segurança

10
Viva com Segurança 05
11

Antes de devolver a máquina ao cliente, certifique-se de


que a máquina esteja funcionando adequadamente,
especialmente os sistemas de segurança. Instale todos os
protetores e blindagens.

–54–07OCT88
TS231
DX,LIVE –54–25SEP92–1/1

TM2274 (20DEC06) 10-05-11 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=17
Segurança

10
05
12

TM2274 (20DEC06) 10-05-12 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=18
Grupo 10
Informações Gerais
10
Lista de Referências 10
1

A seguir está uma lista de todos os itens deste


grupo.

Especificações Gerais

Dimensões Gerais

Tabela de Referência Cruzada de Vedantes e Adesivos

Valores Métricos de Torque para Parafusos

Valores de Torque para Parafusos Unificados em


Polegadas

Glossário de Termos

Manutenção e Acoplamento das Conexões STC (Clicar


para Conectar)

RX33672,000048F –54–29SEP05–1/1

TM2274 (20DEC06) 10-10-1 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=19
Informações Gerais

10
10 Especificações Gerais
2
8130 8230 8330 8430 8530
Potência (Observada de Fábrica):

TDP 132 kW (180 hp) 149 kW (200 hp) 168 kW (225 hp) 186 kW (250 hp) 205 kW (275 hp)
Velocidade Calculada 2.100 rpm
Rotação do Motor na Rotação da TDP:
.. 1.000 rpm 2.000 rpm
.. 540 rpm 1.817 rpm
Variação da Velocidade Controlada 900 — 2.200 rpm
Variação da Velocidade Operacional 1.500 — 2.100 rpm
Rotação Baixa 890 — 910 rpm
Alta Rotação 2200 rpm

Motor:

Tipo Diesel
Cilindros 6 Em Linha, Camisa Úmida, Válvula no Cabeçote
Admissão de ar Turbocomprimido e Pós-Refrigerado Ar-a-Ar
Lubrificação Pressão Máxima, Filtragem do Fluxo Total com Derivação
Deslocamento 9,0 L (548 in.3 )
Diâmetro interno 118,4 mm (4.66 in.)
Elevação 136,0 mm (5.35 in.)
Relação de Compressão 16:1
Folgas das Válvulas:
.. Entrada 0,46 mm (0.018 in.)
.. Escape 0,71 mm (0.028 in.)

Sistema Elétrico:

Tipo 12 Volts
Alternador 200 A
Baterias (2) 12 Volts em Paralelo
Amperagem de Partida a Frio 1850

Capacidades:

Tanque de Combustı́vel 690 L (180 gal) 690 L (180 gal) 690 L (180 gal) 690 L (180 gal) 690 L (180 gal)
Cárter (TDM) (com Filtro) 24 L (25.5 qt) 24 L (25.5 qt) 24 L (25.5 qt) 24 L (25.5 qt) —
Cárter (Suspensão com Articulação 24,5 L (26 qt) 24,5 L (26 qt) 24,5 L (26 qt) 28 L (29.5 qt) 28 L (29.5 qt)
Independente) (com Filtro)
Sistema de Arrefecimento 34 L (9 gal) 34 L (9 gal) 34 L (9 gal) 34 L (9 gal) 34 L (9 gal)
Sistema Hidráulico de Transmissão:
.. Tração em 2 Rodas, TDM 165 L (43 gal) a 165 L (43 gal) a
165 L (43 gal) a
165 L (43 gal) a

.. Suspensão com Articulação 175 L (46 gal) a 175 L (46 gal) a
175 L (46 gal) a
175 L (46 gal) a
175 L (46 gal) a

Independente ILS.
...... Cubo da Roda 4 L (4.2 qt) 4 L (4.2 qt) 4 L (4.2 qt) 4 L (4.2 qt) 4 L (4.2 qt)
Eixo da TDM:
.. Caixa do Diferencial 13,6 L (14.2 qt) 13,6 L (14.2 qt) 13,6 L (14.2 qt) 11,6 L (14.2 qt) —
.. Cubo da Roda 3,4 L (3.6 qt) 3,4 L (3.6 qt) 3,4 L (3.6 qt) 3,4 L (3.6 qt) —
Cubo da Roda ILS 4,0 L (4.2 qt) 4,0 L (4.2 qt) 4,0 L (4.2 qt) 4,0 L (4.2 qt) 4,0 L (4.2 qt)
a
Inclui filtro e Reservatório de Óleo Limpo

Continua na próxima página AG,OURX113,7 –54–26AUG05–1/3

TM2274 (20DEC06) 10-10-2 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=20
Informações Gerais

10
Sistema de Arrefecimento: 10
3
Tipo ............................................................... 70 kPa (0.7 bar) (10 psi) Lı́quido com Bomba Centrı́fuga e Reservatório de Expansão Fechado
Acionamento do Ventilador ....................................................................................................... Acionamento por Correia com Relação Variável
Termostatos ......................................................................................................................................................................... Dois de Grande Porte

Sistema de Combustı́vel:

Tipo de Bomba Injetora .............................................................................................................................................................................................


Comandada, com Injeção Eletrônica, Auto-Escorvante — Linha Comum de Alta Pressão com Bomba de Transferência de Combustı́vel Elétrica
Filtro de Combustı́vel ..................................................................................................................... Centrı́fugo com Sensor e Separador de Água
Purificador de Ar ......................................................................................................................................... Tipo Seco com Elemento Secundário

Sistema Hidráulico:

Tipo .............................................................................................................................................................................. Pressão/Fluxo Compensado


Bomba de Transmissão PST — Bomba de Engrenagem de um ..................................................................................................... Único Estágio
Bomba de Transmissão AUTOPOWR/IVT — Bomba de Engrenagem de ................................................................................. Dois Estágios
Bomba Hidráulica (Direção, Freios, Levante e VCRs) .................................................................................................... Bomba de Pistões Axiais
Fluxo Nominal da Bomba:
.. Padrão 63 cm3 .................................................................................................................................................................. 167,5 L/min (44.2 gpm)
.. Opcional 85 cm3 .................................................................................................................................................................. 226 L/min (59.7 gpm)
Vazão Disponı́vel em um VCR ............................................................................................................................................... 120 L/min (31.7 gpm)
Válvulas de Controle Remoto ........................................................................................................................................................... Eletrohidráulico
.. Pressão Mı́nima .................................................................................................................................................. 20.000 kPa (200 bar) (2900 psi)
.. Fluxo Nominal na Bomba de Carga ............................................................................................................................................... 2 L/s (31 gpm)
.. Fluxo Nominal na Bomba Primária ............................................................................................................................................. 1,4 L/s (23 gpm)
Capacidade de Elevação do Levante:
. Padrão:
.... 8130-8230 ............................................................................................................................................................................ 5.625 kg (12,400 lb)
.... 8330 ..................................................................................................................................................................................... 6.260 kg (13,800 lb)
.... 8430 (Cat3) .......................................................................................................................................................................... 6.894 kg (15,200 lb)
. 8430 (Cat 4N) .......................................................................................................................................................................... 8.300 kg (18300 lb)
. 8530 ......................................................................................................................................................................................... 8.300 kg (18300 lb)
.. Opcional:
.... 8130, 8230, 8330 (Cat 3) .................................................................................................................................................... 6.894 kg (15,200 lb)
.... 8130, 8230, 8330 (Cat 4) .................................................................................................................................................... 8.300 kg (18,300 lb)
....8430 (Cat 3) ........................................................................................................................................................................... 7.847 kg (17300 lb)
8430 (Cat 4N) ........................................................................................................................................................................... 8.300 kg (18,300 lb)
.... Levante Dianteiro (nos pontos do gancho) ......................................................................................................................... 4.990 kg (11,000 lb)

Freios:

Tipo ............................................................................................................................................................ Disco Úmido Acionado Hidraulicamente

Direção:

Tipo .................................................................................................................................................................................. Acionamento Hidrostático


Voltas (Trava a Trava):
..Tração em Duas Rodas e TDM ......................................................................................................................................................................... 3.7
..Suspensão com Articulação Independente ILS ................................................................................................................................................. 4

Transmissão PowerShift:

Tipo ................................................ Câmbio Automático, Controlado Eletronicamente, Embreagens de Disco Úmido Acionado Hidraulicamente
Seleções de Marchas:
.. América do Norte e Exportação ............................................................................................................................................... 16 Avanço – 4 Ré
.. Europa ...................................................................................................................................................................................... 16 Avanço – 5 Ré

Continua na próxima página AG,OURX113,7 –54–26AUG05–2/3

TM2274 (20DEC06) 10-10-3 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=21
Informações Gerais

10
10 Transmissão Infinitamente Variável (AUTOPOWR/IVT):
4
Tipo ..................................................................................................... Hidromecânica, módulo hidrostático, embreagens de disco úmido e freios
Câmbio: ..................................................................................................................................................................... Câmbio automático sob carga
Seleções de Velocidade .................................................................. máx. 50 km/h (EUR), máx. 40 km/h (AN), velocidade infinitamente variável,
......................................................................................................... dependendo da carga do trator e do ajuste do Seletor AUTOPOWR/IVT

Tomada de Potência:

Tipo .................................................................................................................................................................................. Totalmente Independente


Tamanho:
.. Padrão ...................................................................................................................................................................... 45 mm (1-3/4 in.) 1.000 rpm
.. Opcional (Exceto 8430 e 8530) ..............................................................................................................................................................................
............................ 45 mm (1-3/4 pol.) 1.000 rpm com Adaptador Reversı́vel para 35 mm (1-3/8 pol.) 1.000 rpm ou 35 mm (1-3/8 pol.) 540 rpm
Embreagem ..................................................................................................................................... Disco Úmido Mútiplo Ativado Hidraulicamente

Peso (Embarque Médio) (Sem Duplas ou Pesos):

Trator com Tração em Duas Rodas:


.. 8130 ........................................................................................................................................................................................ 8.863 kg (19100 lb)

Eixo da TDM Padrão:


.. Com PST .............................................................................................................................................................................. 10.342 kg (22800 lb)
.. Com AUTOPOWR/IVT .................................................................................................................................................... 10.614 kg (23400 lb)

Suspensão com Articulação Independente ILS:


.. Com PST ........................................................................................................................................................................... 11.385,2 kg (25100 lb)
.. Com AUTOPOWR/IVT ................................................................................................................................................. 11.657,3 kg (25700 lb)

AG,OURX113,7 –54–26AUG05–3/3

Dimensões Gerais

Dimensões Gerais:

Distância entre Eixos:


.. Tração em Duas Rodas .......................................................................................................................................................... 3.220 mm (127 in.)
.. TDM ......................................................................................................................................................................................... 3.050 mm (120 in.)
.. Suspensão com Articulação Independente ILS ................................................................................................................... 3.020 mm (119 in.)
Comprimento Geral ................................................................................................................................................................. 5.739 mm (225.9 in.)
Altura (Topo da Cabine) .......................................................................................................................................................... 3.053 mm (120.2 in.)

AG,OURX113,6 –54–26AUG05–1/1

TM2274 (20DEC06) 10-10-4 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=22
Informações Gerais

10
Tabela de Referência Cruzada de Vedantes e 10
5
Adesivos
Número de Peça Número de Peça Cor Tamanho Descrição LOCTITE
nos Estados Unidos no Canadá /Número
Permatex

Ligação

PM37513 PM38606 PRETO E 4g Adesivo Epóxi 21425


BRANCO
PM37391 PM38615 TRANSPARENTE 2g Gel Super Glue 454
PM37532 — PRETO 5 oz Adesivo de Tiras de Vedação 30540
— PM38603 AMARELO 147 ml Adesivo de Tiras de Vedação 30537

Juntas

PM38655 PM38625 ROXO 50 ml Junta de Vedação Flexı́vel Moldada 515


no Local
— PM38600 MARROM 118 ml Formador de Junta Lı́quida 30524
PM37559 PM38600 MARROM 4 oz Revestimento de Junta para 30517
Finalidades Gerais (Vedante de
Junta de Aviação)
PM38657 PM38628 AZUL 50 ml Junta de Vedação Altamente 17430
Flexı́vel Moldada no Local
PM37463 PM37463 TRANSPARENTE 80 g Silicone RTV Transparente 59530
PM37521 TRANSPARENTE 30 g Silicone RTV Transparente 59575
— PM38618 TRANSPARENTE 300 g Silicone RTV Transparente
PM37465 PM38616 AZUL-METÁLICO 80 ml Silicone RTV Ultra Azul 58730
(Consulte a Nota a) — VERM. — Eliminador de Junta LOCTITE 518
— (Consulte a Nota ROXO — Eliminador de Junta LOCTITE 51813
b
)
PM37553 PM37553 VINHO 16 oz Junta com Alta Força de Adesão 30525
PM37555 PM38607 VINHO Aerosol de 9 oz Vedante de Junta com Alta Força de 30524
Adesão
PM37469 PM38609 VERM. 80 g Silicone RTV de Alta Temperatura 59630
PM37529 — VERM. Aerosol de 7,25 Silicone RTV de Alta Temperatura 30541
PM37512 PM37512 — — Vedante de Flange Flexı́vel 5900
PM37616 — — Bastão de 20 g Bastão Antiemperramento Cobre —
PM37617 — — Bastão de 20 g Bastão Antiemperramento Prata —
TY24810 TY24810 — Aerosol de 12,5 NEVER-SEEZ —
TY24811 TY24811 — Recipiente de 8 NEVER-SEEZ —
oz com escova
H154379 — VERDE Vedante —

Escorva

PM37509 PM38611 VERDE 4.5 oz Catalizador 7649

Fixação

a
PM38657 recomendado no lugar de LOCTITE 518 para alumı́nio.
b
PM38625 recomendado no lugar de LOCTITE 51813 para alumı́nio.

LOCTITE é uma marca comercial da Loctite Corporation


NEVER-SEEZ é uma marca comercial do Emhart Chemical Group Continua na próxima página AG,OURX113,17 –54–30AUG05–1/2

TM2274 (20DEC06) 10-10-5 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=23
Informações Gerais

10
10 Número de Peça Número de Peça Cor Tamanho Descrição LOCTITE
6 nos Estados Unidos no Canadá /Número
Permatex
PM38651 PM38612 PRATA 50 ml QUICK METAL 660
PM37485 — VERDE 36 ml Resistência Máxima 680
— PM38626 VERDE 50 ml Resistência Máxima 62083
PM38652 — VERDE 36 ml Temperatura Alta 620

Trava-Rosca e Vedante

PM38653 — ROXO 6 ml Baixa Resistência 222


— PM38645 ROXO 2g Adesivo Instantâneo Superaderente 22200
PM37418 PM38621 AZUL 6 ml Resistência Média 242
PM37477 PM38622 AZUL 36 ml Resistência Média 242
PM37643 — AZUL Bastão de 9 g Trava-rosca Azul em Bastão (média —
resistência)
PM37614 — AZUL Bastão de 19 g Trava-rosca Azul em Bastão (média —
resistência)
PM37615 — — Bastão de 19 g Vedante de Rosca PST em Bastão —
PM37421 PM38623 VERM. 6 ml Alta Resistência 271 (geralmente
na cor vermelha)
PM38654 PM38623 VERM. 36 ml Alta Resistência 271
— PM38624 VERM. 50 ml Alta Resistência 27140
PM38656 PM38627 VERM. 36 ml Alta Resistência 277
PM37700 — VERM. Bastão de 19 g Trava-rosca Vermelho em Bastão —
(Alta Resistência)
PM37701 — VERM. Bastão de 9 g Trava-rosca Vermelho em Bastão —
(Alta Resistência)
PM37398 PM38613 BRANCO 6 ml Vedante de Tubos com TEFLON 592
PM37397 PM38613 BRANCO 50 ml Vedante de Tubos com TEFLON 592

QUICK METAL é uma marca comercial da Loctite Corp.


TEFLON é uma marca comercial da Du Pont Co. AG,OURX113,17 –54–30AUG05–2/2

Valores de Torque para Parafusos Métricos

–UN–01MAY03
4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9


TS1670

Continua na próxima página DX,TORQ2 –54–24APR03–1/2

TM2274 (20DEC06) 10-10-6 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=24
Informações Gerais

10
Parafuso Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9 10
ou 7
Parafuso Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob
Tipo Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
Nm lb-ft
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Os valores de torque listados são somente para uso geral, baseados Os parafusos "fusı́veis" são projetados para romperem a um valor de
na resistência do parafuso. NÃO utilize estes valores se for dado um aperto pré-determinado. Sempre substitua os parafusos fusı́veis por
valor de torque ou procedimento de aperto diferente para uma outros da classe de propriedade idêntica. Substitua elementos de
aplicação especı́fica. Para elementos de fixação de aço inoxidável fixação pela mesma classe ou classe superior. Se forem utilizados
ou porcas de parafusos "U", veja as instruções de aperto para a elementos de fixação de classe superior, estes devem ser apertados
aplicação especı́fica. Aperte porcas com insertos de plástico ou com o torque do original. Certifique-se de que as roscas dos
autofrenantes tipo aço ondulado girando a porca até o torque seco elementos de fixação estejam limpas e de ter iniciado devidamente o
indicado na tabela, a menos que sejam dadas instruções para acoplamento das roscas. Quando possı́vel, lubrifique elementos de
aplicações especı́ficas. fixação sem revestimento ou zincados com exceção de porcas,
parafusos ou porcas de rodas, a menos que instruções diferentes
sejam dadas para uma aplicação especı́fica.
a
“Lubrificado” significa coberto com um lubrificante como óleo de motor, parafusos revestidos com fosfato e com óleo, ou parafusos M20 ou
maiores com zincagem JDM F13C.
b
“Seco” significa sem revestimento ou zincado sem qualquer lubrificação, ou parafusos M6 até M18 com zincagem JDM F13B.

DX,TORQ2 –54–24APR03–2/2

TM2274 (20DEC06) 10-10-7 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=25
Informações Gerais

10
10 Valores de Torque para Parafusos em Polegadas
8 TS1671 –UN–01MAY03

Continua na próxima página DX,TORQ1 –54–24APR03–1/2

TM2274 (20DEC06) 10-10-8 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=26
Informações Gerais

10
Parafuso SAE Grade 1 SAE Grau 2a SAE Grau 5, 5.1 ou 5.2 SAE Grau 8 ou 8.2 10
ou 9
Parafuso Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc
Tipo Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in
1/4 3.7 33 4.7 42 6 53 7.5 66 9.5 84 12 106 13.5 120 17 150
Nm lb-ft Nm lb-ft
5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 172 25 221 28 20.5 35 26
Nm lb-ft Nm lb-ft
3/8 13.5 120 17.5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
Nm lb-ft
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Os valores de torque listados são somente para uso geral, baseados na Substitua elementos de fixação pelo mesmo grau ou grau
resistência do parafuso. NÃO utilize estes valores se for dado um valor de superior. Se forem utilizados elementos de fixação de grau
torque ou procedimento de aperto diferente para uma aplicação especı́fica. superior, estes devem ser apertados com o torque do original.
Para porcas com insertos de plástico ou autofrenantes tipo aço ondulado, Certifique-se de que as roscas dos elementos de fixação
para elementos de fixação de aço inoxidável ou porcas de parafusos "U", estejam limpas e de ter iniciado devidamente o acoplamento
veja as instruções de aperto para as aplicações especı́ficas. Os parafusos das roscas. Quando possı́vel, lubrifique elementos de fixação
"fusı́veis" são projetados para romperem a um valor de aperto sem revestimento ou zincados com exceção de porcas,
pré-determinado. Sempre substitua os parafusos fusı́veis por outros de grau parafusos ou porcas de rodas, a menos que instruções
idêntico. diferentes sejam dadas para uma aplicação especı́fica.
a
O Grau 2 se aplica aos parafusos sextavados maiores de 6 in. (152 mm) de comprimento e para todos os outros tipos de parafusos de
qualquer comprimento.
b
“Lubrificado” significa coberto com um lubrificante como óleo de motor, parafusos revestidos com fosfato e com óleo, ou parafusos 7/8 in. ou
maiores com zincagem JDM F13C.
c
“Seco” significa sem revestimento ou zincado sem qualquer lubrificação, ou parafusos 1/4 até 3/4 in. com zincagem JDM F13B.

DX,TORQ1 –54–24APR03–2/2

TM2274 (20DEC06) 10-10-9 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=27
Informações Gerais

10
10 Glossário de Termos
10
ITEM ABREVIATURA DESCRIÇÃO
Acessório ACESSÓRIO Sistema elétrico secundário
Ar Condicionado Ar Condicionado Sistema utilizado para condicionamento do ar na cabine
Sistema de Qualidade do Ar AQS Sistema utilizado para controlar o ar condicionado na cabine
Corrente Alternada CA Corrente elétrica que reverte sua direção em intervalos regulares e
periódicos
Unidade de Controle do Apoio de Braço ACU Controle do apoio de braço usado para controlar funções do trator
Transmissão AutoQuad II AQT Abreviatura
Bateria Bat Dispositivo usado para fornecer corrente elétrica
Sensor de Carga do Freio BRL Referência — Sensor de carga do freio
Freios Freio Abreviatura
Unidade de Controle do Chassi CCU Sistema computadorizado para monitoramento do trator
Detecção de Colisão Chrysler Detecção de Colisão Sistema de comunicação conectando-se à eletrônica integrada
Chrysler
Circuito CCT Caminho completo de uma corrente elétrica
Motor de Circulação Sı́mbolos das rotações do motor do circulador
O Rotação média
++ Rotação mais rápida
Reservatório de Óleo Limpo COR Reservatório usado para armazenar o óleo do sistema hidráulico
Sentido Horário CW Direção na qual os ponteiros do relógio giram
Ampères de Partida a Frio CCA Refere-se à capacidade da bateria durante operações em clima frio
Manual de Componentes Técnicos CTM Manual técnico desenvolvido para manutenção dos principais
componentes
Receptáculo de Diagnóstico do Controle CFD Referência — Receptáculo de diagnóstico do controle de vazão
de Vazão
Vazão de Controle (Pressão da Direção) CF Referência — Fluxo de controle de pressão da direção
Rede da Área do Controlador CAN Link de dados
Display da Coluna do Canto CPD Mostrador das unidades de controle do sistema
Sentido Anti-Horário Sentido Anti-Horário Direção oposta à rotação dos ponteiros do relógio
Receptáculo de Diagnóstico Receptáculo de Conexão em que a pressão hidráulica pode ser medida
Diagnóstico
Multı́metro Digital DMM Dispositivo multifuncional de medições elétricas
Corrente Contı́nua CC Corrente elétrica que flui em apenas uma direção
Válvula de Controle de Deslocamento DCV Controla o acionamento da bomba hidráulica
Modo Econômico ECO Abreviatura
Memória Programável Somente Leitura EEPROM Abreviatura
Apagável Eletricamente
Memória Programável Somente Leitura EPROM Abreviatura
Apagável Eletricamente
Eletro-hidráulico EH Refere-se à função de uma válvula hidráulica controlada
eletricamente
Controle de Profundidade Eletrohidráulico EHDC Abreviatura — Mesmo que TSDC (Controle de Profundidade por
Toque)
Válvula de Controle Remoto VCS EH Válvula de controle remoto operada com solenóides elétricos
Eletrohidráulico
Relé de Componentes Eletrônicos ELX Refere-se à alimentação do relé da maioria dos componentes
eletrônicos
Controle Eletrônico de Deslocamento EDC Detecta e comunica a demanda da Válvula de Controle de
Deslocamento para o curso da bomba hidráulica
Unidade de Controle do Motor (ECU) ECU Sistema computadorizado utilizado para comandar a rotação do
motor

Continua na próxima página AG,OURX113,16 –54–26AUG05–1/3

TM2274 (20DEC06) 10-10-10 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=28
Informações Gerais

10
ITEM ABREVIATURA DESCRIÇÃO 10
Receptáculo de Diagnóstico de Evacuação EVAC Receptáculo de diagnóstico usado para pré-lubrificação das 11
engrenagens do acionamento da bomba
Sensor de Carga da Vazão em Excesso EFL Referência — Sensor de carga do levante/VCR
(VCR/Vazão do Levante)
Vazão em Excesso (Vazão do Levante/VCR) EF Referência — Fluxo do levante/VCR
Avanço-Neutro-Ré FNR Abreviatura
Avanço FWD Refere-se ao sentido de movimento
Tração nas quatro rodas TRAÇÃO NAS 4 Abreviatura
RODAS
Galões por Minuto gpm Quantidade de fluxo de fluido durante um minuto
Sistema de Posicionamento Global GPS Abreviatura
Bomba de Acionamento do Avanço GDP Bomba usada para operar a direção e os freios em condições de
emergência
Sistema de Gerenciamento de Manobras de HMS Abreviatura
Cabeceira
Calefação, Ventilação e Ar Condicionado HVAC Abreviatura
Unidade de Controle do Levante HCU Sistema computadorizado para controlar as funções do levante
Comando de Deslize do Levante HSC Sistema para compensar as alterações de tração
Alojamento Hsg Abreviatura
Ignição IGN Controle para a partida e a parada do trator
Sistema de Gerenciamento do Implemento IMS Sistema para controlar as diversas funções de uma vez
Transmissão Infinitamente Variável AUTOPOWR/IVT Abreviatura
Diâmetro Interno Diâmetro Interno Abreviatura
CommandCenter ICU Sistema computadorizado que controla as funções de alerta do
trator
International Standards Organization ISO Organização de normas técnicas
Joint Industry Council Organization JIC Organização de normas técnicas
Posição do Levante Lateral LHP Refere-se ao posicionamento do levante para a aplicação de
levante de orientação das linhas
Esquerdo ESQ Abreviatura
Mostrador de Cristal Lı́quido LCD Tecnologia usada para mostrar informações
Pressão do Ar do Coletor MAP Abreviatura
Tração Mecânica das Rodas Dianteiras TDM Abreviatura
Transmissão Mecânica MST Abreviatura
Negativo Neg (—) Refere-se a uma parte de um circuito elétrico
Número N.º Abreviatura
Plataforma de Operação OOS Trator sem cabine
Vedação de Superfı́cie do Anel O ORFS Tipo de vedação utilizada na fabricação de conexões hidráulicas
ORS
Diâmetro Externo Diâmetro Externo Abreviatura
Monitor de Performance Monitor de Abreviatura
Performance

Positivo Pos (+) Refere-se a uma parte de um circuito elétrico


Potenciômetro POT Dispositivo utilizado para variar a voltagem elétrica
Unidade de Controle da Powershift PCU Sistema computadorizado para controlar as funções de mudança
da transmissão
Transmissão Power Shift PST Abreviatura
Tomada de Potência (TDP) TDP Abreviatura
Unidade de Controle Eletrônica do Trem de PEC Abreviatura
Força
Transmissão POWRQUAD PQT Abreviatura

Continua na próxima página AG,OURX113,16 –54–26AUG05–2/3

TM2274 (20DEC06) 10-10-11 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=29
Informações Gerais

10
10 ITEM ABREVIATURA DESCRIÇÃO
12 Válvula de Controle de Pressão PCV Válvula usada para controlar a pressão dentro de um sistema
Válvula Reguladora de Pressão PRV Dispositivo utilizado para ajustar a pressão em um sistema
Número de Identificação do Produto PIN Número de série relativo à identificação do trator
Modulação da Largura de Pulso PWM Método de controle de sinais elétricos
Receptáculo de Diagnóstico da PD Referência — Receptáculo de diagnóstico da bomba
Bomba
Sensor de Carga da Bomba PLD Referência — Sensor de carga da bomba
Ré Ré Refere-se ao sentido de movimento
Unidade de Controle do Reversor rcu Abreviatura
Rotações por Minuto rpm Abreviatura
Direito DIR Abreviatura
Eixo Oscilante RS Abreviatura
Opção de Controle Remoto SCo Controlador para a válvula de controle remoto 4 e 5
Unidade de Controle Remoto SCU Controlador para as válvulas de controle remoto 1, 2 e 3
Válvula de Controle Remoto SCV Dispositivo usado para controlar funções hidráulicas remotas
Painel de Ajuste SUP Painel de controle do operador utilizado para ajustar a função da
válvula de controle remoto
Veı́culo em Movimento Lento SMV Sinal de advertência na traseira do trator
Conexões "Snap to Connect" STC Abreviatura
Society of Automotive Engineers SAE Organização de Normas de Engenharia
Dados técnicos SPEC Abreviatura
Sensor de Carga da Direção STL Referência — Sensor de carga da direção
Unidade de Controle do Sistema de SSU Sistema computadorizado que controla a direção do trator
Direção
Motor de Passo SMD Abreviatura
Eixo Dianteiro Suspenso SFA Abreviatura
Interruptor SW Abreviatura
Tacômetro Tacômetro Abreviatura
Sinaleira Traseira TL Abreviatura
Temperatura Temp Abreviatura
Controle de Profundidade por Toque TSDC Abreviatura — Mesmo que EHDC
Proteção de Voltagem Transiente TVP Dispositivo elétrico usado para proteger um circuito de um surto de
voltagem
Transmissão Trans Abreviatura
Central de Carga do Veı́culo VLC Abreviatura
Detector de Voltagem Detector de Voltagem Abreviatura
Tensão (Volts) V Abreviatura
Luz de Advertência WL Abreviatura
Aceleração Total WOT Aceleração máxima
Sem S/ Abreviatura
Revestido com Flocos de Zinco ZFC Abreviatura para revestimento de parafusos

AG,OURX113,16 –54–26AUG05–3/3

TM2274 (20DEC06) 10-10-12 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=30
Informações Gerais

10
Manutenção e Acoplamento das Conexões 10
13
"Snap to Connect" (Clicar para Conectar)
A
STC

–UN–16JUN04
CUIDADO: NÃO solte a conexão STC quando
estiver sob pressão. Deixar de aliviar a pressão
antes de soltar as conexões pode resultar em
lesões pessoais, danos ao equipamento ou

RXA0075330
ambos.
B
NOTA: As conexões "Snap to Connect" são usadas em
linhas de aço, conexões de mangueiras e vêm
em vários tamanhos. As Ferramentas JDG1885 E A
STC (A) foram projetadas como um espaçador
para deslocar o anel de liberação (B) para dentro,
o qual solta o anel de retenção (C). As
ferramentas JDG1885 STC podem ser adquiridas

–UN–12MAY05
por meio do SERVICEGARD.

IMPORTANTE: Não utilize a ferramenta para forçar a


separação das conexões, ela é usada

RXA0075327
apenas como um espaçador para D
deslocar o anel de liberação (B) para C
B
dentro, para soltar o anel de retenção
(C).
A—JDG1885
B—Anel de Liberação
1. Para desmontagem, execute o seguinte: insira a
C—Anel de Retenção
ferramenta JDG1885 STC correta (A) entre o anel de D—Anel de Segurança
liberação (B) e a conexão. E—Anel O

2. Remova a mangueira ou linha puxando do conector


paralelamente.

NOTA: Se o anel de retenção, o anel de segurança (D)


ou o anel O (E) estiverem danificados, substitua
as três peças.

Antes de acoplar a conexão Snap to Connect:

1. Verifique se há entalhes, arranhões ou pontos planos


nas superfı́cies achatadas.

2. Verifique se há desgaste ou danos no anel O, no anel


de segurança e no anel de retenção. Substitua, se for
preciso.

STC é uma marca registrada da Aeroquip Corporation Continua na próxima página OURX956,00007DC –54–26AUG05–1/2

TM2274 (20DEC06) 10-10-13 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=31
Informações Gerais

10
10 3. Assegure-se de que as extremidades fêmea e macho
14
estejam limpas e livres de contaminações.

4. Pressione as conexões juntas paralelamente até


perceber um clique preciso e uma parada sólida.

5. Puxe a mangueira paralelamente para certificar-se de


que as conexões estejam travadas.

OURX956,00007DC –54–26AUG05–2/2

TM2274 (20DEC06) 10-10-14 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=32
Seção 20
Motor
Conteúdo 20

Página

Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes


Lista de Referências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-00-1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e
Fabricadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-00-1
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-00-2
Motor
Remova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-00-3
Instale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-00-13
Estrutura Dianteira
Remova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-00-16
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-00-17

Grupo 05—Reparação do Motor


Ferramentas Essenciais, Recomendadas e
Fabricadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-1
Lista de Referências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-1
Substituição do Amortecedor do Volante. . . . . .20-05-2
Reparação do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-4

TM2274 (20DEC06) 20-1 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=1
Conteúdo

20

TM2274 (20DEC06) 20-2 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=2
Grupo 00
Remoção e Instalação de Componentes
Lista de Referências

A seguir está uma lista de todos os itens deste


grupo.
20
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas 00
1
Especificações

Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas

Remova o Motor

Instale o Motor

Remova a Estrutura Dianteira — TDM e Tração nas Duas


Rodas

Instale a Estrutura Dianteira

RX33672,0000492 –54–02FEB06–1/1

Ferramentas Essenciais, Recomendadas e


Fabricadas

NOTA: encomende as ferramentas de acordo com as


informações do Catálogo SERVICEGARD dos
EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa
(MTC).

Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo.

Dispositivo de Suspensão JDG23

Ferramenta de Rotação do Volante JDG820

Adaptador de Torquı́metro JDG861

Suporte de Suspensão Traseiro JDG10041

Suporte de Suspensão Dianteiro JDG10042

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company OURX985,0000EA0 –54–01FEB06–1/1

TM2274 (20DEC06) 20-00-1 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=35
Remoção e Instalação de Componentes

Especificações

Item Medida Especificação

Motor até a Estrutura Dianteira


20
00
2 Parafusos de 12 mm Torque 142 Nm
(105 lb-ft)

Parafusos de 10 mm Torque 73 Nm
(54 lb-ft)

Motor ao Eixo de Acionamento da


Transmissão

Parafusos Torque 126 Nm


(92 lb-ft)

Estrutura Dianteira até a


Transmissão

Parafusos1 Torque 430 Nm


(317 lb-ft)

Estrutura Dianteira até o Suporte


Dianteiro

Parafusos1 Torque 430 Nm


(317 lb-ft)

1
Revestido com Flocos de Zinco
OURX956,0000355 –54–26JAN06–1/1

TM2274 (20DEC06) 20-00-2 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=36
Remoção e Instalação de Componentes

Remova o Motor

1. Para TODOS os tratores, execute as seguintes


etapas: desconecte o cabo terra da bateria.
20
2. Remova o capô. (Consulte Remova e Instale o Capô

–UN–24FEB05
00
na Seção 80, Grupo 05.) 3

3. Drene o lı́quido de arrefecimento do motor e do


radiador.

RXA0079047
4. Desconecte a fiação do motor de partida (A) e mova
para a traseira do trator.

5. Remova o esparramador traseiro esquerdo do capô


(B).

6. Remova as braçadeiras da linha de direção (C).

7. Remova o tubo do aspirador (E).

8. Remova o tanque de transbordo (F).

–UN–24FEB05
9. Remova o tubo de admissão de ar (G).

RXA0079049
10. Remova a mangueira inferior do radiador (H).

11. Para tratores com SUSPENSÃO COM


ARTICULAÇÃO INDEPENDENTE, execute a
seguinte etapa: desconecte a linha de direção (D). A—Fiação do Motor de Partida
B—Esparramador Traseiro do Capô
C—Braçadeiras da Linha de Direção (2 utilizadas)
D—Linha de Direção
E—Tubo do Aspirador
F—Tanque de Transbordo
G—Tubo de Admissão de Ar
H—Mangueira Inferior do Radiador

INDEPENDENT LINK SUSPENSION é uma marca comercial da Deere


& Company. Continua na próxima página OURX956,0000356 –54–06JAN06–1/10

TM2274 (20DEC06) 20-00-3 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=37
Remoção e Instalação de Componentes

12. Para TODOS os tratores, execute as seguintes


etapas: remova a mangueira superior do radiador
(A).

13. Desconecte a mangueira do lı́quido de arrefecimento


20
00 (B) do motor.
4
14. Remova o tubo de ar de carga (C).

–UN–24FEB05
15. Remova o tanque de desaeração (D).

16. Desconecte o conector do solenóide do auxı́lio à

RXA0079080
partida (E) e mova o chicote elétrico para a traseira
do trator.

17. Remova a proteção contra desvio de ar (F).

18. Remova o esparramador traseiro do capô (H) e


desconecte as linhas de combustı́vel (I).

19. Para tratores com SUSPENSÃO COM


ARTICULAÇÃO INDEPENDENTE, execute as
seguintes etapas:

–UN–15MAR05
• Remova os acumuladores superiores da suspensão
(G) do coletor. (Consulte Remova e Instale os
Acumuladores na Seção 58, Grupo 05)
• Desconecte a linha de direção (M).

RXA0079081
• Remova as tampas (N) dos dois lados do trator.

20. Para tratores com Freios Pneumáticos, execute a


seguinte etapa: desconecte e remova as linhas (J —
A—Mangueira Superior do Radiador
L). B—Mangueira do Lı́quido de Arrefecimento
C—Tubo do Ar de Carga
D—Tanque de Desaeração
E—Solenóide de Auxı́lio à Partida
F—Proteção Contra Desvio de Ar Removı́vel
G—Acumuladores da ILS
H—Esparramador Traseiro Direito do Capô
I—Linhas de Combustı́vel
J—Linha de Retorno de Óleo do Compressor de
Ar
K—Linha de Suprimento de Ar Puro do
Compressor de Ar
L—Linha de Lubrificação da Pressão do
Compressor de Ar
M—Linha de Direção
N—Tampa (2 usadas)

INDEPENDENT LINK SUSPENSION é uma marca comercial da Deere


& Company. Continua na próxima página OURX956,0000356 –54–06JAN06–2/10

TM2274 (20DEC06) 20-00-4 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=38
Remoção e Instalação de Componentes

21. Para TODOS os tratores, execute as seguintes


etapas: desconecte o sensor de restrição do filtro de
ar (A) e o sensor de temperatura do ar (B).

22. Remova o duto de admissão do turbocompressor (C).


20
00
23. Remova o sistema de escape (D). 5

–UN–24FEB05
24. Desconecte o sensor de água no combustı́vel (E) e o
conector da bomba de transferência de combustı́vel
(F).

RXA0079082
25. Desconecte a mangueira do aquecedor (G) do bloco.

A—Sensor de Restrição do Filtro de Ar


B—Sensor de Temperatura do Ar
C—Duto de Admissão do Turbocompressor
D—Sistema de Escape
E—Sensor de Água no Combustı́vel
F—Conector da Bomba de Transferência de
Combustı́vel
G—Mangueira do Aquecedor

Continua na próxima página OURX956,0000356 –54–06JAN06–3/10

TM2274 (20DEC06) 20-00-5 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=39
Remoção e Instalação de Componentes

26. Remova do fixador os parafusos (A) e o chicote


elétrico (B).

27. Remova o purificador de ar (C).


20
00 28. Desconecte o eixo de acionamento usando a
6 Ferramenta de Rotação do Volante JDG820 para
obter acesso aos parafusos (D).

–UN–24FEB05
A—Parafusos (3 usados)
B—Fixador do Chicote Elétrico
C—Purificador de Ar

RXA0079083
D—Parafusos do Eixo de Acionamento (8 usados)

–UN–24FEB05
RXA0079084
Continua na próxima página OURX956,0000356 –54–06JAN06–4/10

TM2274 (20DEC06) 20-00-6 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=40
Remoção e Instalação de Componentes

IMPORTANTE: coloque etiquetas de identificação em


todos os conectores e sensores para
a remontagem.

29. Desconecte o sensor e os conectores (B—Q).


20
00
30. Remova o chicote elétrico (R) das braçadeiras (A) e 7
coloque-o no lado direito do trator.

–UN–24FEB05
A—Braçadeiras do Chicote Elétrico
B—Sensor de Temperatura de Escape
C—Conectores do Atuador da EGR
D—Sensor de Pressão de Escape

RXA0079085
E—Sensor de Temperatura do Ar Fresco da EGR
F—Sensor de Temperatura do Lı́quido de
Arrefecimento do Motor
G—Solenóides 1 e 2 da Acionamento da Saı́da da
Ventoinha
H—Sensor de Temperatura do Combustı́vel
I—Sensor de Pressão da Linha de Combustı́vel
J—Sensor da Velocidade do Ventilador
K—Conectores da Bomba de Combustı́vel de Alta
Pressão
L—Sensor do Eixo de Comando
M—Conector do Injetor
N—Sensor de Temperatura do Ar Misturado
O—Sensor de Pressão do Ar Misturado

–UN–24FEB05
P—Conectores do Atuador do Turbo
Q—Sensor de Rotação do Turbo
R—Chicote Elétrico do Motor

RXA0079086
–UN–24FEB05
RXA0079090

Continua na próxima página OURX956,0000356 –54–06JAN06–5/10

TM2274 (20DEC06) 20-00-7 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=41
Remoção e Instalação de Componentes

31. Desconecte as mangueiras do resfriador do


combustı́vel (A). Tampe as mangueiras e as linhas.

32. Remova a braçadeira (B) e mova as mangueiras para


o lado esquerdo do trator.
20
00
8 33. Remova as porcas (C) e os parafusos (D).

–UN–02JUN05
34. Remova os suportes do radiador (E).

35. Remova a ventoinha do motor e posicione-a para


frente.

RXA0079092
A—Mangueiras do Resfriador do Combustı́vel
B—Braçadeira
C—Porcas (2 usadas)
D—Parafusos (2 usados)
E—Suportes do Radiador

Continua na próxima página OURX956,0000356 –54–06JAN06–6/10

TM2274 (20DEC06) 20-00-8 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=42
Remoção e Instalação de Componentes

36. Remova o alternador (A).

37. Remova a porca (B) da parte traseira da blindagem.

38. Remova o suporte (C).


20
00
IMPORTANTE: se o conjunto de linhas precisar ser 9
movido, tenha cuidado para NÃO
separar as braçadeiras ou mover as
linhas. A orientação dessas linhas é
muito especı́fica e não deve ser
interferida.

–UN–24FEB05
39. Remova as braçadeiras do conjunto de linhas (D).

40. Remova a braçadeira da mangueira do lı́quido de


arrefecimento do turbo (E) e a braçadeira da

RXA0079087
mangueira do aquecedor (F).

A—Alternador
B—Porca
C—Suporte
D—Braçadeira do Conjunto de Linhas (3 usadas)
E—Braçadeiras da Mangueira do Lı́quido de
Arrefecimento do Turbo (2 usadas)
F—Braçadeira da Mangueira do Aquecedor

–UN–24FEB05
RXA0079091
Continua na próxima página OURX956,0000356 –54–06JAN06–7/10

TM2274 (20DEC06) 20-00-9 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=43
Remoção e Instalação de Componentes

41. Incline totalmente o conjunto de linhas (A) para o


lado esquerdo do trator.

A—Conjunto de Linhas (Esquerdo)


20
00
10

–UN–24FEB05
RXA0079089
Continua na próxima página OURX956,0000356 –54–06JAN06–8/10

TM2274 (20DEC06) 20-00-10 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=44
Remoção e Instalação de Componentes

NOTA: o parafuso de montagem traseiro (A) não pode


ser removido em virtude da interferência com o
coletor de escape.

42. Solte o parafuso de montagem (A) até que a fenda

–UN–12MAY05
20
no Suporte de Suspensão Traseiro JDG10041 (B) 00
possa ser inserida sob o parafuso (A). 11

43. Instale o parafuso de posicionamento (C) para fixar o

RXA0080285
suporte de suspensão (B) no lugar e aperte os
parafusos (A e C).

44. Instale o Suporte de Suspensão Dianteiro JDG10042 Suporte de Suspensão Traseiro


(D) com o parafuso (E) e aperte.

A—Parafuso de Montagem
B—Suporte de Suspensão Traseiro JDG10041
C—Parafuso de Posicionamento
D—Suporte de Suspensão Dianteiro JDG10042

–UN–12MAY05
E—Parafuso

RXA0080286
Suporte de Suspensão Traseiro

–UN–02JUN05
RXA0079093
Continua na próxima página OURX956,0000356 –54–06JAN06–9/10

TM2274 (20DEC06) 20-00-11 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=45
Remoção e Instalação de Componentes

45. Fixe o Dispositivo de Suspensão JDG23 (B) com os


ganchos da corrente (A) aos suportes e guindaste,
como mostra a ilustração.

46. Remova os parafusos de fixação (total de 24) do


20
00 motor à estrutura dianteira (caixa do diferencial na
12 SUSPENSÃO COM ARTICULAÇÃO
INDEPENDENTE) e remova o motor
cuidadosamente.

47. Remova o motor (C) movendo-o para cima e para


trás, e remova-o cuidadosamente para fora do lado
direito.

–UN–12MAY05
A—Ganchos da Corrente
B—Dispositivo de Suspensão JDG23
C—Motor

RXA0079094
–UN–02JUN05
RXA0079095

INDEPENDENT LINK SUSPENSION é uma marca comercial da Deere


& Company. OURX956,0000356 –54–06JAN06–10/10

TM2274 (20DEC06) 20-00-12 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=46
Remoção e Instalação de Componentes

Instale o Motor

20
00
13

–UN–07JUL94
RW50079
1. Para tratores com TDM e Tração em Duas 2. Aperte os parafusos de fixação do motor à
Rodas, faça o seguinte: limpe as superfı́cies da estrutura dianteira conforme segue:
junta e instale a nova junta.
Chave Quantidade Tamanho (mm) Torque Nm (lb-ft)
IMPORTANTE: as especificações são para torque
A 8 12 x 152 mm 142 (105)
seco. Certifique-se de que os B 4 12 x 102 mm 142 (105)
parafusos e as roscas não estejam C 6 12 x 64 mm 142 (105)
sujos de lubrificante antes de D 2 10 x 194 mm 73 (54)
apertar conforme as E 2 10 x 57 mm 73 (54)
especificações. F 2 10 x 48 mm 73 (54)

Continua na próxima página OURX956,0000357 –54–09JAN06–1/3

TM2274 (20DEC06) 20-00-13 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=47
Remoção e Instalação de Componentes

20
00
14

–UN–27NOV01
A
B

RXA0058760
C

3. Para tratores com SUSPENSÃO COM • Aperte os parafusos do motor à caixa do


ARTICULAÇÃO INDEPENDENTE, faça o diferencial conforme segue:
seguinte:
Chave Quantidade Tamanho (in.) Torque Nm (lb-ft)
• Limpe as superfı́cies da junta e instale uma nova
A 4 12 x 102 mm 130 (96)
junta. B 8 12 x 64 mm 142 (96)
C 6 12 x 45 mm 142 (96)
IMPORTANTE: as especificações são para torque D 4 10 x 57 mm 73 (54)
seco. Certifique-se de que os E 2 10 x 67 mm 73 (54)
parafusos e as roscas não estejam
sujos de lubrificante antes de
apertar conforme as
especificações.

INDEPENDENT LINK SUSPENSION é uma marca comercial da


Deere & Company. Continua na próxima página OURX956,0000357 –54–09JAN06–2/3

TM2274 (20DEC06) 20-00-14 Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530


011907
PN=48
This as a preview PDF file from best-manuals.com

Download full PDF manual at best-manuals.com

Você também pode gostar