Você está na página 1de 406
YAMAHA 2011 WiSanaweS MTZ SMT MANUAL DE SERVIGO 53P-F8197-WO Tenéré XTZ50 MANUAL DE SERVICO ©2010 Yamaha Motor da Amaz6nia Ltda. 4 Edico, Outubro/2010 Todos os direitos reservados. £ expressamente proibido qualquer Teprodugdo ou uso néo autorizado sem a permissao por escrito da Yamaha Motor da Amazénia Ltda. Impresso no Brasil PREFACIO Este manual foi elaborado pela YAMAHA MOTOR DA AMAZONIA LTDA. , exclusivamente para uso dos concessionatios autorizados Yamaha e seus mecanicos qualificades. Como nao é possivel introduzir todas es informagdes de mecénica em um s6 manual, se supdem que as pessoas que lerem este manual com a finalidade de executar manutencao e reparos dos veiculos Yamaha, pos- suam um conhecimento basico das concepeées e procedimentos de mecanica inerentes atecnologia de reparac&o de veiculos. Sem estes conhecimentos, qualquer tentativa de reparo ou servico neste modelo podera provocar dificuldades em seu uso efou seguranga A YAMAHA MOTOR DA AMAZONIA LTDA., se esforga para melhorar continuamente todos os produtos de sua linha. As modificagées e alteracées significativas das especificagoes ou procedi- mentos serao informados a todos os concessionarios Yamaha e aparecerao nos locais correspon- dentes, nas futuras edigdes deste manual. NOTA: O projeto e as especificagdes deste modelo estao sujeitas a modificagdes sem aviso prévio. INFORMACOES IMPORTANTES As informagoes particularmente importantes estao assinaladas neste manual com as seguintes no- tagées. A simbolo de alerta significa ATENGAO! ALERTA! SUA SEGURANCA ESTA ENVOLVIDA! PCIE ©né0 cumprimento de uma instrugéo de ADVERTENCIA pode ocasionar acidente grave e até mesmo a morte do condutor do veiculo, de um obser- vador ou de alguém que esteja examinando ou reparando o veiculo. CUIDADO: Uma instrugao de CUIDADO indica precaugdes especiais que devem ser tomadas para evitar danos ao veiculo. NOTA: Uma NOTA fornece informagées de formaatornar os procedimentos mais claros ou mais faceis. COMO USAR ESTE MANUAL FORMATO DO MANUAL Este manual consiste de capitulos para as principals categorias dos assuntos. (Ver “Simbolos ilustrativos") 1° titulo: Este 6 0 titulo do capitulo com o simbolo no canto superior direito de cada pagina. 22titulo@: Este titulo indica a segao de cada capitulo e sé aparece na primeira pagina de cada seco, Esta localizado no canto superior esquerdo da pagina. titulo @: Este titulo indica uma subsego seguida de instrucdes passo-a-passo acompanhada das ilustragées correspondentes. DIAGRAMAS DE VISTA EXPLODIDA Para ajudar a identificar pecas e passos de procedimentos, existem diagramas de vista explodida To inicio de cada segao de desmontagem e montagem. 1. Efornecico um diagrama de vista explodida (4) de facil visualizacao para servigos de desmontagem emontagem 2, Nameros (5) indicam a ordem dos servigos nos diagramas de vista explodida, Um nimero envol- to por um circulo indica um passo de desmontagem Uma explicacao dos servigas e notas é apresentada de uma maneira facil de ler pelo uso de simbolos (6). O significado de cada simbolo é fornecido na proxima pagina . Um quadro de instrugdes (7) acompanha o diagrama de vista explodida, fornecendo a ordem dos servigos, nomes das pegas, notas, etc. . Para servigos que necessitam de maiores informagoes, fornecico um suplemento (8) de for- mato passo-a-passo em adicao ao diagrama de vista explodida e ao quadro de instrucées. » ES o SIMBOLOS Os simbolos ilustrativos de (1) a (9) estao de- signados conforme a tabela ao lado para indi- car os nlimeros e o contetido dos capitulos. (1) Informagées gerais (2) Especificaces (3) Inspecao periédica e ajustes (4) Chassi (5) Motor (6) Sistema de refrigeracao (7). Sistema de injegao de combustivel (8) Sistema elétrico (9) Localizagao de problemas Os simbolos ilustrativos de (10) a (17) sao usa- dos para identificar as especificagées que apa- recem no texto. (10) Pode ser reparado com o motor montado (14) Completar com fluido (12) Lubrificante (13) Ferramenta especial ) Torque de aperto (15) Limite de desgeste, folga ) Rotagao do motor ) Dados de componentes elétricos Os simbolos ilustrativos de (18) a (23) nos dia- gramas explodidos indicam os tipos de lubrifi- cantes e os pontos de lubrificacao. ca) Oleo de motor 19) Oleo de engrenagem (20) leo bissulfeto de molibdénio (21) Graxa de rolamento de roda (22) Graxa a base de sabo de litio ) (23) Graxa de bissulfeto de molibdénio Os simbolos de (24) a (25) nos diagramas explodidos indicam 0 seguinte. (24) Aplicar agente travante (LOCTITE® ) (25) Substituir a pega. iNDICE ~ oS INFORMAGOES GERAIS 7 GER ESPECIFICAGOES BW INSPEGAO PERIODICA E AJUSTES kK} & CHASSI m1 4 MOTOR oor SISTEMA DE ARREFECIMENTO Lt ARREF ; ‘ie | SISTEMA DE COMBUSTIVEL = SISTEMA ELETRICO aR LOCALIZACAO DE PROBLEMAS PROB CAPITULO 1 INFORMAGOES GERAIS INFORMAGOES ... 141 NUMERO DE IDENTIFICACAO DO VEICULO 11 NUMERO DE SERIE DO MOTOR...... 14 CARACTERISTICAS - 2 DESCRICAO DO SISTEMA DE INJEGAO DE COMBUSTIVEL 12 SISTEMA DE INJECAO DE COMBUSTIVEL 13 FUNGOES DOS INSTRUMENTOS VISOR MULTIFUNCIONAL 1-4 INFORMACOES IMPORTANTES. 7 PREPARACAO PARA REMOCAO E DESMONTAGEM 17 PEGAS DE REPOSICAO........ 17 JUNTAS, RETENTORES DE OLEO E O-RINGS 18 1-8 1-8 1-9 ARRUELAS-TRAVAIESPACADORES E CUPILHAS. ROLAMENTOS E RETENTORES DE OLEO...... ANEIS TRAVA VERIFICACAO DAS CONEXOES FERRAMENTAS ESPECIAIS INFO IDENTIFICACGAO DO VEICULO| GER oe NUMERO DE IDENTIFICAGAO DO VEICULO NUMERO DE SERIE DO CHASSI Oniimero de série do chassi (1) esté estampa- dono lado direito do tubo da coluna de diregao NUMERO DE SERIE DO MOTOR O némero de série do motor (1) esta impresso na carcaga do lado direito do motor 1-1 INFO CARACTERISTICAS| cer |O™S CARACTERISTICAS DESCRICAO DO SISTEMA DE INJEGAO DE COMBUSTIVEL A principal fungéio de um sistema de fornecimento de combustivel é abastecer a cémara de com- bustao com a melhor proporcao ar-combustivel possivel de acordo com as condigdes de operacao do motor e da temperatura atmosférica. Em um sistema de carburador convencional, a proporcao ar- combustivel da mistura que € fornecida a cémara de combustao ¢ criada pelo volume de entrada de ar e combustivel dimensionado pelos giclés utilizados pela respectiva camara. ‘Apesar do mesmo volume de entrada de ar, a necessidade de volume de combustivel varia confor- me as condigdes de operacao do motor, tais como aceleracao, desaceleracao, ou funcionamento com carga pesada. Carburadores que dimensionam 0 combustivel por meio da utilizacao de giclés foram equipados com diversos dispositives auxiliares, de modo que uma proporeao ar-combustivel ideal possa ser alcangada para acomodar as mudancas constantes nas condigdes de operacao do motor. Como aumenta a necessidade de motores com maior desempenho e gases de exaustéo mais lim- pos, torna-se necessario controlar a proporeao de ar-combustivel de uma maneira mais precisa € mais refinada. Para atender a essa necessidade, este modelo é equipado com um sistema de injecao de combustivel (Fl) controlado eletronicamente no lugar do sistema de carburader convencional. Este sistema libera a propor¢ao de ar-combustivel ideal solicitada pelo motor. Utiliza um microprocessador que regula o volume de combustivel injetado de acordo com as varias condicdes de operacao do motor, tendo como referéncia os sinais eletrénices monitorados por sensores na motocicleta. ‘A adocao do sistema Fl resultou em um suprimento de combustivel altamente preciso, resposta de aceleracao superior, maior economia de combustivel e reducao de emissGes de gases. 1) (2) (3) (4) ©) ECU Luz de alerta de falha do motor Interruptor de corte por angulo de inclinagao Mangueira de combustivel Bobina de ignigao Bateria Caixa do filtro de ar Gonversor catalitico ‘Sensor de posicao do virabrequim (6) _Injetor de combustivel Vela de ignigao (7) FLD. (afogador eletrénico) Tanque de combustivel (8) Sensor de presséo do ar de admissao Bomba de combustivel (9) ‘Sensor de temperatura do ar de admissao (10) TPS (sensor de posigao do acelerador) (11) (12) (13) (14) (15) Sensor de temperatura (16) (17) (18) (19) Sensor de O, INFO CARACTERISTICAS| cen |O™S SISTEMA DE INJEGAO DE COMBUSTIVEL ‘Abomba de combustivel envia combustivel ao injetor via filtro de combustivel. O regulador de pres- 0 mantém a pressao no combustivel, que é aplicada ao injetor, em 36,3 psi (250 kPa). Desta forma, quando o sinal da ECU energizao injetor, a passagem de combustivel é liberada, permitindo que 0 combustivel seja injetado na entrada do coletor apenas durante o tempo que a passagem permanece aberta. Portanto, quanto maior o periodo de tempo que o injetor permanecer energizado (duracao da injecao), maior sera o volume de combustivel fornecido. De maneira contraria, quanto menor o periodo de tempo que o injetor permanecer energizado (dura- 40 da injegao), menor serao volume de combustivel fornecido. A duracao da injegao e osincronismo da injecao sao controladas pela ECU. Sinais enviados do sensor de posigao do acelerador, sensor de posicao do virabrequim, sensor de pressao de ar de admissao ¢ sensor de temperatura permitem a ECU determinar a duracao da injec. O sincronismo da injegao é determinado pelo sinal do sensor de posigao do virabrequim. Como resultado, 0 volume ideal de combustivel solicitado pelo motor poder Ser fornecido satisfatoriamente, de acordo com as varias condigdes de direcao. a 10 13 [310 13] ( \ 7 llustragao apenas para referéncia SY (1) Bomba de combustivel (11) Caixa do filtro de ar (2) Injetor de combustivel (12) F.1D (atogador eletrénico) (8) Bobina de ignicao (13) TPS (sensor de posicao do acelerador) (4) ECU (unidade de controle do motor) (14) Sensor hibrido = (8) + (10) = (13) (8) Catalisador (15) Sensor de O, (6) Sensor de temperatura da camara de com- bustao (A) Sistema de combustivel 7) Sensor de posig#o do virabrequim (®) Sistema de ar (8) Sensor de presso do ar de admissaio (C) Sistema de controle (7) (8) (9) Corpo do acelerador (10) Sensor de temperatura do ar de admisséo 1-3 . INFO CARACTERISTICAS | ger | O™O Medidor de combustivel Velocimetro ‘Tacémetro Relagio Hodémetramodémetro parcialhhodémetro parcial dareserva de combustivel Toola SELECT” Tocla RESET” ghone 1. Tacémetro 2. Luzvermelha do tacémetro FUNGOES DOS INSTRUMENTOS VISOR MULTIFUNCIONAL Pena Certifique-se de parar 0 veiculo antes de fa- zer qualquer mudanga de ajuste no visor multifunctional. Mudar a configuracao en- quanto conduz pode distrair 0 condutor e aumentar o risco de um acident © visor multituncional esta equipado com o se- guinte: * um velocimetro (indica a velocidade de condugao) + um tacémetro (indica arotagao do motor) + um hodémetro (indicaa distancia total per- corrida) + dois hodémetros parciais (indicam a dis- tanciapercorida desde que foram zerados pela titima vez) + um hodémetro parcial da reserva de com- bustivel (indica a distancia percorrida des- de que altima divisao do medidor de com- bustivel comegou a piscar) + umrelégio + um medidor de combustivel NOTA: + Certifique-se de girar a chave para ‘ON’ an- tes de utilizar as teclas “SELECT” e "RESET' Tacometro © tacémetro elétrico permite ao condutor con- trolar a rotago do motor e manté-la dentro da faixa de poténcia ideal. Quando a chave for gi rada para "ON", o ponteiro do tacémetro per- correré até a maxima rotagao do motor, retomando ao ponto zero, para testar 0 circuito elatrico. CUIDADO: Nao opere 0 motor na faixa vermelha do tacémetro. Faixa vermelha: acima de 10000 rpm. = INFO FUNGOES DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS | cer |O™S 1. Relagio 1. Hodémetrohodometro parcialhodémetro parcial da reserva de combustivel Relogio Quando a chave for girada para “ON” o marcador do relégio aparece. Além disso, re- logio pode ser visualizado por 10 segundos, pressionando-se atecla “SELECT” quando o in- terruptor principal esta na posi¢ao “OFF”, ou “LOCK” Para ajustar 0 relégio 4, Gire a chave para "ON" 2, Pressione a teola “SELECT” e “RESET” jun- tos, por pelo menos dois segundos. 3, Quando os digites da hora comegarem a pis- car, pressione a tecla “RESET” para ajustar as horas, 4. Pressione atecla“SELECT’, e os digitos dos minutos comegarao a piscer. 5, Pressione a tecla “RESET” para ajustar os minutos. 6. Pressione a tecla "SELECT" ¢ solte-a para colocar o relégio em funcionamento Hodémetro e hodémetro parcial Pressione a tecla “SELECT” para mudar o visor entre hodémetro “ODO” e hodémetro parcial “TRIP 1" 0 “TRIP 2’, na seguinte ordem TRIP 1 > TRIP. 2» ODO > CLOCK — TRIP 4 Quando a quantidade de combustivel no tan- que atingir 4,5 L, o segmento esquerdo do visor de combustivel comecaré a piscar e o visor do hodémetro mudara automaticamente para 0 modo de hodémetro parcial da reserva de com- bustivel “F-TRIP” ¢ iniciara a contar a distan- cia percorrida a partir desse ponto. Nesse caso, pressione a tecla “SELECT” para mudar o visor entre os hodémetros parciais e hodémetro, na seguinte ordem: F-TRIP > CLOCK — TRIP 1 > TRIP 2 ODO — F-TRIP Para reiniciar 0 hodémetro parcial, pressione a tecla"RESET’ por pelo menos um segundo. Se c hodémetro parcial da reserva de combustivel no for reiniciado manualmente, este reiniciara automaticamente e 0 visor voltara para o modo anterior apés ser reabastecido e conduzido por 5km = INFO FUNGOES DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS | cer |O™S 1. Modidor de combustivel Medidor de combustivel © medidor de combustivel indica a quantidade de combustivel no tanque. As divisoes do me- didor diminuem em direcao ao “E” (Vazio) Ame- dida que o nivel de combustivel diminui. Quan- do auiltima diviséo no lado esquerdo comecar a piscar, reabasteca 0 mais rapido possivel. NOTA: Este medidor de combustivel esta equipado com um sistema de auto-diagnéstico. Se 0 cir- cuito elétrico estiver com defeito,o seguinte close repetira até que o defeito sejacorrigido:"E” (Vazio), “F” (Cheio) € 0 simbolo"®” iro piscar cito vezes, depois apagar por aproximadamen- te 3segundos. Se isso acontecer, solicite a.um concessionério Yamaha para verificar 0 circul- to eletrico, INFO. INFORMAGOES IMPORTANTES | cer |O™S 1-7 INFORMAGOES IMPORTANTES PREPARACAO PARA REMOGAO E DESMONTAGEM 1. Antes de remover e desmontar, remova toda asujeira, lama, poeira e materiais estranhos. 2. Use apenas as ferramentas e equipamentos de limpeza apropriados. Consulte FERRA- MENTAS ESPECIAIS’, no capitulo 1 3. Ao desmontar, mantenha as pecas acasaladas juntas. Isso inclui engrenagens, cilindros, pistdes @ outras pecas que sofrem desgaste natural juntas. Pecas acasaladas devem ser sempre remontadas ou substitui- das em conjunto. 4. Durante adesmontagem, limpe todas as pe- as e coloque-as em bandejas na ordem da desmontagem. Isso aceleraré amontagem & permitira a instalagao correta de todas as pegas. 5, Mantenha todas as pegas longe de qualquer fonte de calor. PECAS DE REPOSIGAO 1, Use apenas pecas genuinas Yamaha em todas as trocas. Use dleo @ graxa recomen- dados pela Yamaha em todas as funcoes de lubrificagao. Outras marcas podem ser se- melhantes na fungao e aparéncia, mas de qualidade inferior. 1. Oleo 2. Labio 3. Mola 4. Graxa INFO INFORMAGOES IMPORTANTES | cer |O™S JUNTAS, RETENTORES DE OLEO EO-RINGS 1. Substitua todas as juntas, retentores ¢ O- rings quando revisar 0 motor. Todas as su- perficies que recebem juntas, labios de retentores @ O-rings devem ser limpas. 2. Aplique leo em todas as pecas acasaladas erolamentos durante aremontagem. Aplique graxa nos labios dos retentores. ARRUELAS-TRAVA/ESPAGADORES E CUPILHAS 1. Depois de removidas, substitua todas as ar- ruelas travalespagadores (1) e cupilhas. Dobre as abas travantes, ajustando-as as superficies planas do parafuso ou porca apos © aperto com 0 torque especificado. ROLAMENTOS E RETENTORES DE OLEO 1. Instale os retentores (1) e rolamentos (2) de maneira que as marcas ou identificagbes de seus fabricantes estejam visiveis. Ao insta- lar 0s retentores, aplique uma fina camada de graxa & base de sabao de litio nos labios, dos retentores. Aplique éleo abundantemen- te a0 instalar rolamentos, se necessarios. CUIDADO: Nao usar ar Comprimido para secar os rola- mentos, porque isto causara danos as su- perficies do rolamento. INFO. INFORMAGOESIMPORTANTES | cer |O™S ANEIS TRAVA 1. Verifique cuidadosamente todos os anéis tra- vae substituase danificado ou torcido antes da remontagem. Sempre substitua as travas do pino do pistao apés cada uso. Ao instalar um anel trava (1) cettifique-se que 0 canto vivo (2) fique do lado oposto ao da forca (3) sobre ele exercida. 1-9 ~ ~ INFO VERIFICAGAO DAS CONEXOES | ger | OS VERIFICAGAO DAS CONEXOES Verifique se ha manchas, ferrugem, umidade, etc, nos acopladores e conectores do chicote. 1. Desconecte: + Flo + Acoplador + Conector 2. Verifique: + Fio *+ Acoplador * Conector Umidade > Seque com jate de ar. Ferrugem/manchas -> Conecte e desconecte varias vezes. 3. Verifique: + Todas as conexdes Conexdes soltas —> Conecte corretamente, NOTA: Se a trava (1) no terminal estiver amassada, dobre-a paracima 4, Conecte: + Flo + Acoplador * Conector NOTA: * Gertiique-se que todas as conexdes este- Jam adequadamente fixadas. 5. Verifique: '* Continuidade (com 0 muttitester) Multitester digital 90890-03174 1-10 INFO VERIFICACAO DAS CONEXOES | GER a) NOTA: + Caso nao haja continuidade, limpe os termi- nais. + Ao verificar 0 chicote, execute as etapas (1) a (3). * Como uma solugao pratica, use um revitalizador de contato disponivel na maio- tia das lojas de pegas. 1-11 pelo uso de ferramentas inadequadas ou de técnicas improvisadas. INFO FERRAMENTAS ESPECIAIS | GER FERRAMENTAS ESPECIAIS ‘As ferramentas especiais seguintes sao necessarias para a montagem e para uma regulagem com- pleta e precisa. Use somente ferramentas especiais apropriadas, assim evitaré danos causados Ao fazer um pedido, reporte-se a lista abaixo, a fim de evitar qualquer engano. Cédigo Denominacao/Aplicacao lustragao 90890-01084 90890-01083 Martelo deslizante (1) Eixo (2) 90890-01135 Sacador do virabrequim 90890-04019 90890-01243 Compressor de mola de valvulas (1) Adaptador (2) 90890-01268 Chave da porea castelo 90890-408x2 Fixador da coroa de sincronismo/engre- nagem primaria 90890-01311 Regulador de valvulas 90890-01460 3090-5 ‘Adaptador Alongador (ferramenta universal) 1-12 INFO FERRAMENTASESPECIAIS | cer |S Cédigo Denominacao/Aplicacao TTustragao 90890-01862 | Sacador do rotor do magneto 6) '90890-01367-09| Peso para instalar o retentor (1) 90890-01381-08} Adaptador do instalador do retentor (2) 2 .) ©) ‘i 9 90890-01403 | Chave da porca de diregao 90890-01701 | Fixador do rotor 90890-03079 | Calibrador de laminas 90890-03081 | Medidor de compressao 90890-03141 | Lampada estroboscépica 90890-508XM | Medidor de pressao de combustivel 90890-03174 | Multitester digital 1-13 INFO FERRAMENTASESPECIAIS| cer |O™S Codigo DenominacaolAplicacao Hustragao 90890-06754 | Testador din&mico de faisca 90890-85505 | Cola Yamahan® 1215 90890-06760 | Tacémetro indutivo 90890-04064 | Extrator da guia de valvula a 90890-04065 | Instalador da guia de valvula| 90890-04066 | Retificador de guia de vaivula 90890-03182 | Diagnéstico da injegao eletronica FI 90890-04086 | Fixador do cubo da embreagem > 1-14 INFO FERRAMENTASESPECIAIS| cer |S Cédigo DenominagaolAplicagaio llustragao 90890-04101 | Brunidor das valvulas 90890-01274 | Instalador do virabrequim (1) 1 90890-01275 | Parafuso do instalador do virabrequim (2) 90890-01383 | Adaptador (10 mm) (3) G 90890-22822 Extrator e instalador da bucha da mesa superior 90890-22823 | Separador do virabrequim 90890-42828 Instalador do rolamento da carcaga 90890-02809 | Extrator do rolamento (1) 90890-22819 | Pincado extrator (2) _s 90890-04058 Instalador do rolamento do comando (1) 41 90880-42W24 | Pinca do extrator (2) 3 90890-24823 Guia de 15 mm (3) 2 90890-11102 | Chave para porca cilindrica (1) 90890-01443 | Chave para porca da coluna de OT diregao (2) 2 1-15 CAPITULO 2 ESPECIFICACOES ESPECIFICACOES GERAIS ESPECIFICACOES DO MOTOR... ESPECIFICAGOES DO CHASSI.. ESPECIFICACOES DO SISTEMA ELETRICO .. ESPECIFICACOES GERAIS DE TORQUE... PONTOS DE LUBRIFICAGAO E TIPOS DE LUBRIFICANTE .. DIAGRAMAS DE LUBRIFICACAO .. PASSAGEM DOS CABOS ESPECIFICAGOES GERAIS |ESPEC ESPECIFICACOES ESPECIFICACOES GERAIS Modelo TENERE XTZ250 Codigo do modelo 53P Dimensées Comprimento total 2.120mm Largura total 830mm Altura total 4.370mm Altura do assento 865mm Distancia entre eixos 1.385 mm Distancia minima do solo 270mm Raio minimo de giro 2.000 mm Peso Com éleo combustivel 151,0kg Carga maxima (peso total da carga, condutor, passageiro ¢ acessérios) 159,0kg Motor Tipo Cilindrada, Disposi¢ao do cilindro Cilindro - diémetro x curso Refrigerado a ar, 4 tempos, SOHC 249,0 om? Um cilindro inclinado para frente 74,0 x 58,0 mm Taxa de compressao 98:1 Rotagao da marcha lenta 1.300 - 1.500 rpm ‘Temperatura do leo 70,0 - 90,0°C Combustivel Combustivel recomendado Capacidade do tanque de combustivel (incluindo a reserva) Reserva Gasolina aditivada 16L. 48L Oleo do motor Sistema de lubrificagao Oleo recomendado Carter Gmido YAMALUBE 20W50 JASO MA T903 ou superior API SL ‘Quantidade Total 1,55 Troca de éleo periddica 4,354 Com substituigao do filtro de dleo 1.45 Filtro de 6leo Tipo do filtro de dleo Papel Local de verificagao de pressao Parafuso de dreno no cabecote ESPECIFICAGOES GERAIS|ESPEC Bomba de oleo Tipo da bomba de leo Trocoidal Folga do rotor interno até o rotor externo 0,15mm Folga do rotor extemo até a carcaga da bomba de dleo 0,10 - 015mm Folga da carcaga da bomba de éleo até o rotor interno e rotor externo 0,04 - 0,09 mm Sistema de arrefecimento Capacidade do radiador 1,00L Nucleo do radiador Largura 217,0mm Altura, 35,2mm Profundidade 32,0mm Tipo de sistema de partida Partida elétrica Injetor de combustivel Modelo/Fabricante 1100-87K30-A, Quantidade 1 Vela(s) de ignigao ModeloFabricante x quantidade DRBEAINGK x 1 Folga entre eletrodos, 0,6-0,7mm ESPECIFICAGOES DO MOTOR |ESPEC| ESPECIFICAGOES DO MOTOR Cabegote Volume Limite de empenamento 1 20,50 - 21,50 cm* 0,03mm Eixo de comando de valvulas Sistema de acionamento Dimensdes do came do eixo de comando (admissao) Medida A Medida B Corrente de comando (direita) 36,890 - 36,990 mm 30,111 - 30,211 mm. Dimensdes do came do eixo de ‘comando (escape) XJ] (S —— Medida A Medida B Sincronizagao de valvulas Admissao - aberta (B.T.D.C.) Admissao - fechada (A.B.C.D.) Escape - aberta (B.B.D.C.) Escape - fechada (A.T.D.C.) 36,891 - 36,991 mm 30,092 - 30,192 mm 29° 59° 64° 24° 2-3 ESPECIFICAGOES DO MOTOR |ESPEC ‘Sobreposigao do angulo “A” 58° Limite de empenamento do eixo de comando 0,030 mm, Corrente de comando Modeloinumero de elos DID SCR-0404 SV / 104 Sistema de tensionamento Automatica Balancim | eixo do balancim Diametro interno do balancim 12,000 - 12,018 mm Limite 12,036 mm Diametro externo do eixo 11,981 - 11,991 mm Limite 11,955mm Folga do balancim ao eixo 0,009 - 0,037 mm Limite Valvulas, sede de valvulas, guias de valvulas Folga da valvula (fria) Admissaio 0,05 - 0,10 mm Escape 0,08 - 0,13 mm Dimensées da valvula Diametro A (admisso) 33,90 - 34,10mm. Diametro A (escape) 28,40 - 28,60 mm. nm oo -—a— Largura da face da valvula B (admissao) 2,260mm Largura da face da valvula B (escape) 2,260mm SA ESPECIFICACOES DO MOTOR |ESPEC Largura do assento da vaivula C (admissao) 0,90- 1,10 mm Largura do assento da vaivula C (escape) 0,90- 1,10 mm YE EK Espessura da margem da valvula D (admissao) | 0,80 - 1,20 mm Espessura da margem da valvula D (escape) 0,80 - 1,20 mm 4 D Diametro da haste da valvula (admissao) 5,975 - 5,990 mm Limite 5,950 mm Diametro da haste da valvula (escape) 5,960 - 5,975 mm Limite 8,935 mm Diametro interme da guia da valvula (admissae) | 6,000-6,012mm Limite 6,042 mm Diametro intemo da guia da valvula (escape) | 6,000-6,012mm Limite 6,042 Folga entre ahaste da valuulae a guia da valvula (admissao) 0,010 - 0,087 mm Limite 0,080 mm Folga entre a haste da valvullae a guia da valvula (escape) 0,05 - 0,052 mm Limite 0,100 mm Limite de empenamento da haste da valvula 0,030 mm hear? Largura, do assento da valvula (admissao) 0,90-1,10mm Limite 1.7mm Largura do assento da valvula (escape) 0,90 - 1,10 mm Limite 1.7mm Mola das valvulas Comprimento livre interno (admissao) 36,17 mm Limite 34.47mm Comprimento livre interno (escape) 36,17mm Limite 34,47mm ESPECIFICAGOES Do moToR |ESPEC| Comprimento livre externo (admissao) Limite Comprimento livre externo (escape) Limite Comprimento instalado interno (admissao) Comprimento instalado interno (escape) Comprimento instalado extemo (admisséio) Comprimento instalado extern (escape) Pressao de compressao interna instalada (admissao) Pressao de compressao interna instalada (escape) Pressao de compressdo externa instalada (admissa0) Pressdo de compressao externa instalada (escape) Inclinagae damola a 2 Wit Limite de inclinagao (internafexterna) Admissao Limite de inclinagao (internalexterna) Escape 36,63mm. 34,63 mm. 36,63 mm 34,63mm. 30,90 mm. 30,90 mm. 32,00 mm. 32,00mm. 7,50 - 9,17 kgt.m (75,00 - 91,70 Nm) 7,50 - 9,17 kgf.m (75,00 - 91,70 Nm) 12,85 - 15,79 kgm (128,50 - 157,90 Nm) 12,85 - 15,79 kgm (128,50 - 157,90 Nm) 25° /4,6mm 2.5°/1,6mm Sentido das espirals (visao superior) (Interna) Admissaolescape (Externa) Admissaolescape Sentido anti-hors Sentido horario Cilindro Disposigao do cilindro Diametro interno x curso Taxa de compressao Diémetro interno Limite Limite de conicidade Limite de ovalizagao Um cilindro inclinado para frente 74,0 - 58.0 mm 9.80:1 74,000mm 74,10mm 0,10 mm 0,01 mm Pistao Folga entre 0 pistao eo cilindro Limite Diametro D 0,010 - 0,025 mm 0.15mm 73,983 - 73,998 mm ESPECIFICAGOES DO MOTOR |ESPEC| Altura H 50mm Ata D Diametro do furo do pino (no pistao) 17,002 - 17,013mm Limite 17,043 mm. Deslocamento 050mm Diregao de deslocamento Lado de admissao Diametro externo do pino do pistéo 16,991 - 17,000 mm Limite 16,970 mm. Anéis do pistao Anel de compressaio Lt pI] Tipo do anel Arredondado Dimensées B x T 0,90 - 2,75 mm Abertura final (instalado) 0,19-0,31mm Limite 0,60 mm Folga lateral do anel 0,030 - 0,065 mm Limite 0,10mm Anel raspador B TT Tipo do anel Cénico Dimensoes B x T 0,80 -2,80mm Abertura final (instalado) 0,30 - 0,45mm Limite 0,60mm Folga lateral do anel 0,020 - 0,055 mm Limite 0,10 mm Anel de dleo = ‘ST —1 bs Dimensoes B x T 1,50 - 2,60 mm. Abertura final (instalado) 0,10- 0,35 mm ESPECIFICAGOES Do motor |ESPEC| Virabrequim F Largura A Limite de empenamentoC Folga inferior da biela D Folgaradial inferior da biela 69,25 - 69,30 mm 0,03mm, 0,350 - 0,650 mm 0,010 - 0,025 mm Folga superior da biela F 0,16 -0,40mm Balanceiro Método de balanceamento Engrenagem Embreagem Tipo da embreagem Método de liberacao da embreagem Acionamento Folga do cabo da embreagem (no final da alavanca da embreagem) Discos de friogao Espessura Limite Quantidade de discos Discos de embreagem Discos milltiplos em banho de dleo Tragao externa Mao esquerda 10,0- 15,0mm. 2,90 -3,10mm, 2,80mm 6 (1p¢ + 4 pes + 1 pe) Espessura 4,50-1,70mm Quantidade de discos 5 Empenamento maximo - Limite 020mm Molada embreagem 41,60mm Quantidade de molas 4 Comprimento minimo - Limite 39,60 mm Transmissao Tipo de transmissao Sistema de redueao priméria Relagao de redugao primaria Sistema de redugao secundaria 5 velocidades com engrenagem constante Engrenagem 74124 (3.083) Corrente de comando ESPECIFICAGOES Do moTor |ESPEC| Relacio de reducdo secundaria Operacao Relacao de transmissao 18 marcha 22 marcha 3° marcha 42 marcha 5? marcha Limite de empenamento do eixo primario Limite de empenamento do eixo secundario 40/13 (3.077) Operagao com o pé esquerdo Mecanismo de cambio Tipo do mecanismo de cambio ‘Trambulador de acionamento e barra de guia Filtro de ar Elemento do filtro de ar Elemento de papel revestido de éleo Bomba de combustivel Tipo da bomba Modelo/Fabricante ‘Amperagem maxima de consumo Press&o de saida Sistema elétrico S5VK/DENSO 3.50 250,0 kPa Corpo de aceleragao Modelo/fabricante x quantidade Pressao de vacuo de entrada Folga do cabo do acelerador (no flange do acelerador) Marca de identificacao MIKUNI / 33EHS-7/1 29,0 -35,0kPa 3,0-5,0mm 4B43 11 ESPECIFICAGOES DO CHASSI |ESPEC| Chassi Tipo de chassi Semi bergo-duplo Angulo do caster 26,5° Trail 103mm Roda dianteira Tipo da roda Rodareiada Tamanho do aro 21x 1,60 Material do aro Aco Curso da roda 220mm Limite de empenamento radial do aro 1,00 mm Limite de empenamento lateral do aro 050mm Roda traseira Tipo daroda Roda de raiada Tamanho do aro 18x 215 Material do aro Ago Curso da roda 200mm Limite de empenamento radial do aro 4.0mm Limite de empenamento lateral do aro 0,50 mm Limite de empenamento do eixo 0.25mm Pneu dianteiro Tipo Com camara Tamanho 80/90-21MIG 48S Modelo! Fabricante PIRELLIISCORPION/MT90 A/T Pressao do pneu ({rio) 0~90kg 225 kPa (33 psi) 90 kg ~ Garga maxima* 225 kPa (33 psi) Profundidade minima dos sulcos na banda *Carga maxima 6 0 peso total da carga, condutor, passageiro e acessérios. derodagem 0.9mm Pneu traseiro Tipo Com camara Tamanho 120/80-18M/C 62S Modelolfabricante PIRELLIISCORPION/MT90 AIT Condigao de carga: 0-90kg Diant 125 KPa (18 psi) Traseiro: Condigao de carga: 90kg (198 Ib) - carga maxima Dianteiro: Traseiro: 150 kPa (22 psi) 150 KPa (22 psi) 175 KPa (25 psi) *Carga maxima 6 0 peso total da carga, condutor, passageiro e acessérios. 2-10 ESPECIFICAGOES DO CHAssI |ESPEC| Profundidade minima dos sulcos na banda de rodagem 0.9mm Freio dianteiro Tipo Acionamento Fluido recomendado Didmetro extemo do disco x espessura Limite de espessura do disco de freio Limite de deflexao do disco de freio Espessura da pastilha do freio (interna) Limite Espessura da pastilha do freio (externa) Limite Di&metro interno do cilindro mestre Diémetro interno do cilindro da pinga x quantidade Frelo a disco simples Mao direita pot 4 245,0 X 3,5mm 3.0mm 0,15mm 5.2mm 0.8mm 5.2mm 0.8mm 11,0mm 25,4mm x2 Freio traseiro Tipo Acionamento Fluido recomendado Posic&o do pedal do freio (abaixo da pedaleira) Diémetro extemo do disco x espessura Limite de espessura do disco de freio Limite de deflexdo do disco de freio Espessura da lona da pastilha do freio (interna) Limite Espessura da lona da pastilha do freio (externa) Limite Diametro interno do cilindro mestre Diametro interno do cilindro da pinca Freio a disco simples Pé direito DoT 4 29mm 203,0x 4.5mm 015mm 010mm 5.7mm 1,00 mm 5.7mm 1,00 mm 12,7 mm 30,23mm Direco Tipo do rolamento da direcao Angulo de batente (esquerdo) Angulo de batente (direito) Rolamento de esferas 45° 45° Suspensao dianteira Tipo Tipo de mola! amortecedor Curso do garfo dianteiro Comprimento livre da mola Limite Garfo telescépico Mola helicoidal/ amortecedor a oleo 220,0 mm 551,7 mm 540,7mm 2-11 ESPECIFICAGOES DO CHASsI |ESPEC Forga da mola Kt Curso da mola Kt Mola opcional aisponivel Oleo recomendado Quantidade Nivel de dleo da bengala do garfo dian (de cima do tubo interno, com 0 tubo totalmente comprimido e sem amola do garto) Didmetro externo do tubo interno 6.37 Nimm 120mm Nao YSO-HI 506 cm? 165mm 41mm Suspensao traseira Tipo Tipo da mota/ amortecedor Curso do conjunto do amortecedor Braco oscilante (monocross) Mola espiral/amortecedor a leo traseiro 65,0mm Comprimento livre damola 200mm Comprimento da mola instalada 184mm Forea da mola K1 90 N/mm, Curso da mola K1 Mola opcional disponivel Nao Balanga traseira Limite de folga radial (na extremidade) 4,00mm Limite de folga axial (na extremidade) 1,00mm Corrente de transmissao Modelo/fabricante 520VIDAIDO Quantidade de elos 106 Folga da corrente de transmissao 30,0- 40,0mm ‘Segao de 15 elos maxima 239,3mm SISTEMA ELETRICO |ESPEC| Tensao Tensdo do sistema 12 Sistema de ignicao Tipo de sistema de ignigao Bobina de ignieao transistorizada (digital) Ponto de ignico 10 APMS a 1.400 rpm Tipo do mecanismo de avango Digital Resisténcia/ cor bobina de pulso 192 - 288 Q a 20°C Azul amarelo - verde Modelo/fabricante da ECU TBDFB4/DENSO Bobina de igni¢ao Modelo! fabricante 2JN | YAMAHA Folga minima da vela de ignigao 6.0mm Resisténcia da bobina primaria 216-2649 a20°C Resisténcia da bobina secundaria 8,64 - 12,96 kQ a 20°C Cachimbo da vela de ignicao Material Resina Resisténcia 5,0 KQ.a 20°C Sistema de alimentagao Tipo de sistema Magneto de Corrente Alternada Modelo/ fabricante TLLZ79/ DENSO Saidanominal 14,0V 245W a 20°C branco - branco Retificador | regulador Tipo regulador Semi-condutor, curto circuito aberto Tensao regulada sem carga 141-149V Capacidade maxima admitida 250A Bateria Tipo! fabricante da bateria GS YUASA TX7L-BS Tensao/ capacidade da bateria 12V, 6,0 Ah Taxa de amperagem de 10 horas 0,60 Farol Tipo de lmpada Lampadahalogena Luz Indicadora Luz indicadora do neutro LED Luz indicadora de farol alto LED Luz indicadora do pisca LeD Luz de adverténcia de problema no motor LED 2-13 SISTEMA ELETRICO |ESPEC| Lampadas (Tensao, poténcia x quantidade) Farol Luz de freio / lanterna traseira Luz do pisca dianteiro Luz do pisca traseiro lluminagao do painel Sistema de partida eletrica Tipo de sistema Motor de partida Modelo /fabricante Poténcia de saida Resisténcia da bobina do rotor Escovas Comprimento total Limite Forca da mola das escovas Diametro do comutador Limite Rebaixo da mica 12V, 55X 2 12V, 5,0WI21,0X4 12V, 10W x2 12V, 10W x2 LED Engrenamento constante SM13/MITSUBA DO BRASIL LTDA 0,65 kW 0,0012 - 0,0022 2. a 20°C 125mm 40mm 7.65 - 10.01 kgf.m (7,65 - 10,01 Nm) 28,0mm 27,0mm 070mm Relé do motor de partida Modelo! Fabricante Amperagem maxima Resisténcia da bobina MSSF-721/)JIDECO 180,04 4,18 - 4,62 2a20°C Buzina Tipo de buzina Modelo | fabricante x quantidade Amperagem maxima Resisténcia da bobina Plana 1532D2911000 | LOCAL MADE x 4 094 105-115 dB/2m Relé dos piscas Tipo de relé Modelo! fabricante Dispositivo autocancelante embutido Frequéncia do pisca da seta Totalmente transistorizado 05 0150 00/ KOSTAL Nao 85,0 ciclosiminuto Sensor de temperatura Modelo / fabricante Resisténcia a 80°C Resisténcia a 100°C 184/ MIKUNI 1.869,0- 1.945,00 902,5- 1.142,00 2-14 SISTEMA ELETRICO |ESPEC| Sensor de O, Modelo! fabricante 1B91/DENSO Resisténcia do aquecedor 11,7-18,5.a20°C Tensao ds saida 0,01 - 1,00V Fusiveis Fusivel principal 30A Fusivel do sistema de sinalizagao 10A Fusivel do farol 15A Fusivel de ignicao 410A Fusivel de backup 10 2-15 TORQUES DE APERTO |ESPEC ESPECIFICAGOES GERAIS DE TORQUE A tabela a seguir especifica torques para Especificagées gerais fixadores com rosca padrao ISO. As A B de torque’ especificagdes dos torques para componentes (Porca) | (Peratuso) | gin Nm ou conjuntos especiais sao fornecidas nos res- i pectivos capitulos deste manual. tomm | @mm 06 6 Para evitar empenamentos, aperte os conjun- jamm | amm 16 716 tos com varios fixadores progressivamente e de forma cruzada ou alternada até atingir o torque t4mm [10mm 30 2» especificado. Desde que nao exigido de outra on a = maneira, os torques especificados requerem roscas limpas ¢ secas. Os componentes deve- tomm | 14mm 85 85 rao se encontrar na temperatura ambiente. zamm | 16mm 150 190 [@ 7 A: Distancia entre os planos B: Diametro externo da rosea 2-16 TORQUES DE APERTO |ESPEC TORQUES DE APERTO DO MOTOR Componente a ser fixado Rosca | Qtde. Torque Obs. katm_| Nm Alavanca impulsora da embreagem me | 4 12 | 12 Limitadora do seletor do trambulador Me | 4 10 | 10 4a Fixador do cabo da embreagem Me | 4 10 | 10 Interruptor de neutro mo | 4 20 | 20 Parafuso do dreno de leo do carter me | 4 20 | 20 Sensor de velocidade Me | 4 10 | 10 Bomba de éleo Me | 3 o7 | 7 Guia da corrente de comando Me | 2 os | 8 4a Placa de rolamento do eixo secundério Me | 4 10 | 10 Ajustador da folga de valvula Me | 2 14 | 138 Tube de distr. de éleo (lat. do cilindro) Me | 4 a7 | 47 Tampa da corea do eixo de comando Me | 2 10 | 10 Engrenagem de partida sentido tnico Me | 3 30 | 30 a Conjunto estator Me | 3 10 | 10 a Fixador de bobina de pulso Ms | 2 o7 | 7 Fixador do chicote do estator conjunto Ms | 4 o7 | 7 a Eixo do virabrequim (visor sincronismo) M32] 4 o4 | 4 Rotor do magneto (visor sincronismo) mia | 4 oa | 4 Mangueira de éleo ao radiador Me | 4 o7 | 68 Suportes laterais do radiador Me | 2 o7 | 68 Abragadeira do corpo de injegao Tr o2 | 2 Placa de fixagao do eixo de comando Me | 2 os | 8 a Sensor de temperatura me | 4 os | 9 Jungao do corpo de injegao Me | 2 os | 8 Tubo do escape ao cabecote Me | 2 15 | 15 Vela de ignigao me | 4 18 | 175 MolasiPlaca de pressao da campana Me | 4 os | 8 —@ Engrenagem primaria me | 4 8.0 | 20. |e eruot ay —@ Engrenagem do balanceiro m2 | 4 55 | 95° |use anette} —@ Parafuso do fluxo de éls0 Me | 4 o7 | 7 Cilindro (lateral do comando) L=65mm Me | 2 10 | 10 | —@y Pinhdo da corrente de transmissao mie | 4 to | 110. Yana 2-17 TORQUES DE APERTO |ESPEC| Torque ‘Componente aser fixado Rosca | atde. Obs. kgim | Nm Tampalateral direita L=55mm Me 1 1.0 10 L=50mm M7 3 4.0 40 5 mm Ms 1 1.0 10 L=25mm M9 8 1.0 10 Sensor de O, Mig 1 45 45 Tampa do filtro de leo ‘0mm Me 1 4.0 10 = 20mm Me 2 10 10 Cabegote (lateral de comando) L=45mm Me 2 2.0 20 L=t17mm MB 4 22 22 —a Motor de partida Me | 2 xo | 0 | “@ Rotor do magneto M10 1 60 60 Tubo de distr. de éleo (carcaga direita) Mio 1 2.0 20 Coroa da corrente de sinerenismo Mito 1 60 60 Esticador da corrente de comando M6 1 08 75 Tampalateral esquerda Me 1 10 10 M7 3 1,0 10 MB 3 10 10 Tampa da engrenagem (motor partida) Me 3 1.0 10 Mangueira de 6leo no motor Me 2 1.0 10 Carcagas do motor Me 1 17 7 = Me 2 1.0 10 Me 3 1.0 10 Me 4 10 10 Me 3 1.0 10 Tampa da caixa do fitro de ar Me 4 24 21 Tubo de escape e cilindro Mi6 1 80 80 Escape e conexao central (estribo) M10 2 20 20 Escape e suporte do estribo (posterior) M10 1 40 40 Parafuso do protetor do escape Me 5 08 80 2-18 TORQUES DE APERTO |FSPEC| Sequéncia de aperto do torque do cilindro: TORQUES DE APERTO |ESPEC| TORQUES DE APERTO DO CHASSI Componente a ser fixado Rosca Qtde. | Torque Obs. kgtm | Nm Para-lama dianteiro we | 4 | o7| 7 Para-lama traseiro e protetor da corrente Me | 4 11] 11 Porta de eixo de rodada dianteira M14 1 8 80 Porca do eixo da roda traseira me | 1 | 8s | 85 Contra-porea da regulem da folga da corrente Me | 2 15 | 15 Parafuso do disco de freio da roda dianteira ms | 6 | 13 | 13 Mesa inferior e garfo dianteiro M10 2 3.0 30 Mesa superior e garfo dianteiro us | 2 25 | 25 Fixador superior do guidao ms | 4 | 23 | 23 Parafuso de coroa e cubo da embreagem MB 6 43 43 Amortecedor ¢ chassi mia | 4 57 | 57 | <> Braco relé e chassi Mi2 1 57 57 Suporte da licenga me | 4 | 11] 11 Porca de guidao/mesa M22 1 11,0 | 110 Porca mesa do guidao (inferior) 1° torque 2s | 4 37 | 37 Porca mesa do guidao (inferior) 2° torque mas | 1 | 065} 65 Bobina de ignigao Mio | 2 o7 | 7 Reguladoriretiicador me | 2 | o7 | 7 Alcalateral Ms 4 3.0 30 Porca de cavalete lateral M10 1 40 40 Suporte dianteiro do motor e quadro ms | 3 | 33 | 33 Suporte dianteiro do motor e motor Ms 3 33 33 Suporte do motor e quadro me | 1 | 38 | 38 Motor e quadro (atras embaixo) ms | 4 33 | 33 Eixo pivé e porca M12 1 8.0 80 Brago relé e balanca m2 | 4 57 | 87 Haste relé e balanca M10 1 57 57 Amortecedor e brago réle mio} 1 | 57 | 87 Pinga de freio e garfo dianteiro Mio | 2 35 | 35 Pinca de freio e mangueiras de freio mio} 2 | 27 | 27 Cilindro mestre e mangueiras de freio dianteiro M10 1 27 27 Cilindro mestre traseiro e mangueira M8 2 47 47 Estribo traseiro LE © quadro ms | 2 | 28 | 28 Estribo traseiro LD e quadro Ms 2 28 28 Parafuso da lanterna de freio e porca me | 2 | os8| 55 Paratuso do disco de freio traseiro daroda Ms 3 28 28 NOTA: + Primeiro, exerca um torque na porca-anel inferior da haste da coluna de diregao de 3,7 kgtm, utilizando para tal ferramenta especial Torquimetro. Apos este proceso, solte a porca-anel, que recebeu 0 torque, 1/4 de volta + Reaperte a porca-anel inferior, utlizando 0 Torquimetro novamente, aplique o torque definitive de 0,65 kgf. 2-20 PONTOS DE LUBRIFICACAO E TIPOS DE LUBRIFICANTES |ESPEC| PONTOS DE LUBRIFICACAO E TIPOS DE LUBRIFICANTES MOTOR Pontos de lubrificacao Simbolo Labios dos retentores Anéis O-rings Rolamentos Parafusos de fixagao do cabegote do cilindro Parafusos de fixagao do cilindro Pino do virabrequim ‘Superficie interna da corrente de comando Biela (inferior) Pino do pistéo Canal do anel no pistao Porca de fixagao do balanceiro Parafuso de fixagao do rotor do magneto AG Hastes das valvulas (admissao e escape) Extremidade das hastes (admissao e escape) Eixo do balanceiro Games do eixo de comando Rotor da bomba de éleo (interno @ externa) Eixo dabomba de éleo Engrenagem da embreagem (interna e extema) Conjunto de embreagem Porca de fixagao da engrenagem primaria Engrenagem primaria Porca de fixagao do cubo da embreagem 2-21 PONTOS DE LUBRIFICAGAO E TIPOS DE LUBRIFICANTES |ESPEC Pontos de lubrificagao Simbolo Haste de acionamento =>, Engrenagens de transmissao (coroa e pinhao) © Eixo principal e de acionamento © Garfos de mudanga —1@) Trambulador —@ Eixo dos garfos =@ Sensor de velocidade (O-rings) —1@) Superticie de contato das carcacas Cola Yamaha N° 1215 Iho isolante do chicote do magneto AC (tampa do magneto de AC) | Cola Yamaha N° 1215 Parafuso de fixagao do tubo de distribuigéo de éleo Cola Yamaha N° 1215 2-22 PONTOS DE LUBRIFICACAO E TIPOS DE LUBRIFICANTES |ESPEC CHASSI Pontos de lubrificacao Simbolo Labios dos retentores da roda dianteira (esquerdo e direito) Labios dos retentores da roda traseira (esquerdo e direito) ‘Superficie de contato do cubo da roda traseira, Eixo pivé da balanca e retentores Superficie de guarda-pés Parafuso da balanga traseira e amortecedor Labios dos retentores da balanga e amortecedor Parafuso da balanca traseira e braco relé Labios dos retentores da balanga traseira e brago relé Parafuso da balanga traseira e haste conectora Labios dos retentores da balanga traseira e haste conectora ‘Superficie externa do pedal de freio Rolamentos da coluna de diregao (superior e inferior) ‘Superficie interna da guia (do cabo do acelerador) ‘Superficie do parafuso do manete de embreagem. ‘Superficie de contato do descanso lateral Pivé do estribo principal Extremidade da mola do estrivo Superficie externa do eixo traseiro SHHGSR SNS 08 SSS Pivé do estribo do passageiro 2-23 TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAGAO |ESPEC| DIAGRAMAS DO SISTEMA DE REFRIGERACAO DE OLEO 4, Radiador A. Entradade leo quente T= )> 2, Mangueira de entrada de éleo - 3, Mangueira de saida de 6leo 8. Saidado dleo retrigerado > 4, Anéis de vedagao - “O-rings” 2-24 ESPEC FLUXO DE LUBRIFICACAO >> limentagao de éleo com presezo MEE Retorn0 do 6lo0 por gravidade © contritugagao Virabrequim 2-25 DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAGAO |[ESPEC DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAGAO (1) Bombade éleo ») _Engrenagem de acionamento da bomba (3) Pescador (sub filtro de dleo) })_ Medidor do nivel de dleo 2-26 DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAGAO |ESPEC| Mangueira de envio de dleo Mangueira de retorno de éleo Bomba de dleo Pescador (sub filtro de dle0) Filtro de leo DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAGAO |[ESPEC GESBS as Pinos guia (A) Aseta indica que vai para o radiador de Anéis de vedagao “O-rings” dleo Filtro de leo (B) Asetaindica que vem do radiador de leo Rotor da bomba de éleo 1 Engrenagem de acionamento dabomba de dleo Tubo de distribuicao de dleo Alojamento do filtro de dleo 2-28 SGESBS DIAGRAMAS DO SISTEMA DE LUBRIFICAGAO|ESPEC Eixo do comando de valvula Tubo de distribuigao de dleo Parafuso - jungéo Eixo principal Eixo de acionamento Haste da alavanca da embreagem PASSAGEM DE CABOS |ESPEC (1) Cabos do acelerador (10) Fio da luz do pisca dianteiro (2) Cabo do interruptor do guido (lado direito) (11) Plug (3). Mangueira do freio dianteiro (4) Cabo da embreagem (A) Prendacom a abracadeira o chicote do in- (8) Interuptor da embreagem terruptor do lado direito. (6) Cabo do interruptor do guidao (lado es- —(B) Prendacom a abragadeira o interruptor da querdo) embreagem e 0 chicote do interruptor do (2) Chicote lado esquerdo, (8) Conjunto do visor (C) Instale 0 cabo do interruptor principal atra- (9) Capa do conector vés dos suportes, 2-30 PASSAGEM DE CABOS |ESPEC (D) Apés conectar o fio do visor, encaixe cor- (I) Prendao chicote com as abracadeiras. tetamente a capa do coneetor no visor. (J) © cabo com a fita branca deve ser (E) Coneste um plug no fio da luz do pisca di- posicionado no lado direito. anteiro. (F) Prenda o chicote. (G) Posicione a parte aberta da abragadeira para baixo. Passe o fio da luz do pisca dianteiro por baixo do tubo. PASSAGEM DOS CABOs |ESPEC| (1) Conector da mangueira do freio dianteiro (A) Fio do cabo do acelerador, fio do interruptor (2) Conector do cabo do interruptor do guidao principal, fio do interruptor do guidao (lado (lado direito) direito) devem ser presos juntos ao lado do (8) Conector do cabo do acelerador reforgo do chassi. (4) Conector (B) Prendacom a abragadeira o fio do interrup- (8) Conector do cabo do interruptor principal tor principal e 0 fio do interruptor do guido (6) Fio do interruptor principal (lado direito), deixendo o lado da abertura (7) Mangueira de combustivel para tora. (8) Mangueira de respiro (C) Posicione 0 cabo da embreagem por cima (9) Fio do sensor de velocidade do cabo do acelerador. 2-32 PASSAGEM DOS CABOS|ESPEC (10) Cabo negativo da bateria (0) Prenda a mangueira de combustivel e de (11) Fio do motor de partida respirolfio do termostato. Alinhe com o pa- (12) Fio do sensor de O, rafuso da tampa do cabegote. Nao obstrua (13) Fio do interruptor de ponto morto a passagem das mangueires. (14) Tubo de dreno (E) O cabo do acelerador deve ser instalado (18) Fio do interruptor do cavalete lateral. ‘em cima do outro fio. (16) Fio do magneto AC (F) Prenda 0 cabo do acelerador, fio do inter- (17) Fio do interruptor do treio traseiro ruptor principal e o fio do interruptor do gui- 0 (lado direito).. 2-33 PASSAGEM DOS CABOs |ESPEC| (G) Prenda os fios do sensor de velocidade, __(H) Prendao fio do sensor de O,, cabo nega- sensor do interruptor do freio traseiro, inter- tivo da bateria, 0 fio do sensor de velocida- ruptor do cavalete lateral, interruptor do pon- de, 0 fio do interruptor do frelo traseiro. O to morto, sensor de O,, cabo negative da fio do sensor de velocidade e do freio tra- bateria, fio do motor de partida e do tubo de seiro devem ser presos fitmemente, sem dreno. Apés prender os fios, 0 excesso da folga. abragadeira deve ser posicionado para 0 lado interno do chassi. Nao obstrua a pas- sagem das mangueires. 2-34 PASSAGEM DOS CABOs |FSPEC| (1) Cabo da embreagem (A) Prenda o chicote e 0 cordao de alta tensao. (2) Mangueira do freio dianteiro (B) O fio do interruptor do cavalete lateral deve (3) Capa do conector ser preso sem nenhuma folga. (4) Fio da buzina (C) Prenda o fio do interruptor do cavalete late- (8) Fio da bobina de ignicao ral. O excesso da abracadeira deve ser (6) Fio do interruptor de neutro cortado @ a abracadeira posicionada para (7) Gabo negativo da bateria baixo. (8) Sensor do angulo de inclinagao (D) Prenda o fio do magneto AC, do interruptor (9) ECU de neutro € 0 tubo de dreno, O excesso da (10)Cabo positivo da bateria abracadeira deve ser cortado e a abragadeira posicionada para lado de fora. 2-35 PASSAGEM DOS CABOS |ESPEC (11) Fio do motor de partida Nao obstrua a passagem da mangueira. (12) Tubo de dreno (E) Posicione corretamente o conector de jun- (13) Bobina de ignig&o co no suporte. (14) Fio do interruptor do guidao (lado esquerdo) —(F) Instale 0 fio do relé de partida conforme (15) Fio do interruptor da embreagem mostrado, (16) Fio do interruptor do cavalete lateral (G) Prenda o chicote, o cabo negative da bate- (17) Fio do interruptor do ponto marto ria, 0 fio do motor de partida, o fio do (18) Guia do sensor conector de jungao regulador. O exces- (19) Fio do sub-chioote s0 da abragadeira deve ser posicionado (20) Sensor de velocidade para o lado de dentro. (21) Fio do magneto AC 2-36 PASSAGEM DOS CABOs |FSPEC| (H) Apés prender os fios, 0 excesso da —_(K) Essas duas pecas devem ser montadas abracadeira deve ser cortado e a antes da instalagao do brago traseiro. abragadeira posicionada para baixo. (L) Passe o fio por baixo do sensor de veloci- () Apintura branca na mangueira deve ficar dade. Nao encoste os fios desencapados. para fora, sobreposta com o guia. (M) Prenda o fio do sensor de velocidade ¢ o fio (J) Prenda o cabo da embreagem, 0 fio do in- do interruptor do freio traseiro. terruptor do guido (lado esquerdo) € 0 fio do interruptor da embreagem. Apés fixar os conectores, 0s fios devem ser presos a0 lado do orificio do chassi. 2-37 PASSAGEM DOS CABOs |ESPEC| (1) Cabo do acelerador (A) Prenda o fio do interruptor do guidao (lado (2) Fio do interruptor do guidao (lado direito) direito) na parte reta do guidao. (3) Fio do interruptor principal (B) Prenda o fio do interruptor do guidao (lado (4) Cabo da embreagem esquerdo) e 0 fio do interruptor da embrea- (8) Fio do interruptor da embreagem gem parte curvada do guidéo. (©) Fio do interruptor do guidao (ado esquerdo) —-—(C) Prenda o cabo da embreagem. (7) Chicote (D) Insira a abracgadeira (chicote) adequada- (8) Fio do sensor de velocidade mente no orificio do chassi. (9). Fio do interruptor do ponto morto (E) Posicione o conector de jungéo embaixo do (10) Fio do intertuptor do cavalete lateral suporte do chassi PASSAGEM DOS CABOs |FSPEC| (11) Fio do interruptor do freio traseiro (F) Prenda ochicote. O excesso da abracadeira (12) Fio do sensor de O, deve ser posicionado para o lado interno do (13) Cabo negativo da bateria chassi, (14) Relé de partida (G)Prendaochicote. O excesso da abragadeira (18) Sensor do Angulo de inclinagao deve ser cortado. (16) Fio da luz do pisca traseito (lado esquerdo) ——-_(H) Prendaochicote. O excesso da abragadeira (17) Fio da luz da lantema deve ser cortado. (18) Fio da luz do pisca traseiro (lado direito) (I) Passe se os fios da luz do freio traseiro (lado (19) Relé do pisca direito e esquerdo) e da lanterna pelo orifi- (20) Caixa de fusiveis cio da placa de identificacao. (21) Cabo positive da bateria (22) Bateria (23) Injetor (24) FLD. (25) Sensor (26) Fic do termostato (27) Terminal Conector do injetor Cabo do F..D. Fio do conjunto do sensor Conector do termostato. PASSAGEM DOS CABOs |ESPEC| (J) Prenda os fics da luz da lanterna e do pisca traseiro. Posicione a juncao da abracadeira na parte interna do chassi (K) Prenda 0 chicote. O excesso da abragadeira deve ser cortado. (L) Oconector deve ser instalado nos fios dos interruptores do cavalete lateral, do freio tra- seiro ¢ do sensor de O,. Acapa do conector deve ser instalada. (M) O conector deve ser instalado na capa do conector. CAPITULO 3 INSPECAO PERIODICA E AJUSTES INTRODUCAO, TABELA DE MANUTENCAO PERIODICA PARA O SISTEMA DE CONTROLE DE EMIS! TABELA GERAL DE MANUTENCAO E LUBRIFICACAO. CARENAGENS E TAMPAS LATERAIS TANQUE DE COMBUSTIVEL REMOGAO DO TANQUE REMOGAO DA BOMBA DE COMBUSTIVEL INSTALAGAO DA BOMBA DE COMBUSTIVEL....... 37 INSTALAGAO DA MANGUEIRA DE COMBUSTIVEL 37 MOTOR AJUS’ AJUSTE DO VOLUME DO GAS DE EXAUSTAO........ AJUSTE DA MARCHA LENTA DO MOTOR AJUSTE DA FOLGA DO CABO DO ACELERADOR VERIFICAGAO DA VELA DE IGNICAO VERIFICAGAO DO TEMPO DE IGNICAO... VERIFICAGAO DA GOMPRESSAO ......... VERIFICAGAO DO NIVEL DE OLEO DO MOTOR TROCA DE OLEO DO MOTOR AJUSTE DA FOLGA DO CABO DA EMBREAGEM....... VERIFICACAO DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR VERIFICAGAO DA JUNGAO DO CORPO DE INJECAO VERIFICAGAO DA MANGUEIRA DE COMBUSTIVEL VERIFICACAO DA MANGUEIRA DE RESPIRO DO MOTOR 3.24 VERIFICAGAO DO SISTEMA DE ESCAPE 3-25 VERIFICACAO DO RADIADOR DE OLEO 3.25 CHASSI... NIVEL DO FLUIDO DE FREIO DIANTEIRO VERIFICAGAO DAS PASTILHAS DE FREIO DIANTEIRO E TRASEIRO 3.27 SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRAULICO 3.27 VERIFICAGAO DA MANGUEIRA DO FREIO DIANTEIRO E TRASEIRO .... AJUSTE DO PEDAL DO FREIO TRASEIRO AJUSTE DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO AJUSTE DO PEDAL DE CAMBIO. AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSAO LUBRIFICAGAO DA CORRENTE VERIFICAGAO E AJUSTE DA COLUNA DE DIREGAO. VERIFICAGAO DO GARFO DIANTEIRO AJUSTE DO AMORTECEDOR VERIFICACAO DOS PNEUS VERIFICAGAO E LUBRIFICAGAO DOS CABOS LUBRIFIGAGAO DOS MANETES E DO PEDAL DE FREIO .. LUBRIFICAGAO DO CAVALETE LATERAL SISTEMA ELETRICO ATIVAGAO DA BATERIA. VERIFICAGAO E CARGA DA BATERIA ... PRIMEIROS SOGORROS EM CASO DE CONTATO CORPORAL VERIFICAGAO DOS FUSIVEIS SUBSTITUIGAO DA LAMPADA DO FAROL AJUSTE DO FACHO DO FAROL AJUSTE DO RELOGIO DIGITAL 3-39 3-40 3-40 3-40 3-40 3-42 3-42 3-46 3-47 3-48 3-49 INSPECAO E AJUSTES PERIODICOS / TABELA [InsP DE MANUTENGAO PERIODICA | asus INSPEGAO E AJUSTES PERIODICOS INTRODUCAO Este capitulo abrange as informacdes necessaries para a execucao das inspegoes e ajustes reco- mendados. Se seguidos, estes procedimentos assegurarao uma operagao mais confiavel do veiculo uma vida util maior e reduzirao a possibilidade de trabalho de recondicionamento dispendioso. Estas informagoes aplicam-se a veiculos ja em operacao e também a veiculos novos que estejam sendo preparados para a venda. Todos os técnicos de manutencao devem estar familiarizados com este capitulo. NOTA: + As verificagdes devem ser efetuadas a cada 5000 km ou acada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutengao com base na quilometragem percorrida. + A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenc&o comegando de 5000 km. + Os itens arcades com um asterisco devem ser efetuados por um concessionario Yamaha, de- vido & necessidade de ferramentas especiais, dados e capacidade técnica. TABELA DE MANUTENGAO PERIODICA PARA O SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSOES 5 LEITURADOHODOMETRO | A CADA TRABALHO DE VERIFICAGAO OU (1000 km) 55000 km " Tew MANUTENGAO ous. 1 5 10 _| MESES 1 |+| Mangueira de | + Verifoar se ha vazementos ou danos na | ) j combustivel | mangueira y v {4 + Veriiear @ condlicae. : : te y v V]4 2| | velade ignigao | * Limpar e corigt a folga do eletrodo, + Substituir ‘cada 10.000 km 4 * Veriicar a folga des valvules ) j 3 |*| Valvutas a v y yl y + Ajustar. «| Injegao eteto- / i j j 4 < + Ajustar a marcha lenta do motor. f nica Ait v v v V 5 | Te eee Spe |* Veriicar 0 aperto do paratuso da abrapadeira, | v vl v __ [INSP TABELA DE LUBRIFICACAO | agus Q TABELA GERAL DE MANUTENCAO E LUBRIFICACAO LEITURADOHODOMETRO | AGADA we rreu ‘TRABALHO DE VERIFICACAO OU ‘(« 1000 km) 5000 km MANUTENCAO U8 1 5 | 10 | MESES Elemento do [* Limpar vy [vtf[y ") | fio dear [Subst se necessaro Y 2] emoreagem |* Vero tunionamenta : : : + Ajuster, ’ ’ ’ + Veiioar o funcionamento, nivel dothuidoese | y | y | y | y ale exstem vazamentas do fuide na mofeccieta Ftoio diantoiro 5 + Trocer a8 pasthas do tei. empre que eslverem gastas aie 0 * Voiiioaro funcionamento, nivel dothidoese | y | y | y | y 4|+| Freio taser |_existem vazamentos do fuido na motocioleta, + Toca 2s paths do eo, Semore qe esverem gases alé 0 5 |+|Mangueira | Verifioar se a passagem e apertos dos eabos y fy do feo es130 conectados. + Subst, ‘cada 4 anos 6 |*| Rodas * Vertiar aporto dos ras @ Se ha danos. vividly + Apertar os raios se for neaessaro * Veriioar a protundidade do suo e se ha danos| 7|+| Prous + Substituir se necesséro. vlaly + Vertioar a pressao do ay. + Corigir se necesséio, | + | Rolamentos da] veriaar se os rolamentas exo solos ou se : : : roda apresentam dancs. Yi4 Y g | +| Batanga * Verificar 0 funcionamento ¢ se ha folga excessiva, v v v traseira * Lubrificar com graxa de dissulleto de molibdénio| ‘A cada 10.000 km * Veriique a folga, alinhamento e concigao ton A.cada 500 km ¢ apés lavar to] | Cowante de | iusto e wbitique acorente com biviioanto | /Ae8de.S00 km gpos aver 8 especial para corente com O-ring + Veriique atolga dos rolamentoseaaspereza | y | y | y | y 11) *| Rolamentos da | 8 stesso regio * Lubrifique com graxa & base de sabao de lito. A cada 20.000 km 42) + | Fixagaes do | Certiique-se que todas as porcas, cupilhas & y Y V chess! parafusos estao devidamente apertados._ 1a] | Cavalete lateral |» Voritear 0 tuncionamento. v| ov + Libitoar Inter 1a] + | Wleruntel do |» Vetter 0 tuncionamento. vi oy v| oy | Suspensto d+ |» Verificar o funcionamento e se ha vazamento de / v V 15) *| anteira geo V viv 3-2 TABELA DE LUBRIFICAGAO | asus INSP |(O LEITURADOHODOMETRO | ACADA ° TRABALHO DE VERIFICAGAO OU ‘61000 km) 5000 km N Tew MANUTENGAO ous 1 s_| 10 | meses sa| «| Amortecedor | « vertcaro tuncionamento & vazamento de deo y yvloy Pontos de art i q i Portes de at | « Veriioaro funcionamente, vjovid {90 de conexao 17) *| da balanga dal Susperséo tra- | * Lubrifier com graxa a base de sabao de ito Accada 10.000 km Oleo do motor |” trocar 6 * Verificar 0 nivel do 6lo0 @ 69 existem voy v]o4 vazamentes. Elemento dof |» Sapotauir T y 19 tro de dleo Subst Interrupt , 120] *| dos tretos dian- | ¢ Verificar 0 tuncionamento VY] oy V]oyv tei € trasero 21] | Cabos © peoes | + Lubitoa. Y ’ Manopla do | Veticar © fneionament © a eiga, 7 viv lz2| >| aoclerador e | + Se necessério ajuste a folga do cabo cabo + Lubrifigar a manopla do acelerador @ 0 cabo. | «| Luzes, psoas e |» Vetiar o tunconamento i interruptores | + Ajustar o taco da fara. NOTA: * 0 filtro de ar precisa ser inspecionado com mais frequéncia se conduzir em areas com muita poeira ou umidade. + Servicos do freio hidraulico + Verificar regularmente e se necessario, corrigir o nivel do fluido de treio. + Acada dois anos, substituir os componentes internos do cilindro mastre do freio e da pinga do freio, © trocar 0 fluido. + Substituir as mangueiras do freio acada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos. 3-3 CARENAGENS E TAMPAS LATERAIS | A. CARENAGENS E TAMPAS LATERAIS TAMPAS LATERAIS mH \ [S]0.65 kam (6.5 Nem) 0.65 kgm (SN) 0.65 kgfm (6.5 Nm] 0,85 kgf (6,5 Nm) Ordem Servigo/Pega Qtde Observagses Remogéo das tampas laterals Remover as pegas na ordem listada 1 Assento 1 2 ‘Tampa t 1“ 3 Tomada de ar (LEMLD) 1 4 Tampa lateral 1 1 5 ‘Tampa da caixa de ferramentas 1 6 Conjunto da rabeta 1 7 Paralama dianteiro 1 Para a instalaga0, inverta 0 procedimento de remogao 3-4 INSP TANQUE DE COMBUSTIVEL| Asus TANQUE DE COMBUSTIVEL Ordem Servico/Peca ate Remocio do tanque de combustivel Remover as pegas na ordem listada Assentio!Tampas laterais (esquerda e dieita) Tanque de combustivel Drene. ‘Trava do conector da mangueira Desconecte. Mangueira de combustivel Desconecte. 1 Tanque de combustive! 1 Para a instalapao, inverta 0 procedimento de remogao. 3-5 REMOCAO DO TANQUE DE COMBUSTIVEL/ [insP REMOCAO DA BOMBA DE COMBUSTIVEL | Auus REMOGAO DO TANQUE DE COMBUSTIVEL 1. Drene 0 combustivel do tanque pelo bocal de abastecimento do tanque com umabomba. 2. Remova: + Mangueira de combustivel CUIDADO: Embora o combustivel tenha sido drenado, tenha cuidado ao remover amangueira, pois poder ainda haver combustivel no tanqu NOTA: + Para retirar a mangueira de combustivel do tubo de injecdo, deslize a capa (a) da extre- midade da mangueira, na direcao mostrada e remova amangueira. * Antes de remover a mangueira, coloque um pano embaixo do local. 3. Remova: ‘+ Tanque de combustivel NOTA: Nao coloque o tanque de combustivel de modo que a superiicie da bomba possa ficar compro- metida. Certifique-se de posicionar o tanque verticalmente. REMOCAO DA BOMBA DE COMBUSTIVEL 1. Remova: * Bomba de combustivel CUIDADO: + Nao a deixe cair ou receber qualquer im- pacto forte. + Nao toque a secao da base do medidor de combustivel. INSTALAGAO DA BOMBA DE COMBUSTIVEL/ INSTALAGAO DA MANGUEIRA DE | _insp Q COMBUSTIVEL | Auus INSTALAGAO DA BOMBA DE COMBUSTIVEL 1. Instale: + Bomba de combustivel Parafuso da bomba de combustivel: NOTA: 3-7 Nao danifique as superficies de instalagao do tanque ao instalar a bomba de combustivel. ‘Sempre utilize uma junta de bomba de com- bustivel nova. Alinhe a projegao (a) nabomba de combusti- vel com a fenda no suporte. Fixe os parafusos com 0 torque especitfica- do na sequéncia mostrada Instale a bomba de combustivel na direeao mostrada. INSTALAGAO DA MANGUEIRA DE COMBUSTIVEL 1. Instale: + Mangueira de combustivel CUIDADO: Ao instalar a mangueira de combustivel, cer- tifique-se de conecta-la firmemente. NOTA: Parainstalar amangueira de combustivel no tubo de injegao, deslize a capa (a) da extremidade da mangueira na direcao mostrada . INSP AJUSTE DA FOLGA DE VALVULA | agus MOTOR AJUSTE DA FOLGA DE VALVULAS Os procedimentos a seguir se aplicam a todas as valvulas. NOTA: +O ajuste da folga de valvula deve ser feito com 0 motor frio, em temperatura ambiente. + Quando afolga da valvula for ajustada ou me- dida, 0 pistao deve estar no ponto morto su- perior (PMS) no tempo de compressao. 1. Remova: * Assento ‘+ Tampas laterais (esquerda e direita) Consulte *CARENAGENS E TAMPAS LATERAIS’, no capitulo 3. + Tanque de combustivel Consultar ‘TANQUE DE COMBUSTIVEL’, no capitulo 3. 2, Remova: + Tampa da valvula de admissdio (1) + Tampa da valvula de escape (2) + Tampa do pinhao do eixo do comando 3. Desconecte: * Cachimbo da vela de ignigao 4, Remova: * Vela de ignigao 5. Remova: * Parafuso de acesso a marca de sincronismo (1) + Parafuso de acesso ao virabrequim (2) 6. Medir + Folgadavaivula Fora de especificacéo —> Ajuste. Folga da vaivula (fria): Valvula de Admissao 0,05 - 0,10 mm Valvula de Exaustao 0,08 - 0,13 mm VVVVVVVVVVYYYVVVVYYYYVVY . Gire 0 virabrequim em sentido anti-horario. b. Quando 0 pistdo estiver no ponto morto su- perior (PMS) no tempo de compressao, ali- nhe amarca'I" (a) no rotor do magneto A.C. com © ponto estacionario (b) na tampa ex- tera do magneto. 3-8 « INSP AJUSTE DA FOLGA DE VALVULA | agus Nota: Para posicionar 0 pistéo no ponto morto su- perior (PMS) no tempo de compressa, alinhe marca "I" (c) da coroa do comando de valvu- las com a marca (d) no cabegote, conforme mostrado na ilustracao ¢. Meca a folga da vaivula com um calibrador de laminas (1). Calibrador de laminas: 90890-03079 Fora de especificacao — Ajuste AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAL 7. Ajuste: + Folga da vaivula VVVVVV VV VV VV VV VY VVVV YY YY, a, Solte a porcactrava (1). b, Insira 0 calibrador de laminas entre a extre- midade do parafuso de ajuste e a ponta da haste da valvula. ©. Gire 0 paratuso de ajuste (3) com acha- ve (2) em um dos sentidos abaixo para obter a folga ideal Horario A folga diminui. Anti-horario A folga aumenta. Chave do parafuso de ajuste: 90890-01311 d. Evite que 0 parafuso se mova segurando-o aperte a porca-trava no torque especificado. Porca-trava: 1,4 kgf-m (14 Nm) @. Medir a folga de valvula novamente. £. Se a folga estiver fora da especificacao, re- pita os passos de ajuste de valvulaaté que a folga especificada seja obtida. AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAL 3-9 AJUSTE DA FOLGA DE VALVULA | agus INSP 8. Instale’ + O-ring ENON * Parafuso de acesso a marca de sincronismo + O-ring EEN * Parafuso de acesso ao virabrequim 9. Instale: + Vela de ignigao \, Porea-trava: % | 1,8kgf-m (18 Nm) 10. Conecte: * Cachimbo de vela de ignigao 11. Instale: + Tampa do pinhao do eixo de comando Porca-trava: % 1,0 kgf-m (10 Nm) + Anéis O-ring (1) XEN + Tampa da valvula de admissao Porca-trava: SM] 8 katem (18 Nm) + Tampa da valvula de exaustéio S| Porca-trava: 1,8 kgt-m (18 Nm) 12, Instale: * Radiador Consulte "RADIADOR® no capitulo 6. + Tanque de combustivel | Consults "TANQUE DE COMBUSTI- VEL", no capitulo 3. + Tampas laterais (esquerda e direita) * Assento Consulte “CARENAGEM E TAMPAS. LATERAIS’, no capitulo 3. ‘ ~_ [INSP | Q AJUSTE DO VOLUME DO GAS DE EXAUSTAO | asus antares aaa Loot | oes 3-11 AJUSTE DO VOLUME DO GAS DE EXAUSTAO P Waa oey Execute os ajustes apés certificar-se que a bateria apresenta carga total. Para executar oajuste do volume de gas de exaustao, éne- cessatio: + Analisador de gases; + Utilizar ventilagao forcada direcionada ao motor da motocicleta enquanto 0 motor estiver ligado. NOTA: Certifique-se de ajustar o nivel de densidade de CO no padrao, entao ajuste o volume do gas de exaustao. 1. Posicione a chave de igni¢ao em “OFF” 6 o interruptor de “engine stop” em “ON”. 2. Desconecte o terminal do sinal de “autodiagnéstico” (1) e conecte o terminal do diagnéstico da injecao (2). jagnéstico da injega 90890-03182 3. Enquanto mantem o bot&o “MODE” (1) pres- sionado, mude achave de ignigao para "ON" NOTA: + "DIAG" aparece no display (2) +O led verde “POWER” (3) acende 4, Pressione o boto “UP” (4) e selecione “CO” para aluste no modo “CO” ou “DIAG” para modo de diagnéstico. 5. Apés selecdo de “CO”, posicione o botao “MODE” (1) 6. Observe que “C1” aparecera no display en- to, pressione o botdo “MODE” (1). 7. Ligue o motor. 8. Altere o ajuste do volume do CO pressi nando os botdes “UP” (sobe) ¢ “DOWN (desce) AJUSTE DO VOLUME DO GAS AJUSTE DA MARCHA LLENTA | agus DE EXAUSTAO/ [insp NOTA: O volume do CO ajustado e a rotacéio de mar- cha lenta aparecem no display (1). + Para diminuir 0 volume de CO ajustado, pres- sione “DOWN” (2) + Para aumentar o volume de CO ajustado, pressione “UP” (3). 9. Execute o ajuste selecionado ao liberar o botao pressionado ("UP” ou ‘DOWN’. 10. Mude a chave de igni¢ao para “OFF” para cancelar 0 modo de ajuste. 11, Desconecte 0 diagnéstico de injegao e reconecte o terminal de sinal do autodiagnéstico. AJUSTE DA MARCHA LENTA DO MOTOR NoTA: Antes de ajustar a marcha lenta, a caixa do fil tro de ar deve ser limpa e o motor deve estar com a compressao especificada. 1, Ligue 0 motor e deixe-o aquecer por alguns minutos. 2. Conecte: + Tacémetro indutivo (1) ao cabo da vela, 3-12 Tacémetro digital 90890-06760 3, Marcha lenta (padrao) Fora de aluste — Ajuste 4. Ajuste: + Marcha lenta do motor. Marcha lenta do motor: ie 5 1.300 - 1.500 rpm VVVVVVVVVVYVYVVV VY VV VY . Gire 0 parafuso de regulagem (1) no sentido (a) ou (b) obtendo a marcha lenta especitficada. AJUSTE DA MARCHA LENTA/ [ipep AJUSTE DA FOLGA DO CABO DO ACELERADOR |uce| QR Diregao (a) Marcha lenta aumenta. Diregao (b) Marcha lenta diminui. MAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAL 5. Ajuste: + Folga do cabo do acelerador. Consulte “AJUSTE DA FOLGA DO CABO DO ACELERADOR* no capitulo 3. AJUSTE DA FOLGA DO CABO DO ACELERADOR NOTA: Antes de alustar a folga do cabo do acelerador, a marcha lenta do motor deve estar ajustada adequadamente. 1. Verifique: + Folga do cabo do acelerador (a) Fora de especificagao —> Ajuste. Folga do cabo do acelerador (no flange da manopla do acelerado 2. Ajuste: + Folga do cabo do acelerador VVVVVVVVVYVVVVVVYYYVVVVY NOTA: ‘Quando 0 acelerador 6 aberto, 0 cabo do ace- lerador (1) 6 puxado. Extremidade do corpo do acelerador a. Solte aporca-trava (2) do cabo do acelerador. b. Vire a porca de ajuste (3) no sentido (a) ou (b) até que a folga especificada seja obtida. 3-13 AJUSTE DA FOLGA DO CABO DO ACELERADOR’ |_insp VERIFICAGAO DA VELA DE IGNICAO | asus Direcao (a) Afolga aumenta Diregao (b) A folga diminui ©. Fixe a porca-trava NOTA: Se a folga especificada nao puder ser obtidana extremidade do corpo do acelerador, ajuste a folga na extremidade do guidao, utilizando a porca de ajuste Extremidade do guidao a. Solte a porca-trava (1). b. Vire a porca de ajuste (2) no sentido (a) ou (b) até que a folga especificada seja obtida, Diregao (a) Afolga aumenta Direcao (b) A folga diminui ©. Aperte a porcatrava PW Gira ‘Apés 0 ajuste da folga do cabo do acelera- dor, ligue 0 motor e vire 0 guidao para a di- reita e esquerda, certificando-se de nao pro- vocar alteracdes na marcha lenta. AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAL VERIFICACAO DA VELA DE IGNICAO. 1. Desconecte: * Cachimbo da vela de ignic&o (1) 2. Remova: + Vela de ignicao (2) 3-14 INSP VERIFICAGAO DA VELA DE IGNICAO | asus CUIDADO: Antes de remover a vela de ignicao, elimine com ar comprimido a sujeira acumulada nos Componentes, evitando que caiam no cilindro. 3. Inspecione: + Tipo de vela de ignigéo Incorreto > Substitua. 4. Inspecione: + Eletrodos (1) Danificadolgasto > Substituir vela de ig- nigao = Isolador (2) Cor anormal > Substituir vela de ignigae. Cor normal é “castanho" de madi aleve 5. Limpe: * Vela de ignicao (use o limpador de vela ou escova de aco), 6. Inspecione: + Folga da vela de igni¢ao (a) (com um calibrador de laminas) Fora de especificagao —> Ajustar a folga. Folga da vela de ignicao: mm 7. Instale: * Vela de ignigao NOTA: Antes da instalagao, limpe a vela de ignigao ea superficie da gaxeta 8. Conecte: + Cachimbo da vela de ignigao 3-15 VERIFICAGAO DO TEMPO DE IGNIGAO/ VERIFICAGAO DA COMPRESSAO VERIFICAGAO DO TEMPO DE IGNIGAO Antes de verificar 0 ponto d . verifique as conexées da fiacao do sistema de igni¢ao. Certifique-se que todas as conexées estejam fixadas © sem corrosdo. 1. Remova: + Patafuso de acesso & marca de sincro- nizagao (1) 2. Conecte: + Lampada estroboscépica (2) (no cabo da vela de ignicao ‘+ Tacémetro indutivo (3) Lampada estroboscépica (2): 90890-03141 Tacometro digital (3): 90890-06760 3. Verifique: + Tempo de ignigao VVVVVVVVYVYVYVVVVVYVYYYVY a. Ligue 0 motor, aquega-o por alguns minutos @ entdo deixe-o funcionar na marcha lenta especificada. Marcha lenta do motor: i Y 1.300 - 1.500 rpm Verifique se 0 ponteiro estacionario (a) esta dentro da faixa de ignicao (b) no rotor do magneto A.C. Fora da faixa de ignicao + Verifique o siste- ma de ignigao. NOTA: Qponto de AAMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA VERIFICAGAO DA COMPRESSAO NOTA: Pressao de compressao incu em perda no desempenho. ite resultard 3-16 INSP Q VERIFICACAO DA COMPRESSAO | auus 1. Medir + Folgade valvula Fora de especificacéio —> Ajuster. Consulte "AJUSTE DA FOLGA DE VALVULA", no capitulo 3. 2. Ligue 0 motor, aquega-o por alguns minutos e desligue-o 3. Desconecte: + Cachimbo da vela de igni¢ao 4, Retire: + Vela de ignigao CUIDADO: Antes de remover a vela de ignicao, elimine com ar comprimido a sujeira acumulada nos componentes, evitando que caiam no cilindro. 5. Instale: ‘+ Medidor de compressao (1) Medidor de compressao: ‘90890-03081 6. Medir + Compressao Fora de especificacéo > Consulte os passos (c) ¢ (d) EX ‘Compressao (a0 nivel do mar): Padrao 1200 Kpa (12 kglem*/ 300 rimin) Minima 1050 Kpa (10,5 kgicm?/ 300 rimin) Maxima 1300 Kpa (13,0 kglem?/ 300 rimin) VVVVYVYVYYY YY VV VV YY YY Y VY a. Coloque achave de ignigao na posigao "ON" @ 0 interrupter “engine stop” em “C)” b. Com 0 acelerador aberto, acione o motor de partida até que a leitura do medidor de com- pressao estabilize Eine Para evitar centelhamento, aterre o flo da vela de ignicao antes de acionar a partida do motor. 3-17 VERIFICACAO DA COMPRESSAO/ VERIFICACAO DO NIVEL DE OLEO DO MOTOR c. Se a compressao estiver acima da especificagao maxima, verifique o cabecote, as superficies das valvulas e ca- beca do pistao. Depésitos de carvao > Elimine. d. Se a compressao estiver abaixo da especificacao minima, coloque uma colher de cha de éleo de motor no furo da vela de ignigao e mecanovamente. Consulte atabe- laaseguir Compressao (com éleo aplicado dentro do cilindro) Leitura Diagnéstico Os anéis do pistao Maior que sem dleo | estao gastos ou da- nificados — Reparar Pistao, valvulas, jun-| ta do cabecote pos- Amesma sivelmente estao| com defefto > Repa- re. AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAALA 7. Instale: + Vela de ignigao Vela de ignicao: | 1,8 kgfm (18 Nm) 8. Conecte: + Cachimbo da vela de ignigao VERIFICAGAO DO NIVEL DE OLEO DO MOTOR 1. Posicione a motocicleta em uma superficie plana. NoTA: + Coloque a motocicleta em um suporte ade- quado. + Cortifique-se que a motocicleta esteja na vertical. 3-18 VERIFICAGAO DO NIVEL DE OLEO DO MOTOR/ [ansp TROCA DE OLEO DO MOTOR | asus” 2. Ligue o motor, aqueca-o durante 10 a 15 mi- tN nutes e desligue-o. \ 3. Verifique: ) * Nivel do éleo do motor / O nivel do dleo do motor deve estar entre b marca de nivel minimo (a) e amarca de nivel maximo (b). Abaixo do nivel minimo —> Acrescente 6leo de motor recomendado. minutos até que 0 leo tenha assentado. ‘+ Nao rosqueie o medidor de dleo (1) ao verift car onivel Oleo recomendado: Yamalube 4 SAE 20W-50 API SL JASO MA T903 ou superior CUIDADO: + 0 dleo do motor também lubrifica a em- breagem. Tipos inadequados de éleo de motor ou aditives podem fazer a embrea- gem patinar. Portanto, nao adicione qual- quer aditivo quimico ou utilize dleo que nao sejam especificos para motocicletas. + Nao permita que materiais estranhos en- trem no motor. 4, Ligue 0 motor, aquega-o por alguns minutos e desligue-o 5. Verifique o nivel do leo novamente. NOTA: Antes de verificar o nivel, espere alguns minu- tos até que 0 dleo tenha assentado. TROCA DE OLEO DO MOTOR 4. Ligue 0 motor, aqueca-o por alguns minutes, e desligue-o 2. Coloque um recipiente embaixo do motor. 3. Remova: ‘+ Medidor do nivel de dle ‘+ Bujdo de dreno (1) + Gaxeta 3-19 . INSP TROCA DE OLEO DO MOTOR | agus 4. Drene: + Cleo do motor completamente (do carter e do radiador de dleo) 5. Se 0 elemento de filo de dleo também for substituido, proceda da maneira a seguir: VVVVYVYVYYYVY VV VV YY YY YY, a. Removaatampado elemento de filtro de leo (1) €0 elemento de filtro de dleo (2) b. Verifique os anéis O-ring (3) e substitua-os 0 estiverem danificades. ¢. Instale 0 novo elemento de filtro de dleo ea tampa do elemento de filtro de dleo. Fafuso da tampa leo: (10. Nm) AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA 6. Verifique: + Gaxeta do parafuso de dreno de éleo do motor (1) Danificada — Substitua. ey 7. Instale: / + Parafuso de dreno do éleo (2) (carter) i ons S27 / Poteet —— il © fe Pg | Paatize Se eno do eo (earlery 2,0 kgf-m (20 Nm) 8, Abasteca + Carter (com a quantidade especificada de dleo recomendado) ‘Quantidade: Quantidade total 1,550 L Sem substituigdo do filtro de dleo 1,350 L Com substituigao do filtro de oleo 1,450 L 9. Instale’ * Medidor do nivel de dleo 10. Ligue 0 motor, aquega-o por alguns instan- tes e desiigue-o. 11. Verifique: * Motor (vazamentos de dleo) 3-20 TROCA DE OLEO DO MOTOR/ AJUSTE DA [insP FOLGA DO CABO DA EMBREAGEM | asus Qa 12. Verifique: * Nivel de dleo do motor Consulte "VERIFICAGAO DO NIVEL DO OLEO DO MOTOR’, no capitulo 3 13. Verifique: * Pressdio do dleo do motor VVVVVVYVVVVYVYVYVVVY YY YY a. Coloque um pano sob o parafuso de sangria b. Solte, sem retirar, 0 parafuso de sangria (1) cuidadosamente. ¢. Ligue 0 motor e mantenha-o em marcha len- ta até que 0 dleo comece a escorrer. Se nao escorrer leo apés um minuto, desligue o motor para que nao ocorra danos. d. Verifique as passagens, 0 dleo do filtro de dleo € a bomba de dleo Consulte “BOMBA DE OLEO" no capitulo 5 @. Ligue 0 motor apés corrigir o(s) problema(s) € Verifique a pressao do dleo novamente. 1. Fixe 0 parafuso de sangria com o torque es- pecificado, Rg | Paraiso de sana: 0,7 kgf-m (7 Nm) AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAL AJUSTE DA FOLGA DO CABO DA EMBREAGEM 1. Verifique: + Folga do cabo da embreagem (a). Fora de especificacao —> Ajuste. As Folga do cabo da embreagem (na extremidade da alavanca): 10-15mm 2. Aluste: + Folga do cabo da embreagem. VVVVVVVVVVVVYYVVVVYYVVVY Extremidade do guidao a. Afaste a protecdo de borracha (1) b. Solte a porca-trava (2), 3-21 AJUSTE DA FOLGA DO CABO DA EMBREAGEW | insp VERIFICACGAO DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR | auus c. Gire o parafuso de ajuste (3) no sentido (b) ou (©) até que a folga especificada seja obtida. Diregao (b) A folga aumenta. Diregao (c) A folga diminui. d. Aperte a porca-trava. €. Coloque a protegao de borracha na posigao original NOTA: Se a olga do cabo de embreagem especificada nde for atingidana extremidade do guido, ajuste nna extremidade do cabo utilizando a porca de aluste. Extremidade do motor a. Separe as capas de protecao. b. Solte a porca-trava (1). ©. Gire a porca de ajuste (2) em um dos senti- dos abaixo até que a folga especificada seja obtida. Diregao (a) A folga aumenta. Diregao (b) A folga diminul. d. Aperte a porca-trava. . Cobrir as porcas com as capas de protecao AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AA VERIFICAGAO DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR NOTA: Ha uma mangueira de inspegao (1) na base da caixa do filtro de ar. Se poeira efou agua acu- mularem nessa mangueira, limpe o filtro de ar @ acaixa do filtro de ar. 3-22 _ INSP Q VERIFICACAO DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR | Agus 1. Remova: + Tampalateral direita Consulte "CARENAGEM, TAMPAS E ABAS LATERAIS’, no capitulo 3. 2. Retire: + Tampa dacaixa do filtro de ar (direita) (1) + Parafusos (2). 3. Remova: + Elemento do filtro de ar (1). CUIDADO: Nunca opere omotor sem o elemento do fil- tro de ar instalado. O ar nao filtrado causara desgaste rapido de pecas do motor e pode- ra danificé-lo. 4. Verifique: + Elemento do filtro de ar (2) Danificado —> Substitua. 3 + Guia do elemento do filtro de ar (3) 5. Instale: * Elemento do filtro de ar. + Tampa do elemento de filtro de ar CUIDADO: Nunca acione o motor sem o elemento de filtro de ar instalado. Ar nao filtrado provo- cara o desgaste rapido das pecas do motor, podendo danifica-lo. 0 funcionamento do motor sem 0 filtro de ar também afetara o ajuste do acelerador, levando aum pobre sempenho e possivel super aquecimento. Parafuso da tampa do filtro 0,2 kgfm (2 Nm 6. Instale + Tampalateral direita + Assento Consulte “CARENAGEM, TAMPAS E ABAS LATERAIS’, no capitulo 3, 3-23 VERIFICACAO DA JUNCAO DO CORPO DE INJECAO/ VERIFICAGAO DA MANGUEIRA DE COMBUSTIVEL/ VERIFICAGAO DA MANGUEIRA DE RESPIRO VERIFICAGAO DA JUNGAO DO CORPO DE INJEGAO 4. Verifique: + Jungao do corpo de injecio (1) Quebras/danos —> Substituir. Consulte “SISTEMA DE INJECAO DE COMBUSTIVEL" no capitulo 7. VERIFICACAO DA MANGUEIRA DE COMBUSTIVEL 1. Remova: * Assento + Tampas laterais (esquerda e direita) Consulte “CARENAGEM E TAMPAS: LATERAIS", no capitulo 3. + Tanque de combustivel Consulte “TANQUE DE COMBUSTIVEL” no capitulo 3. 2. Verifique: + Mangueira de combustivel (1) Quebras/danos —» Substituir. Conexao solta > Conectar. 3. Instale: + Tanque de combustivel Consulte "TANQUE DE COMBUSTIVEL" no capitulo 3. Tampas laterais (esquerda e direita) Assento. Consulte "CARENAGEM E TAMPAS: LATERAIS’, no capitulo 3. VERIFICAGAO DA MANGUEIRA DE RESPIRO DO MOTOR 1. Verifique: + Mangueira de respiro do motor (1) Cortes/danos — Substituir. 3-24 VERIFICAGAO DO SISTEMA DE ESCAPE/ [InsP VERIFICAGAO DO RADIADOR DE OLEO| agus” Q VERIFICAGAO DO SISTEMA DE ESCAPE O procedimento a seguir aplica-se a todo 0 es- capamento e gaxeta, 1. Verifique: + Tubo de escape (1) + Silencioso (2) Quebrasidanos > Substituir. + Gaxeta (3) Vazamento de gases —> Substituir. + Sensor de O, (4) 2. Verifique + Torques de aperto Porea do tubo de escape no cabecote: 1,75 kgtm (17,5 Nm) Parafuso de fixaco central: 2,0 kgf-m (20 Nm) Parafuso superior do silencioso: 4,0 kgf-m (40 Nm) Sensor de 0.: 4,0 kgm (40 Nm) VERIFICAGAO DO RADIADOR DE OLEO 1, Remove: + Assento. + Tampas laterais do tanque. Consulte “CARENAGENS E TAMPAS LATERAIS’ no capitulo 3. ique: 2. Ver Radiador de 6leo (1). ‘+ Mangueira de saida do radiador (2) ‘+ Mangueira de entrada do radiador (3). Trincas/danos —> Substituir. Consulte “SISTEMA DE REFRIGERA- CAO DE OLEO”, no capitulo 6. 3-25 VERIFICAGAO DO NIVEL DO FLUIDO DE FREIO |"‘Auus INSP CHASSI NIVEL DO FLUIDO DE FREIO DIANTEIRO 1. Verifique: * Posicione a motocicleta em uma superfi- cie plana, NOTA: * Posicione a motocieleta na vertical ao exa- miner 0 nivel do fluido de freio. + Ao examinar 0 nivel do fluido de freio, cer- tifique-se que o topo do cilindro-mestre esta na horizontal + Use apenas 0 fluido de freio recomenda- do, caso contrario, os retentores da bor- racha podem deteriorar, causando vaza- mentos e perda de eficiénciana frenagem. + Complete com o mesmo tipo de fluido de freio; a mistura de fluidos pode causar reagao quimica dos componentes e levar a.um mau rendimento de frenagem. + Certifique-se que nao entrar agua no ci- lindro-mestre ao completé-lo. A agua abal- xassignificativamente 0 ponto de ebuli¢ao do fluido e pode causar tamponamento. CUIDADO: O fluido de freio pode danificar superficies pintadas ou plasticas. Limpe imediatamente fluido de freio respingado. 2. Verifique + Nivel do fluido de freio, ‘+ Nivel do fiuido de freio abaixo da linha “LOWER’ (1) > completar. A. Dianteiro. B. Traseiro 3-26 VERIFICACAO DAS PASTILHAS DE FREIO DIANTEIRO E TRASEIRO /[ INSP _] SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRAULICO| agus | Q VERIFICAGAO DAS PASTILHAS DE FREIO DIANTEIRO E TRASEIRO O procedimento a seguir se aplica a todas as pastithas de freio. 41. Acione o freio dianteiro. 2. Acione o freio traseiro. 3. Verifique: + Pastilhas de freio dianteiro (a) + Pastilhas de freio traseiro (b) + Ranhuras ingicadoras de desgaste (1) rasas. ‘Substitua o jogo de pastilhas de freto. Consults “SUBSTITUIGAO DAS PASTI- LHAS DE FREIO" no capitulo 4. Limite de desgaste da pastilha de freio dianteiro: 3-27 0.8mm Z% Limite de desgaste da pastiina de freio traseiro: 1,0mm SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRAULICO P Weg eey Facaa sangria do sistema de freio hidraulico sempre que: + Osistema for desmontado. + Uma mangueira de freio for desmontada, desconectada ou substituida. * O nivel de fluido de freio estiver muito baixo. +_Afrenagem nao estiver adequada. NOTA: + Tome cuidado para nao derramar fluido de frelo ou transbordar fluido do reservatério do cilindro mestre. + Ao fazer asangria do sistema de treio hidrau- lico, certifique-se que sempre haja fiuldo de freio suficiente antes de acionar a alavanca. Se esta precaugao nao for considerada, po- dera ocorrer a entrada de ar no sistema de freio hidraulico, aumentando consideravel- mente 0 tempo do procedimento de sangria + Se asangria estiver dificil, pode ser neces- sario deixar o fluido de freio assentar duran- te algumas horas. Repita o procedimento quando as pequenas bolhas de ar tiverem desaparecido. SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRAULICO| Auus 4. Sangria + Sistema de freio hidraulico. VVVVVVVVVVVVVVYVVVVYVVVY a. Encha o reservatério de fiuido de freio até 0 nivel adequado com 0 fluido de frei reco- mendado. b. Instale o diafragma (reservatério do cilindro mestre ou reservatario de fluido de freio). ¢. Conecte firmemente uma mangueira plas- tica transparente (1) ao parafuso de san- aria (2) + Dianteiro (A) + Traseiro (B) d. Coloque a outraponta da mangueira (1) den- tro de um recipients, e. Lentamente acione 0 frelo diversas vezes #. Puxe a alavanca de freio totalmente ou em- purre o pedal de freio totalmente e mantenha- ona posicao. @. Solte 0 parafuso de sangria (2) NOTA: Ao soltar 0 parafuso de sangria, a pressao sera liberada e provocara o contato da alavanca de freio com o acelerador ou 0 curso completo do pedal de freio, h. Aperte o parafuso de sangria, entao solte a alavanca ou pedal de freio. i. Repita dos passos (e) ao (h) até que todas as bolhas de ar tenham desaparecido do fluido de frefo na mangueira plastica. j. Aperte 0 parafuso de sangria no torque especificado. uso de sang (6.Nm) k. Abastecao reservatorio de fluido de freio até © nivel adequado com o fluido de freio reco- mendado. Consulte “NIVEL DE FLUIDO DE FREIO” no capitulo 3. PCa Apos fazer a sangria do sistema de frelo hi- draulico, verifique 0 funcionamento do fre AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAL 3-28 VERIFICAGAO DA MANGUEIRA DO FREIO DIANTEIRO E TRASEIRO/ AJUSTE DO| _insp Q INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO| Auus VERIFICAGAO DA MANGUEIRA DO FREIO DIANTEIRO E TRASEIRO © procedimento a seguir aplica-se a todas abragadeiras da mangueira de freto. 1. Verifique: * Mangueira de freio dianteiro (1) ‘+ Mangusira de freio traseiro (3) Rachaduras/danosidesgaste —> Substituir. 2. Verifique: ‘+ Suporte da mangueira de freio ( 2) Solto + Apertar o parafuso da abracadeira. 3. Mantenha a motocicleta na vertical e acione 0 freio diversas vezes, 4, Verifique + Mangueiras de freios \Vazamento de fluido de freio —» Substitua amangueira danificada. Consulte "FREIOS DIANTEIRO E TRA- SEIRO’ no capitulo 4. AJUSTE DO PEDAL DO FREIO TRASEIRO 1. Verificar + Altura do pedal do freio (1) Fora de especificacao — Ajuster. 2, Ajuste: + Altura do pedal do freio a. Girar aporca de ajuste (2) no sentido (a) ou (b), até que a altura especificada seja obtida b. Aperte a contraporca (3). Sentido (a) ‘Aumenta a altura do pedal. Sentido (b) Diminui a altura do pedal AJUSTE DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO | AJUS AJUSTE DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO NOTA: O interruptor da luz do freio traseiro @ acionado pelo movimento do pedal de freio. O interruptor da luz do freio traseiro esta ajustado correta- mente quando a luz acende imediatamente an- tes do inicio do efeito de frenagem. 1. Verificar: + Operacao da luz de freio. Incorreta — Ajuster. 2. Ajuste: © Operacao da luz do freio. VVVVVVVVYVVVYVYVVVYYVVVY a. Segure 0 corpo principal (1) do interruptor da luz do freio traseiro © gire @ porca de ajuste (2) no sentido (a) ou (b) até que a luz de freio acenda. Sentido (a) A luz de freio acende antes. Sentido (b) A luz de freio acende depois. AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAALA AJUSTE DO PEDAL DE CAMBIO 1. Verifique + Posigo do pedal de cambio (a) (distncia (2) dapedaleira até o topo do pedal decm- bio) Fora de especitficagéio —> Ajuste. Posi¢éo do pedal de cambio (da pedaleira até o topo do pedal de cambio: 4.5mm 2. Ajuste: + Posigao do pedal de cémbio VVVVVVYYYVVVYYVYVVVYYYVY a. Remova o parafuso (1) b. Remova o pedal de cambio (2) ©. Coloque 0 pedal de cambio na posigao cor- rela 3-30 AJUSTE DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO / AJUSTE DO PEDAL DE CAMBIO INSP AJUS: 3-31 d. Coloque 0 parafuso e aperte-o com o torque especificado, Parafuso do pedal de cambi AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAL AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSAO NOTA: A folga da corrente de transmisséo deve ser jada no ponto de maior tensao. CUIDADO: Uma corrente tensionada em excessosobre- carregara o motor e outras pecas vitais e uma corrente solta pode escapar e danificar abalanca ou causar acidente. Portanto, man- tenha a tensao da corrente de transmissao dentro dos limites de especificaca 1. Posicione a motocicleta em superficie plana Pee Apéie amotocicleta com seguranca para que nao hala o risco de queda. NOTA; Coloque a motocicleta em um suporte ade- quado de modo que a roda traseira fique ele- vada. 2. Gite a roda traseira @ encontre o ponto com maior tensdo na corrente de transmissao. Verifique: + Folga da corrente de transmissao (a) Fora de especificacao —> Ajuste. a Folga da corrente de transmissa 30-40 mm 4. Ajuste: + Folga da corrente de transmissao VVVVVVVVYVYVYVYVVVYYVYVY a. Solte a porca do eixo da roda (1) b. Solte acontraporca (2) e a porca de ajuste (3). ©. Gire as porcas de ajuste (3) de ambos os lados da motocicleta, em um dos sentidos até que seja obtida a tensdo especificada AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSAO/ LUBRIFICAGAO DA CORRENTE | AJusS Sentido (a) Acorrente é tensionada. Sentido (b) Acorrente é afrouxada. NOTA: Para manter 0 alinhamento adequado da roda, ajuste ambos os lados simetricamente, usan- do como referéncia as estrias da balanca (4), d. Fixe ambas as contraporcas com o torque especificado. aie 6 kgf-m (16 Nm) 8. Fixe a porca do eixo da roda com © torque especificado Ry Porca do eixo da roda: 8,5 kgf-m (85 Nm) AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA LUBRIFICAGAO DA CORRENTE A corrente de transmissao consiste em multas pecas que interagem entre si. Caso nao seja mantidaadequadamente, acorrente desgasta- rarapidamente. Portanto, sua manutengao deve ser feita especialmente quando amotocicleta for utilizada em areas de muita poeira. Esta motocicleta possui umacorrente com angis O-ring de borracha entre cada placa lateral. Lim- peza a vapor, lavagem com alta pressao, de- terminados solventes ¢ a.utilizagao de escovas asperas podem danificar esses anéis. Portan- to, utilize apenas querosene para a limpeza da corrente. Seque totalmente e lubrifique-a por completo com éleo de motor ou lubrificante de corrente aplicvel a correntes com anéis O-ring. Nao utilize outro tipo de lubrificante na corrente de transmissao pois podem conter solventes que dantficam os anéis O-ring Lubrificante recomendado: Lubrificante para corrente com anéis O-rings. 3-32 VERIFICAGAO E AJUSTE DA COLUNA DE [ansp DIREGAO es QR VERIFICAGAO E AJUSTE DA COLUNA DE DIRECAO 1, Posicione a motocicleta em um superficie plana. PU Apéie amotocicleta com seguranca para que nao haja o risco de queda. NOTA: Coloqué a motocicleta em um Suporte adeque- do de modo que a roda dianteira fique elevada 2. Verifique: * Coluna de diregao Segure a base das bengalas do garfo di- anteiro @ movimente o garfo suavemente, Empenadoisolto — Ajuste a coluna de di- regao. 3. Remova: + Parafusos dos fixadores do guidao (1) + Fixadores do guidao (2) * Guidao (3) 4. Solte: + Parafuso de fixagao da mesa (1) 5. Remova: + Porca da haste de direcao (2) + Arrucia + Mesa superior (3) 6. Ajuste: + Coluna de diregao VVVVVVVVVVYVVVVVVYVYYYVY a, Remova a amuela trava (1), a porca castelo superior (2) e a arruela de borracha (3) b. Solte aporcacastelo (4) fixe-acom o torque especificado com achave de porca dacolu- na de diregao (6). NOTA: Ajuste 0 torquimetro no angulo adequado para a chave de porca da coluna de diregao. 3-33 VERIFICAGAO E AJUSTE DA COLUNA DE DIREGAO | Avus Chave de porca da coluna de dire- ao: 90890-01403 ye | Porca castelo inferior “J (torque de aperto inicial): 3,7 kgf-m (37 Nm) ©. Solte */, de volta a porca castelo inferior fixe-a no torque especificado. PW sia Nao aperte demasiadamente a porca caste- lo inferior. ‘yy, | Porea castelo inferior (torque de aperto final 0,65 kgf-m (6,5 Nm) d. Verifique se ha folga ou travamento na colu- na virando totalmente 0 garfo dianteiro em ambas as diregdes. Se houver travamento, retire as mesas verifique os rolamentos superiores e inferiores. Consulte "COLUNA DE DIREGAO" no ca- pitulo 4. «. Instale a arruela de borracha (2). 4. Instale a porca castelo superior (3). g. Aperte com 0 dedo a porca castelo superior (8) e alinhe as fendas de ambas as porces. Se for necessario, segure a porca castelo inferior ¢ aperte a porca castelo superior até que as fendas estejam alinhades. h. Instale a arruela trava (1). NOTA; Certifique-se que a trava (a) assente correta- mente nas fendas das porcas castelo (b). AAMAAAAAAAAAAAAAAAAAAALA 7. Instale: + Mesa superior + Aruela + Haste da coluna de diregao Porca castelo inferior (torque de aperto inici 11,0 kgf-m (110 Nm)

Você também pode gostar