Você está na página 1de 14

Printed from The Religious Studies Center (http://rsc.

byu/edu)

Faulring, Jackson y Matthews - La nueva traduccin de la Biblia por Jos Smith La Nueva Traduccin de la Biblia por Jos Smith
La restauracin del evangelio en los ltimos das incluy la restauracin a la Biblia de muchas verdades significativas. Efectu la restauracin de historia bblica que se haba perdido y la restauracin de textos bblicos que haban sido cambiados u omitidos o que necesitaban aclaracin. Ms importante an, incluy la restauracin de doctrina bblica que haba sido quitada, distorsionada, o simplemente mal interpretada por un mundo que no disfrut la plenitud del evangelio. Poco despus de que se organiz la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los ltimos Das,1 el Seor instruy a Jos Smith que empezara una lectura minuciosa de la Biblia para revisarla y hacerle correcciones de acuerdo con la inspiracin que recibira. El resultado fue una obra de un profundo significado para la Iglesia ya que incluye la revelacin de muchas verdades importantes y la restauracin de muchas de las cosas preciosas que Nefi, el profeta del Libro de Mormn, haba predicho que seran quitadas de la Biblia (1 Nefi 13: 2329). La primera adicin a la Biblia se escribi en junio de 1830. Durante los siguientes tres aos, el Profeta hizo cambios, adiciones y correcciones segn le fueron dados por inspiracin divina, a la vez que cumpla con su llamamiento de preparar una traduccin ms correcta para la Iglesia.2 En su conjunto, se les llama La Traduccin de Jos Smith (TJS), nombre que se aplic por primera vez en los aos 1970, o La Nueva Traduccin, que es la forma en que Jos Smith y otros de sus contemporneos se referan a ella.3 En este libro hemos usados los trminos La Traduccin de Jos Smith y La Nueva Traduccin para el proceso de la traduccin y para el texto de los manuscritos originales. El ttulo Versin Inspirada (V.I.) Se refiere a la edicin impresa, publicada por la Comunidad de Cristo (histricamente, la Iglesia Reorganizada de Jesucristo de los Santos de los ltimos Das).4

Historia La primera revelacin de la TJS fue la que ahora tenemos como Moiss 1 en la Perla de Gran Precio el prefacio para el libro de Gnesis y por lo tanto para todo el Antiguo Testamento Es el comienzo de los manuscritos mas antiguos de la Nueva Traduccin, nombrado OT1.5 Quienes sirvieron como escribientes en el OT1 fueron los siguientes:

Oliverio Cowdery Gnesis 1:1 a 4: 18; V.I.6 Gnesis 1: 1 a 5: 287; Moiss 1: 1 a 5: 43 John Whitmer Gnesis 4: 18 a 5: 11; V.I. Gnesis 5: 29 a 6: 16; Moiss 5: 43 a 6: 18 Emma Smith Gnesis 5: 12-21; V.I. Gnesis 6: 17-53; Moiss 6: 19-52 John Whitmer V.I. Gnesis 6: 53 a 7: 1; Moiss 6: 52 a 7: 1 Sidney Rigdon Gnesis 5: 22 a 24: 41; V.I. Gnesis 7: 2 a 24: 42; Moiss 7:2 a 8:30

Al dictar el texto de La Nueva Traduccin a estos escribas, el Profeta avanz hasta Gnesis 24: 41 (V. I. Gnesis 24: 42), que es cuando dej Gnesis para empezar a traducir el Nuevo Testamento segn se lo instruy el Seor el 7 de marzo de 1831 (ver DyC 45: 60-62) El primer manuscrito del Nuevo Testamento, llamado NT1 incluye la mayora del libro de Mateo. Se empez con Mateo 1: 1 el 8 de marzo de 1831 y termina con Mateo 26: 71. El escriba fue Sidney Rigdon. Un segundo manuscrito para el Nuevo Testamento, NT2, empieza con una copia del primer manuscrito y continua con el texto dictado hasta Juan 5. En ese punto, en febrero de 1832, el Profeta dej de dictar el texto completo a sus escribientes ya que desarroll un sistema de anotaciones abreviadas en el cual se marcaron en la Biblia las palabras que deban ser corregidas (tachadas, con un crculo, o sealadas de alguna otra manera), y solamente se anotaron en el registro las referencias, las palabras de reemplazo o algunas otras revisiones. De all en adelante, parece ser que el Profeta lea en su Biblia los versculos, marcaba all los pasajes que necesitaban ser corregidos, y dictaba los cambios a sus escribas, quienes los registraban en los manuscritos. John Whitmer fue quien copi desde Mateo 1: 1 hasta 26: 71, transcribiendo el material del NT1. Quienes tomaron el dictado del Profeta para el resto del Nuevo Testamento fueron los siguientes:

John Whitmer desde Mateo 25: 1 hasta Marcos 9:1 Sidney Rigdon desde Marcos 9: 2 hasta 2 Tesalonicenses 2: 3; 2Tesalonicenses 2: 1 hasta Hebreos 5: 8; Hebreos 6: 9 a 7: 26; del 8:4 al 9: 26; 10: 1-21; y del 11: 12 a 13: 5; Santiago 2:1 a 2 Pedro 3: 18; de 1 Juan 3: 9 hasta Judas; y Apocalipsis 1: 20 al 11: 4 Escriba A8 2 Tesalonicenses 2: 7-9; Hebreos 6: 1-8; 7:27; 9: 28; Santiago 1: 1; 1 Juan 1: 1 a 3: 8 y Apocalipsis 1: 1-16 Frederick G. Williams Apocalipsis 12: 1 hasta 22: 9

La Biblia que Jos Smith us en la traduccin fue la Versin del Rey Santiago que compr el 8 de octubre de 1829 en la librera E. B. Grandin en Palmyra, Nueva York que era donde se estaba preparando la impresin del Libro de Mormn en esa fecha.9 El texto de la Biblia

del Profeta es muy parecido a la revisin de la Versin del Rey Santiago hecha en 1769 que los miembros de la Iglesia que hablan ingls usan hoy en da. Pero las palabras de su (del Profeta) Biblia se han modernizado en algunos casos, y en cientos de versculos es diferente la puntuacin, que es lo mismo en el caso con muchas Biblias de esa poca.10 Despus de terminar el Nuevo Testamento a fines de julio de 1832, Jos Smith regres a su trabajo en el Antiguo Testamento.11 Un segundo manuscrito nombrado OT2,12 empieza con una copia del primer manuscrito (OT1). John Whitmer haba preparado la copia durante marzo y abril de 1831 cuando Jos Smith y Sidney Rigdon empezaron a trabajar en el Nuevo Testamento.13 OT2 se convirti en el manuscrito del resto de la traduccin. El Profeta empez a usar el sistema de anotaciones tambin en el Antiguo Testamento, marcando en la Biblia los pasajes que necesitaban cambiarse y dictando la revisin a sus escribas, quienes las anotaban en el manuscrito. Le ayudaron en el OT2 John Whitmer, quien copi de Gnesis 1: 1 a 24: 41 (V.I. Gnesis 1:1 a 24: 42; y Moiss 1al 8), y Frederick G. Williams, quien fue el escriba para Gnesis 24: 41 (V.I. Gnesis 24: 42) hasta Nehemas 10: 30; Salmos 11 al 15; y de Salmos 17 hasta Malaquas. Jos Smith mismo fue el escriba para Nehemas 11 hasta hasta el Salmo 10 y el Salmo 6 (OT2, pgs 81-83, 86), y Sidney Rigdon escribi unos cuantos renglones en Jeremas (OT2, pags. 111-112). Al final del OT2, despus del libro de Malaquas, estn escritas en letras grandes las siguientes palabras: Terminado el 2 de julio de 1833. Ese mismo da el Profeta y sus consejeros, escribas en la TJS, Sidney Rigdon y Frederick G. Williams, le escribieron a los miembros de la Iglesia en Missouri y les dijeron: Hoy terminamos la traduccin de las escrituras y por eso le dimos las gracias a Nuestro Padre Celestial.14 Durante el curso del trabajo del Profeta en la Biblia, se hicieron cambios en aproximadamente 1300 versculos del Antiguo Testamento y en mas o menos 2100 versculos en el Nuevo Testamento.15 La mayora de los cambios son reacomodo de palabras de la traduccin actual del Rey Santiago. Pero otros casos involucran la adicin de nuevo material en algunos casos cantidades considerables . Presumiblemente se revisaron todos los libros de la Biblia, pero no se hicieron cambios en trece de ellos (Esther, Eclesiasts, Cantares, Lamentaciones, Abdas, Miqueas, Nahum, Habacuc, Sofonas, Hageo, Malaquas, 2 Juan y 3 Juan). En los manuscritos se identifican los libros que no recibieron correcciones con anotaciones breves como Miqueas Correcto (OT2, pg. 118). Eclesiasts es el nico libro que no se menciona. Con respecto a otro libro, el manuscrito indica: El Cantar de los Cantares de Salomn no son escritos inspirados (OT2, pg. 97). Algunos pasajes extraordinarios en la Nueva Traduccin se revelaron con claridad doctrinal y gramatical desde la primera vez y tuvieron poca necesidad de ajustes posteriores. Pero en algunos pasajes se nota que el Profeta batall con la redaccin hasta que qued satisfecho de que era aceptable al Seor. Su esfuerzo cuidadoso va de acuerdo con las instrucciones que haba recibido previamente de que debemos estudiarlo en [nuestra] mente mientras escuchamos al Espritu y aplicar nuestro mejor esfuerzo, despus de lo cual vendr una confirmacin si es lo correcto (DyC 9: 8; y ver DyC 9: 7-9). En muchas de las pginas de los manuscritos, hay revisiones que se hicieron algn tiempo despus del dictado original. Estas son de dos tipos: (a) algunas son puramente mecnicas tales como la insercin de signos de puntuacin, la numeracin de los versculos, cambiar el signo & a y, o cambios de minsculas o maysculas. Hay cientos de estas. (b) En otros casos, se agregaron palabras al texto o se revis la redaccin. Algunos de estos cambios

son simplemente para corregir errores en el registro original, por ejemplo, cuando el Profeta se saltaba palabras al dictarlas o cuando su escribiente las escribi incorrectamente. Pero en muchas inserciones Jos Smith revis lo escrito o agreg palabras o frases para producir significados distintos a los registrados en el dictado original. Algunas de estas inserciones necesitaban mas espacio del que estaba disponible entre los renglones del texto y se escribieron en trozos de papel y se sujetaron con alfileres el equivalente del siglo XIX a las grapas o los broches. Aunque algunas de las correcciones posteriores proporcionan aclaraciones importantes y perspicaces, la gran mayora de las contribuciones significativas de la TJS se hicieron durante el dictado original. Podemos identificar casi todos las letras manuscritas en el registro original, y de este modo saber quienes fueron los escribas del Profeta en la mayora de los casos. De las revisiones posteriores que Jos Smith hizo en la redaccin, quiz un 90% estan hechas con la letra de Sidney Rigdon; la mayora de las dems fueron escritas por Frederick G. Williams, y solamente unos diez cambios menores fueron escritos por Jos Smith mismo. Parece que el Profeta dict la mayora de las revisiones a sus escribas poco despus del dictado original, mientras revisaba su trabajo, correga los errores, aada aclaraciones y era inspirado con ideas adicionales. El 31 de julio de 1832 anunci la terminacin de la traduccin del Nuevo Testamento. Pero seis meses despus, el 2 de febrero de 1833, su libro de actas registra la terminacin de la traduccin y la revisin del Nuevo Testamento.16 Esta revisin de la traduccin del Nuevo Testamento, que es evidente en muchos lugares en los manuscritos, se efectu durante la poca en que algunas partes del Antiguo Testamento se estaban traduciendo por primera vez. De igual manera, es muy probable que las revisiones posteriores a la traduccin del Antiguo Testamento se hicieron no mucho tiempo despus del dictado original. Del 2 de julio de 1833 en adelante, en los diarios y cartas de Jos Smith, no hay referencias a que hubiese hechos cambios a la traduccin. Pero si hay declaraciones con respecto a preparar los manuscritos para su publicacin, refiriendose quizs a asuntos tales como la insercin de signos de puntuacin, la numeracin de los versculos y poner algunas maysculas. No podemos identificar quien escribi esas anotaciones o las fechas en que se hicieron esos pequeos cambios mecnicos. Probablemente, la mayora fueron hechos por los secretarios que trabajaron bajo la direccin del Profeta, pero otros pudieron haber sido hechos en los aos 1860 mientras la Iglesia RLDS se preparaba para publicar la Versin Inspirada.17 Se termin la traduccin? Hablando en lo general, la respuesta es s. Aun en su forma mas completa y pura, la Biblia nunca tuvo los registros completos de quienes se mencionan en ella. Por ejemplo, el libro de Gnesis, fue una revelacin dada a Moiss en la cual se le dieron resmenes de vidas y acontecimientos importantes. Ciertamente existen otras verdades que pudieron haber sido reveladas en la Nueva Traduccin y otros agregados que pudieron haber sido insertados para hacerla mas completa. Pero a partir de julio de 1833 en adelante, Jos Smith ya no habl de traducir la Biblia sino de publicarla, lo que quiso e intent terminar cuanto antes.18 l busc los medios para publicarla como libro, y l y los otros lderes de la Iglesia con frecuencia animaban a los Santos para que donaran dinero para hacer posible su publicacin. Pero debido a la falta de fondos y a otras prioridades de los Santos, no se imprimi durante su vida.19 Algunos extractos fueron publicados en los peridicos de la Iglesia y en otras partes, de manera que unos fragmentos estuvieron al alcance de los primeros miembros de la Iglesia.20 Aun as, cuando fue martirizado en 1844, Jos Smith no vio realizado su deseo de que toda la Nueva Traduccin estuviera impresa.

En las dcadas posteriores a la muerte del Profeta, los Santos de los ltimos Das en Utah no tuvieron acceso a los manuscritos de la Nueva Traduccin y saban muy poco acerca de como fue que se efctu. Ninguno de los participantes en la traduccin estaban con la Iglesia cuando los Santos se fueron al oeste en 1846.21 Esta y otras circunstancias relacionadas, resultaron en ideas equivocadas acerca de la traduccin que eventualmente han llegado a la cultura Santo de los ltimos Das. Entre estas ideas errneas estan las creencias de que el Profeta no termin la traduccin y que no se intent publicarla durante su vida. Investigaciones minuciosas muestran que stas ideas son refutadas por las mismas palabras de Jos Smith.22 Estaba lista para la imprenta la Nueva Traduccin el da que muri Jos Smith? Robert J. Matthews ha dicho: Parece que la conclusin bsica es que el trabajo de la traduccin era aceptable de acuerdo a lo que el Seor le pidi en esa poca, pero el manuscrito no estaba totalmente listo para ser impreso.23 An se necesitaba mucho trabajo para refinar la divisin por versculos y para dar una ortografa y puntuacin consistentes. Adems, algunos de los cambios particulares resultaron en una redaccin desigual que deba refinarse. En breve, aunque Jos Smith haba terminado la obra inspirada de la traduccin, cuando l muri, el texto an necesitaba una buena revisin.

Tipo de Cambios Jos Smith tuvo la autoridad para hacer cambios en la Biblia segn lo dirigi Dios. En una revelacin se le llama vidente, revelador, traductor (DyC 107: 92), y en varios pasajes de Doctrina y Convenios, el Seor confirm su trabajo de la traduccin (DyC 35: 20; 43: 12-13; 73: 3-4; 90:13; 93: 53; 94: 10). El Profeta le llam a su revisin una traduccin, aunque sta no incluy el crear una nueva presentacin basada en los manuscritos hebreos o griegos. En lo que se refiere a la traduccin de la Biblia, l nunca dijo haber consultado un texto distinto al de su Biblia en ingls, pero l la tradujo en el sentido de presentarla en una forma nueva. Parece ser que hubo varios tipos de cambios hechos en este proceso, pero es difcil saber con certeza el orgen o naturaleza de un cambio en particular. Parece ser que en las siguientes cinco categoras se incluyen todas las revisiones de la Nueva Traduccin:24 1.- Restauracin de texto original. Ya que Nefi nos dice que muchas cosas claras y preciosas seran quitadas de la Biblia (1Nefi 13: 28), podemos tener la certeza de la TJS incluye la restauracin de cosas que una vez estuvieron en los manuscritos originales. El Seor le predijo a Moiss que algunas cosas de su registro iban a ser quitadas y restauradas en los ltimos das: Tu escribirs las cosas que yo hablar. Y en el da en que los hijos de los hombres menosprecien mis palabras y quiten muchas de ellas del libro que tu escribas, he aqu levantar a otro semejante a t, y de nuevo existirn entre los hijos de los hombres, entre cuantos creyeren (Moiss 1: 40-41). Jos Smith fue el hombre semejante a Moiss a quien el Seor levant para restaurar las palabras perdidas que escribi Moiss, as como el material perdido de las palabras de otros escritores de la Biblia. Pero Jos Smith no restaur las palabras precisas de los textos perdidos porque estaban escritos en hebreo o griego (o en otras lenguas antiguas) y porque la Nueva Traduccin iba a estar en ingls. De esta forma, su traduccin, en el idioma ingls de su propia poca, restaurara el significado y el mensaje de los pasajes originales pero no necesariamente las palabras y los adornos literarios que los acompaaban cuando fueron escritos por primera vez. Este es el porqu su obra puede ser llamada una traduccin.

2.- Restauracin de lo que alguna vez se dijo o se hizo pero que nunca estuvo en la Biblia. Jos Smith declar: Por lo que podemos aprender de las escrituras con respecto a las enseanzas del cielo somos inducidos a creer, que desde el principio se han dado muchas instrucciones al hombre las cuales no tenemos.25 Quizs la TJS incluye enseanzas o eventos en los ministerios de profetas, apstoles o de Jess mismo que nunca se registraron antiguamente. Es probable que la TJS incluya material que los escritores de la Biblia no conocan; o que decidieron no inclur o que por descuido lo omitieron. (Comparar con 3 Nefi 26: 6-13). 3.- Revisin para hacer la Biblia mas comprensible para los lectores modernos. La mayora de los cambios en la TJS caen en esta categora. Hay muchas instancias en las cuales el Profeta reacomod el orden de las palabras para que el texto fuera mas fcil de leer o para modernizar el lenguaje. Unos ejemplos de la modernizacin del idioma incluyen los muchos cambios (en el ingls) de palabras: de wot (palabra en desuso) a know [saber, conocer],26 y del artculo a en lugar de an si antecede a una palabra que empiece con h; y de vos y vosotros a tu y ustedes.27 En algunas instancias, Jos Smith agreg expresiones cortas para que el texto sea menos ambiguo. Por ejemplo, para aclarar el significado del pasaje hay varios lugares en donde la palabra el es reemplazada por un nombre personal, tal es el caso en Gnesis 18:32 (la VRS dice: Y el dijo...Y el dijo... la TJS dice: Y Abraham dijo... Y el Seor dijo.). Estos ejemplos son solamente eleccin de palabras y usualmente no tienen relacin con la forma en que debe interpretarse el texto original. Pero otras modernizaciones pueden tener un objetivo significativo. A algunas se les podra llamar traducciones culturales la conversin de aspectos culturales antiguos a sus equivalentes modernos para hacer que se comuniquen mejor a los lectores modernos. Un ejemplo de esto puede ser 1 Tesalonicenses 5: 26 en el cual Saludad a todos los hermanos con sculo (beso) santo es cambiado a Saludad a todos los hermanos con un saludo santo. (ver tambin Romanos 16: 16; 1 Cor 16: 20; 2 Cor 13: 12). Es muy probable que el texto de la Biblia (VRS) represente exactamente la intencin y la palabra originales de Pablo. Aun as para los lectores occidentales modernos, no acostumbrados a las demostraciones de amistad y hermandad del Mediterrneo, la palabra de Pablo podra informar mal, y por eso el Profeta hizo un cambio.28 4.- Correcciones para poner el lenguaje bblico de acuerdo con las verdades que se hallan en otras partes de la Biblia o en otras revelaciones. Jos Smith dijo: [Hay] muchas cosas en la Biblia que, como estn ahora, no concuerdan con la revelacin que recibo del Espritu Santo.29 Donde hubiera cosas inexactas en la Biblia, sin importar su orgen, por virtud de su llamamiento le corresponda al Profeta cambiar lo que tuviera que ser cambiado. En donde la revelacin moderna haba dado una explicacin mas clara de una doctrina contenida en la Biblia de manera menos adecuada, era apropiado que Jos Smith agregara una correccin; aunque dicha correccin no refleje lo que se encuentra en los manuscritos originales antiguos. Y cuando un pasaje no fuera consistente con la informacin en otras partes de la Biblia misma, se necesitaba hacer un cambio. Tres ejemplos pueden ilustrar este tipo de correcciones: (a) El evangelio de Juan declara: A Dios, nadie le vi jams (Juan 1:18) y eso contradice la experiencia de Jos Smith (Jos Smith H 1: 17-20) as como varios ejemplos en la misma Biblia de profetas que han visto a Dios (por ejemplo, Exodo 24: 9-11; 33:11; Nmeros 12: 6-8; Isaas 6: 1; Ams 9:1). La correccin de la TJS de Juan 1: 18 aclara el texto. (b) El evangelio de Mateo contiene un

aparente malentendido del burro usado en la entrada triunfal de Jess (Mateo 21: 2-3, 7). La TJS cambia el texto para que concuerde con los relatos mas claros en Marcos, Lucas y Juan. c) Mateo 27: 3-5 y Hechos 1: 16-19 contienen informacin distinta acerca de la muerte de Judas. La TJS corrige Mateo para armonizar los dos relatos. Es posible que en los ejemplos b y c la Biblia preserve exactamente lo que escribieron los autores originales, basndose en malos entendidos, en recuerdos incompletos, o por la imperfeccin de la escritura. Jos Smith fue llamado para proporcionar una traduccin mas exacta, y siguiendo la inspiracin divina, hizo los cambios necesarios aunque se corrigieran las palabras de los escritores antiguos. 5.- Cambios que brindan a los lectores modernos enseanzas que no fueron escritas por los autores originales. Tal vez hay en la TJS cambios en los cuales Jos Smith fue inspirado a alterar o adaptar las palabras originales de un autor, o an removerlas de su contexto original, a fin de revelar enseanzas que la Iglesia de los ltimos Das necesitara. El Elder Bruce R. McConkie, al hablar de la diferencia entre los primeros captulos de Gnesis y la TJS dijo, ambos son verdaderos. El dijo que Juan 1 en la Biblia es verdadero, sin embargo, la TJS le da una perspectiva totalmente nueva. Estas son ilustraciones del hecho de que puede haber dos traducciones de la misma cosa y ambas ser verdaderas.30 En la TJS hay un cambio importante en Romanos 13 en el cual las enseanzas de Pablo con respecto a la sumisin de los Santos a las autoridades polticas seculares, se cambia a la sumisin a las autoridades de la Iglesia. Tal vez las dos versiones son correctas. Si la Biblia preserva exactamente los pensamientos y la intencin originales de Pablo, entonces la revisin en la TJS debera verse como una revelacin de los ltimos das que tiene el propsito de instruirnos en un tema no anticipado por Pablo.31 Algunos han desechado la TJS debido a que sus cambios no son verificados en los manuscritos antiguos.32 La idea es que si los cambios en la TJS son justificables, deberan concordar con los manuscritos mas antiguos de la Biblia que aun existen. Pero este razonamiento est mal dirigido en dos maneras. Primero, supone que todos los cambios en la TJS tienen la intencin de restaurar los textos originales, una aseveracin nunca hecha por la TJS misma o por el Profeta Jos Smith. Segundo, presume que los manuscritos antiguos existentes reproducen exactamente el texto original. Jos Smith ense que muchos puntos importantes, que tienen que ver con la salvacin del hombre, han sido quitados de la Biblia, o se perdieron antes de que fuera compilada,33 corroborando el testimonio de Nefi de que muchas cosas claras y preciosas seran quitadas de ella (1 Nefi 13: 28; ver 13: 23-29). El estudio cuidadoso de los manuscritos bblicos antiguos busca determinar el contenido de los originales que ya no existen. Pero las copias mas antiguas de la mayora de los manuscritos del Nuevo Testamento datan de uno o dos siglos despus de que fueron escritos, y los manuscritos mas antiguos del Antiguo Testamento datan de cientos de aos despus de que los autores escribieron sus libros. Con la promesa proftica de que se haran cambios a los textos y considerando la amplia ventana del tiempo transcurrido durante el cual se podran haber hecho esos cambios, no podemos tener la confianza de que los manuscritos mas antiguos que existen hoy sean idnticos a los que salieron de la pluma de los escritores originales.34 La primera categora de cambios citada arriba, restauracin de texto original, es la nica que, por necesidad, involucra la correccin del texto bblico para leerse igual que en los manuscritos mas antiguos del autor aunque no con las palabras originales en el lenguaje y los modismos de los Estados Unidos del siglo XIX. Los cambios identificados en las categoras 2 a 5 no son restauraciones del texto original sino que son expresiones que tal

vez nunca han estado en la Biblia, que nunca haban sido escritas en griego o hebreo, y que nunca haban sido puestas en el antiguo estilo literario de los escritores de la Biblia. El lenguaje original de esos cambios es el ingls de Jos Smith. Quizs esto ayude a explicar algunas de las dudas acerca de la TJS el porque algunas adiciones de la TJS al material potico del Antiguo Testamento no son iguales al estilo de los pasajes en los que se encuentran, o el por qu algunos cambios de la TJS en el Nuevo Testamento no usan el vocabulario y el estilo de las otras palabras del mismo autor que aun se conservan, o el porqu algunos cambios de la TJS algunas veces producen una lectura diferente a la que se halla en las planchas de bronce y que fueron copiadas en El Libro de Mormon.35 Debido a que algunos pasajes de la TJS quizs nunca estuvieron en la Biblia, no deberamos esperar encontrar evidencia de ellos en los manuscritos antiguos, no importa que tan cercanos sean en sus fechas a los textos bblicos. Las escrituras dan ejemplos de profetas que revisaron, re-usaron, editaron y agregaron a los escritos de profetas anteriores. Hay lugares en los libros del Antiguo Testamento donde se muestra que un escritor posterior agreg a las palabras de un autor original.36 Los autores del Nuevo Testamento con frecuencia usaron en sus escritos pasajes del Antiguo Testamento en formas que quizs no fueron previstas por los antiguos profetas.37 Hasta cierto punto, Mateo y Lucas parecen ser expansiones de Marcos.38 Moroni hizo una larga cadena de pasajes del Antiguo Testamento de diversos contextos para ensear a Jos Smith.39 El Elder Bruce R. McConkie sugiri que mucho del contenido de Malaquas esta tomado del antiguo profeta Zens.40 Aparentemente Nefi entreteji su propia revelacin a las palabras de Isaas para ensear el destino de su registro proftico (ver 2 Nefi 27) Y Mormn introdujo sus comentarios inspirados a las enseanzas de los profetas nefitas de forma tan amplia que a veces es difcil decir, por ejemplo, donde termina Alma y donde comienza Mormn. La labor de Jos Smith en la Biblia era hacerla no una pieza de museo por su antigedad sino una revelacin viviente para los Santos de los ltimos Das. l fue asignado a esa obra por el Seor (ver DyC 76: 15), y Dios lo aval con palabras fuertes: y se darn las Escrituras, tal como se hallan en mi propio seno, para la salvacin de mis escogidos (DyC 35: 20). Debido a que el Seor revel la Traduccin de Jos Smith para la salvacin de sus escogidos, los Santos de los ltimos Das pueden aceptarla como aceptan el Libro de Mormon, la Doctrina y Convenios, y la Perla de Gran Precio.

Historia Posterior En el ao 1851, el elder Franklin D. Richards del Qurum de los Doce Apstoles estaba sirviendo como Presidente de la Misin Britnica en la ciudad de Liverpool. Sintiendo la necesidad de poner a la disposicin de los Santos algunas de las revelaciones de Jos Smith que ya se haban publicado en Estados Unidos, compil un folleto misional titulado La Perla de Gran Precio. En ese folleto incluy, entre otros textos importantes, trozos de la Nueva Traduccin de la Biblia hecha por el Profeta que ya se haban publicado en algunos peridicos de la Iglesia y en otros lugares: los primeros captulos de Gnesis y Mateo 24.41 Con el paso del tiempo, la Perla de Gran Precio lleg a ser un artculo literario de importancia entre los miembros de la Iglesia. Siendo que la mayora de los santos britnicos terminaron emigrando a los Estados Unidos, pas lo mismo con la popularidad de La Perla de Gran Precio. En la dcada de los 1870 se tom la decisin de prepararla para distribuirla en toda la Iglesia. La primera edicin de Salt Lake City se public en 1878, y en la Conferencia General de octubre de 1880, se present a la membresa all reunida para su

sostenimiento como escritura canonizada y aceptada como obligatoria para la Iglesia.42 Desde esa fecha La Perla de Gran Precio ha sido uno de los libros cannicos, y los pocos captulos de la Traduccin de Jos Smith que se encuentran all han sido reconocidos no solo como revelacin divina lo que siempre han sido sino tambin como partes integrales de nuesra doctrina y escrituras. Cuando muri Jos Smith, los manuscritos de la Nueva Traduccin no estaban en posesin de la Iglesia, sino que los tena su familia, quienes permanecieron en Illinois cuando los lderes de la Iglesia y la mayora de los santos se fueron al oeste. En 1867, La Iglesia Reorganizada de Jesucristo de los Santos de los ltimos Das public la Nueva Traduccin bajo el ttulo Las Santas Escrituras, Traducidas y Corregidas por el Espritu de Revelacin. Por Jos Smith, hijo, el Vidente. Se le ha conocido popularmente con el nombre Versin Inspirada desde el siglo diecinueve, y ese nombre se le agreg oficialmente en la edicin de 1936. Como se ha mencionado, al momento de la muerte de Jos Smith, la puntuacin y la numeracin por versculos en los manuscritos aun necesitaban ser refinados. La puntuacin y la divisin por versculos de la Versin Inspirada impresa, no sigue por lo general lo que est escrito en los manuscritos de la TJS, sino que los proporcion el comit de publicaciones de 1866-1867. Parece que ellos se basaron en la traduccin del Rey Santiago mas que seguir lo que estaba escrito en los manuscritos originales. Debido a que los Santos de Utah saban muy poco acerca de la Nueva Traduccin y tampoco tenan acceso a sus documentos originales, no tuvo un uso generalizado dentro de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los ltimos Das, con excepcin de los trozos que son parte de La Perla de Gran Precio. Con el paso de los aos, la falta de conocimiento con respecto a la Nueva Traduccin hizo que algunos Santos de los ltimos Das la malentendieran as como el proceso por el cual fue creada y que cuestionaran la exactitud de la Versin Inspirada impresa. Algunos llegaron a ver con reservas la Nueva Traduccin.43 Durante las dcadas de 1960 y 1970 Robert Matthews efectu una investigacin exhaustiva de los manuscritos y de la Biblia marcada por Jos Smith.44 Su estudio confirm la integridad en lo general de la Versin Inspirada impresa y nos ense muchas cosas relativas a la Nueva Traduccin y como se realiz. Durante ese proceso, el Profesor Matthews trajo la TJS a la atencin de los miembros de la Iglesia.45 En 1979, cuando la Iglesia public una edicin SUD de la Biblia en el idioma ingls, se incluyeron grandes cantidades de material de la Nueva Traduccin, en las referencias y en un apndice, habindose extrado el texto de la TJS de la Edicin Corregida de la Versin Inspirada de 1944.46 En aos subsecuentes, se incluyeron trozos de la TJS en la Gua Para El Estudio de las Escrituras que es una combinacin de concordanciadiccionario de la Biblia publicados en las escrituras SUD en idiomas distintos al ingls. Agregamos ahora este libro por el Centro de Estudios Religiosos en la Universidad de Brigham Young, que incluye la transcripcin de facsmiles de todos los manuscritos originales de la TJS. Un aspecto muy significativo de estas publicaciones es que han hecho accesibles la TJS a un grado como nunca antes. Ahora, las Autoridades Generales, los escritores de los cursos de estudio, los investigadores y los estudiosos pueden usar con liberalidad la Nueva Traduccin en sus investigaciones y escritos, y as colocarla en su justo lugar junto a las otras revelaciones del Profeta Jos Smith. Es, segn lo coment el elder Dallin H Oaks, un miembro de la familia real de escrituras y que debe ser reconocida y honrada en cualquier ocasin en que est presente.47

(Joseph Smiths New Translation of the Bible: Original Documents [La Nueva Traduccin de la Biblia por Jos Smith: Documentos Originales] Scott H Faulring, Kent P. Jackson, and Robert J. Matthews editores (Provo, Utah: Religious Studies Center, Brigham Young University, 2004) pgs. 3-13).

Notas: 1. Llamada la Iglesia de Cristo en la fecha de su organizacin el 6 abril de 1830. 2. A la fecha, el tratado comprehensivo de la Traduccin de Jos Smith es el libro editado por Robert J. Matthews, A Plainer Translation: Joseph Smith;s Translation of the Bible A History and Commentary [Una Traduccin Mas Clara: La Traduccin de la Biblia por Jos Smith Historia y Comentario] (Provo, Utah: Brigham Young University Press, 1975) Investigaciones mas recientes, que se reflejan en este volmen, han brindado aclaraciones para muchos asuntos tales como la escritura manual y el fechado. 3. Ver Doctrina y Convenios 124: 89; Times and Seasons {Tiempos y Estaciones] 1, num. 9 (julio 1840) pg.140. Vese tambin Joseph Smith, History of the Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints [La Historia de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los ltimos Das, por Jos Smith] editada por B. H. Roberts, 2 edicin Revisada, 7 volmenes. (Salt Lake City: Deseret Book, 1957), tomo 1: 341, 365; y tomo 4: 164. 4. Publicada primero en 1867 como Las Santas Escrituras, Traducidas y Corregidas mediante el Espritu de Revelacin por Jos Smith, hijo, el Vidente. (Plano, Illinois; La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los ltimos Das [mas tarde la Iglesia Reorganizada de Jesucristo de los Santos de los ltimos Das], 1867. La edicin ms reciente fue publicada en Independence, Missouri, en 1991. En 2001 la Iglesia RLDS cambia su nombre a la Comunidad de Cristo. 5. Todos los manuscritos de la TJS se encuentran en los archivos de la Comunidad de Cristo en Independence, Missouri. Ntese que en el libro de Matthews, A Plainer Translation y otras publicaciones distintas, se us en los manuscritos un antiguo sistema de numeracin de archivos que fue el resultado de una antigua mala interpretacin acerca del orden en el cual se escribieron los manuscritos. OT1 fue designado previamente como OT2. Matthews fue el primero en cuestionar la exactitud del sistema de numeracin. Ver Matthews A Plainer Translation, pgs. 67-72; Richard P Howard, Restoration Scriptures: A Study of Their Textual Development, [Las Escrituras de la Restauracin: Un estudio de su Desarrollo Textual], rev. y aum. (Independence, Missouri: Herald, 1995), pg. 63 nota 1. 6. Las referencias precedidas por V.I. son para los nmeros de los captulos y los versculos en la Versin Inspirada, publicada por la Comunidad de Cristo, la cual difiere algunas veces de las referencias bblicas tradicionales y de lo que se escribi en los manuscritos originales de la TJS. 7. Incluye la seccin 22 de la Doctrina y Convenios de la Comunidad de Cristo (Moiss 1 en la Perla de Gran Precio). 8. Estos pasajes fueron escritos por un escriba an no identificado, a quien hemos

nombrado Escriba A. 9. En la primera pgina de la Biblia y dentro de la cubierta est la siguiente inscripcin hecha con el puo y letra de Oliverio Cowdery: El libro de los Judos y la Propiedad de/ Jos Smith, hijo, y de Oliverio Cowdery / Comprada el 8 de octubre de 1829 en la librera Egbert B. Grandin en Palmyra, Condado de Wayne, Nueva York. / Precio $ 3.75 / S[a]ntidad al S[eor]. 10. Vese la publicacin de Kent P. Jackson Joseph Smiths Cooperstown Bible Used in the Joseph Smith Translation in Its Historical Context, [La Biblia Cooperstown de Jos Smith que fue usada en la Traduccin de Jos Smith en Su Contexto Histrico] BYU Studies 40, num. 1 (2001): pgs. 41 a 70. La Biblia del Profeta fue publicada por la Compaia E y H Phinney en Cooperstown, Nueva York. Est guardada en los Archivos de la Comunidad de Cristo en Independence, Missouri. Debido a que esta es la Biblia que el Profeta us en la Nueva Traduccin, sta (y no la revisin de 1769 de la Versin del Rey Santiago, que se usa en la publicacin actual de la Biblia) es el texto en que se basa la TJS. Aparte de las muchas diferencias en puntuacin, la diferencia mas comn es que la Biblia del Profeta usa el artculo a [un, una] antes de palabras que empiecen con la letra h pronunciada (en ingls) mientras que la revisin de 1769 de la Versin del Rey Santiago usa la forma arcaica an [un, una]. 11. En una carta fechada el 31 de julio de 1832, el Profeta declar: Hemos terminado la traduccin del Nuevo Testamento..., estamos haciendo grandes avances en el viejo libro (Antiguo Testamento) y con la fuerza del Seor podemos hacer todas las cosas de acuerdo con Su voluntad. De Jos Smith para W.W. Phelps, 31 julio 1832, Ms 155 Caja 2 legajo 3, de la Coleccin de Jos Smith, Archivos de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los ltimos Das. Publicada por Dean C Jessee en The Personal Writings os Joseph Smith [Los Escritos Personales de Jos Smith] edicin revisada (Salt Lake City: Deseret Book, 2002), pg. 274. 12. Anteriormente OT3. 13. Cuando termin la transcripcin del OT1, creando as el OT2, John Whitmer escribi al final del documento original (OT1), abril 5, 1831, transcrito hasta aqu. 14. Jos Smith, Sidney Rigdon y Frederick G. Williams a los Hermanos en Sin, 2 julio 1833, Libro de Cartas de Jos Smith 1, 51 (Ms 155 Caja 2 legajo 1), de la Coleccin de Jos Smith, Archivos de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los ltimos Das. Publicada en Jos Smith Historia de la Iglesia 1: pg. 368. 15. Matthews, A Plainer Translation pg. 425. 16. Este da termin la traduccin y la revisin del Nuevo Testamento . Libro de las Minutas del Sumo Consejo de Kirtland, 2 febrero de 1833, pg. 8, Archivos de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los ltimos Das. Publicada en Jos Smith, la Historia de la Iglesia 1: 324. 17. En la fecha (1866-1867) en que el Comit de la Iglesia RLDS obtuvo de Emma Smith el manuscrito original para publicarlo, a los miembros del comit se les instruy para que prepararan una copia de todo el manuscrito, para que esta, no el original, fuera enviada al impresor, con vistas a la conservacin del original (The True Latter Day Saints Herald, [El

Heraldo de los Verdaderos Santos de los ltimos Das] 15 abril 1866 pg. 125). De acuerdo con esto, el manuscrito del Comit fue transcrito de las pginas originales (Ver Howard , Restoration Scriptures [Las Escrituras de la Restauracin] pgs. 111-114). El mandato de conservar el original (junto con el hecho de que la separacin por versculos y la puntuacin en el manuscrito del Comit difieren mucho de lo que est en OT2 y NT2) podra dar argumentos contra la participacin de la RLDS en estos inserciones mecnicas. Sin embargo, parece que correciones escritas por los RLDS estn en los originales (mayormente para corregir los cambios a maysculas), lo que sugiere alguna preparacin de los manuscritos despus de la poca de Jos Smith. 18. Vern por estas revelaciones que tenemos que imprimir la nueva traduccin aqu en Kirtland para lo cual nos prepararemos tan pronto como sea posible Jos Smith, Sidney Rigdon, y Frederick G, Williams a Edward Partridge, el 6 de agosto de 1833, Cartas Enviadas, Demasiado Grande (Ms 188, Caja 6 Legajo 2), Coleccin de Jos Smith, Archivos de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los ltimos Das. 19. Las evidencias se encuentran en Matthews, Joseph Smiths Efforts to Publish His Bible Translation [Los Esfuerzos de Jos Smith para Publicar su Traduccin de la Biblia], Ensign, Enero de 1983, pgs. 57-64. 20. The Evening and Morning Star [El Lucero Vespertino y de la Maana] 1, num.3 (agosto 1832); pgs 2-3 (Moiss 7); 1, nm. 10 (marzo 1833): pg. 1 (Moiss 6: 43-al 68); 1, nm 11 (abril 1833): pgs 1-2 (Moiss 8: 13-30); La Doctrina y Convenios de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los ltimos Das (Kirtland, Ohio: F. G. Williams & Ca., 1835), Primer Discurso, pg. 5 (Hebreos 11: 1); Segundo Discurso, pgs. 13-18 (Moiss 2: 26-29; 3: 1517, 19-20; 4: 4-19, 22-25; 5:1, 4-9, 19-23, 32-40); Times and Seasons 4, nm5 (16 Enero 1843): pgs 71-73 (Moiss 1); Peter Crawley, A Descriptive Bibliography of the Mormon Church [Una Bibliografa Descriptiva de la Iglesia Mormona] volumen 1, 1830-1847 (Provo, Utah: Religious Studies Center, [Centro de Estudios Religiosos] Brigham Young University, 1997), pg. 60-61 (Mateo 24). 21. Jos Smith (muri en 1844), Oliverio Cowdery (fue excomulgado en 1838, muri en la Iglesia en 1850), John Whitmer (fue excomulgado en 1838), Emma Smith (no fue al oeste), Sidney Rigdon (excomulgado en 1844), y Frederick G. Williams (fue excomulgado en 1839, muri en la Iglesia en 1842). 22. Ver de Matthews, Joseph Smiths Efforts 23. Ibid., pgina 64 24. Se encuentran categoras semjantes a estas en: Matthews, A Plainer Translation pg. 253; y en Robert L Millet, Joseph Smiths Translation of the Bible: A Historical Overview, in the Joseph Smith Translation: The Restoration of Plain and Precious Things, [La Traduccin de la Biblia por Jos Smith: Un Repaso Histrico, en La Traduccin de Jos Smith: La Restauracin de Cosas Claras y Preciosas] editado por Monte S. Nyman y Robert L. Millet (Provo, Utah: Religous Studies Center, Brigham Young University, 1985), pginas 43-45. 25. The Evening and Morning Star 2, nm. 18 (marzo 1834): pg. 143 26. El manuscrito para Exodo 32:1 cambia wot a know con una nota indicando que know debe ponerse en lugar de wot en todos los lugares

27. Estos cambios no son totalmente consistentes en los manuscritos. 28. Probablemente los cambios en Gnesis 24: 2, 9 encajen en esta categora. Se encuentran explicaciones que reflejan el punto de vista en el siglo XIX, en Mateo 9:9 (NT2, 1, pg. 16, nota sujeta con alfiler), y en Marcos 2: 14 (NT2, 2, pg. 11). 29. The Words of Joseph Smith: The Contemporary Accounts of the Nauvoo Discourses of the Prophet Joseph, [Las Palabras de Jos Smith: Una relacin Contempornea de los Discursos de Jos Smith en Nauvoo] comp y ed. Andrew F Eaht y Lindon W, Cook (Provo, Utah: Religious Studies Center, Brigham Young University, 1980), pg. 211; se moderniz la ortografa y el uso de las letras maysculas. 30. Doctrine of the Restoration: Sermons and Writings of Bruce R. McConkie [Doctrina de la Restauracin: Sermones y Escritos de Bruce R. McConkie], editor Mark L. McConkie (Salt Lake City: Bookcraft, 1989), pg. 269. 31. Las notas al pie de pgina en la Biblia LDS reconocen ambas citas al incluir los cambios en la TJS y referencias de Ciudadana, Gobiernos, a DyC 58:21-22, la cual impone obediencia a las autoridades polticas seculares. 32. Por ejemplo, The Joseph Smith Translations and Ancient Texts of the Bible, [La Traduccin de Jos Smith y los Textos Antiguos de la Biblia] por Kevin L. Barney en Dialogue: a Journal of Mormon Thought [Dilogo: Un Diario del Pensamiento Mormn] nm. 19 (otoo de 1986): pginas 85-102; y Making the Scriptures Indeed One in Our Hands [Juntando las Escrituras de Hecho Una en Nuestras Manos] por Edward H Ashment en The Word of God: Essays on Mormon Scripture [La Palabra de Dios: Ensayos sobre las Escrituras Mormonas] editor Dan Vogel (Salt Lake City: Signature Book, 1990), pgs. 240244, 252-253. 33. The Papers of Joseph Smith, Vol. 1: Autobiographical and Historial Writings [Los Documentos de Jos Smith Vol. 1: Escritos Autobiogrficos e Histricos] editor Dean C. Jessee (Salt Lake City: Deseret Book, 1989), pg. 372. 34. Words of Joseph Smith, pg. 256 35. Quizs sea aplicable aqu DyC 1: 24. Los cambios se dieron a mis siervos en su debilidad, segn su manera de hablar. 36. Esto siempre se hizo de manera annima. El ejemplo mas claro es el agregado a los escritos del Predicador en Eclesiasts 12: 9-14. 37. Tericamente los ejemplos pueden incluir Mateo 2: 15 (Oseas 11:1); Hechos 2: 16-21 (Joel 2: 28-32); y Romanos 10: 13 (Joel 2: 32). 38. Vese The Testimony of Matthew [El Testimonio de Mateo] por Robert L. Millet en Studies of the Scriptures Vol. 5: The Gospels , Kent P. Jackson y Robert L. Millet editores (Salt Lake City: Deseret Book, 1986), pgs. 48-50. 39. Ver las cartas de Oliverio Cowdery, Carta IV a W. W. Phelps. Esq, en Latter Day Saints Messenger and Advocate Vol. 1, num. 5 (Febrero 1835): pgs. 77-80; Carta VI a W. W. Phelps Esq, ibid num. 7 (Abril 1835): pgs. 108-112; Carta VII a W.W. Phelps, Esq, ibid nm. 10 (Julio 1835): pgs. 156-159. Ver tambin From Apostasy to Restoration [De la

Apostasa a la Restauracin] por Kent P. Jackson (Salt Lake City: Deseret Book, 1996), pgs. 102-115. 40. The Doctrinal Restoration [La Restauracin de la Doctrina] por Bruce R. McConkie en The Joseph Smith Translation [La Traduccin de Jos Smith] Nyman y Millet editores, pg. 18. 41. Incluyendo tambin el ltimo versculo de Mateo 23. La Perla de Gran Precio de 1851 contena lo siguiente: La mayor parte de la TJS hasta Gnesis 6:13 (ahora Selecciones del Libro de Moiss; La seccin 22 de la DyC de la Comunidad de Cristo y de la Versin Inspirada Gnesis 1:1 a 8:18), Mateo 23: 39 a 24:51 de la TJS (Jos Smith Mateo), el Libro de Abraham, partes de cinco secciones de la Doctrina y Convenios (que ya no se incluyen), partes de la historia del Profeta de 1838 (Jos Smith Historia), el Artculo de Fe (no se conoca con ese nombre en esa poca), y un poema titulado Verdad (que ya no se incluye pero que ahora es el himno # 272 en el Himnario LDS (en ingls). 42. En la edicin de La Perla de Gran Precio de 1851, el texto del Libro de Moiss se bas en el OT1. En la edicin de 1878, el texto de Moiss fue tomado de la Version Inspirada de 1867. 43. Ver Scripture Reading, Revelation, and Joseph Smiths Translation of the Bible, [La Lectura de las Escrituras, la Revelacin, y la Traduccin de la Biblia por Jos Smith], en Plain and Precious Truths Restored: The Doctrinal and Historical Significance of the Joseph Smiths Translation, [Verdades Claras y Preciosas Restauradas: El Significado Histrico y Doctrinal de la Traduccin de Jos Smith], editado por Robert L. Millet y Robert J. Matthews (Salt Lake City: Bookcraft, 1995), pgs. 5-15. 44. Matthews, A Study of the Doctrinal Significance of Certain Textual Changes Made by the Prophet Joseph Smith in the Four Gospels of the Inspired Version of the New Testament [Un Estudio del Significado Doctrinal de Ciertos Cambios al Texto Hechos por el Profeta Jos Smith en los Cuatro Evangelios de la Versin Inspirada del Nuevo Testamento] Tesis Magistral, Brigham Young University, 1960), y A Study of the Text of the Inspired Revision of the Bible [Un Estudio del Texto de la Revisin Inspirada de la Biblia], (Disertacin Doctoral, Brigham Young University, 1968). A Plainer Translation fue publicado en 1975. Ver A Historical Review, de Millet, pgs. 38-41. 45. Ver Thomas E Sherry, Changing Attitudes toward Joseph Smiths Translation of the Bible, [Actitudes Cambiantes hacia la Traduccin de la Biblia por Jos Smith] publicado en Plain and Precious Truths Restored, editado por Millet and Matthews, pgs. 187-226. 46. El texto se tom de una impresin de noviembre de 1965. 47. Oaks, Scripture Reading, pg. 13.

Você também pode gostar