Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Bíblia Católica (Portuguese Edition)
Bíblia Católica (Portuguese Edition)
Bíblia Católica (Portuguese Edition)
Ebook3,162 pages49 hours

Bíblia Católica (Portuguese Edition)

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Bíblia Católica (Portuguese Edition) - Bíblia em Português - Catholic Bible in Portuguese - A Bíblia Sagrada Católica Romana
Todas as vendas serão doadas para a Comunidade MJM (Movimiento Juvenil Mercedario) “Mercaderes de Libertad”, Guatemala

LanguagePortuguês
PublisherIsaac Meany
Release dateJan 26, 2014
ISBN9781311967756
Bíblia Católica (Portuguese Edition)

Related to Bíblia Católica (Portuguese Edition)

Related ebooks

Christianity For You

View More

Related articles

Reviews for Bíblia Católica (Portuguese Edition)

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Bíblia Católica (Portuguese Edition) - Isaac Meany

    BÍBLIA CATÓLICA (Portuguese Edition)

    Publicado por Fábrica De Lo Intangible em Smashwords

    2014 - Isaac Meany

    Todas as vendas serão doadas para a Comunidade MJM (Movimiento Juvenil Mercedario) Mercaderes de Libertad, Guatemala

    Clique em qualquer versículo para ir ao início do capítulo.

    Clique em qualquer capítulo para ir ao início do livro.

    Clique em qualquer livro para ir ao início do testamento.

    Clique em qualquer testamento para ir ao índice.

    ÍNDICE TEMÁTICO

    O ANTIGO TESTAMENTO

    Pentateuco

    Genesis

    Êxodo

    Levítico

    Números

    Deuteronômio

    Livros Históricos

    Josué

    Juízes

    Rute

    Samuel 1

    Samuel 2

    Reis 1

    Reis 2

    Crônicas 1

    Crônicas 2

    Esdras

    Neemias

    Tobias

    Judite

    Ester

    Macabeus 1

    Macabeus 2

    Livros Poéticos y Sapienciais

    Os Salmos

    Provérbios

    Eclesiastes

    Cântico dos Cânticos

    Sabedoria

    Eclesiástico

    Livros Proféticos

    Isaías

    Jeremias

    Lamentações

    Baruc

    Ezequiel

    Daniel

    Oséias

    Joel

    Amós

    Abdias

    Jonas

    Miquéias

    Naum

    Habacuc

    Sofonias

    Ageu

    Zacarias

    Malaquias

    O NOVO TESTAMENTO

    Evangelhos

    São Mateus

    São Marcos

    São Lucas

    São João

    Atos dos Apóstolos

    Epístolas

    Romanos

    Coríntios 1

    Coríntios 2

    Gálatas

    Efésios

    Filipenses

    Colossenses

    Tessalonicenses 1

    Tessalonicenses 2

    Timóteo 1

    Timóteo 2

    Tito

    Filêmon

    Hebreus

    Tiago

    Pedro 1

    Pedro 2

    João 1

    João 2

    João 3

    Judas

    Apocalipse

    ÍNDICE ALFABÉTICO

    Abdias Ageu Amós Apocalipse Atos

    Baruc

    Cânticos Colossenses Coríntios 1 Coríntios 2 Crônicas 1 Crônicas 2

    Daniel Deuteronômio

    Eclesiastes Eclesiástico Efésios Esdras Ester Êxodo Ezequiel

    Filêmon Filipenses

    Gálatas Genesis

    Habacuc Hebreus

    Isaías

    Jeremias Jó São João João 1 João 2 João 3 Joel Jonas Josué Judas Judite Juízes

    Lamentações Levítico São Lucas

    Macabeus 1 Macabeus 2 Malaquias São Marcos São Mateus Miquéias

    Naum Neemias Números

    Oséias

    Pedro 1 Pedro 2 Provérbios

    Reis 1 Reis 2 Romanos Rute

    Sabedoria Salmos Samuel 1 Samuel 2 Sofonias

    Tessalonicenses 1 Tessalonicenses 2 Tiago Timóteo 1 Timóteo 2 Tito Tobias

    Zacarias

    O ANTIGO TESTAMENTO

    GENESIS

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

    Genesis 1

    1 No princípio, Deus criou os céus e a terra.

    2 A terra estava informe e vazia; as trevas cobriam o abismo e o Espírito de Deus pairava sobre as águas.3 Deus disse: Faça-se a luz! E a luz foi feita.

    4 Deus viu que a luz era boa, e separou a luz das trevas.

    5 Deus chamou à luz DIA, e às trevas NOITE. Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o primeiro dia.

    6 Deus disse: Faça-se um firmamento entre as águas, e separe ele umas das outras.

    7 Deus fez o firmamento e separou as águas que estavam debaixo do firmamento daquelas que estavam por cima.

    8 E assim se fez. Deus chamou ao firmamento CÉUS. Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o segundo dia.

    9 Deus disse: Que as águas que estão debaixo dos céus se ajuntem num mesmo lugar, e apareça o elemento árido. E assim se fez.

    10 Deus chamou ao elemento árido TERRA, e ao ajuntamento das águas MAR. E Deus viu que isso era bom.

    11 Deus disse: Produza a terra plantas, ervas que contenham semente e árvores frutíferas que dêem fruto segundo a sua espécie e o fruto contenha a sua semente. E assim foi feito.

    12 A terra produziu plantas, ervas que contêm semente segundo a sua espécie, e árvores que produzem fruto segundo a sua espécie, contendo o fruto a sua semente. E Deus viu que isso era bom.

    13 Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o terceiro dia.

    14 Deus disse: "Façam-se luzeiros no firmamento dos céus para separar o dia da noite; sirvam eles de sinais e marquem o tempo, os dias e os anos,

    15 e resplandeçam no firmamento dos céus para iluminar a terra". E assim se fez.

    16 Deus fez os dois grandes luzeiros: o maior para presidir ao dia, e o menor para presidir à noite; e fez também as estrelas.

    17 Deus colocou-os no firmamento dos céus para que iluminassem a terra,

    18 presidissem ao dia e à noite, e separassem a luz das trevas. E Deus viu que isso era bom.

    19 Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o quarto dia.

    20 Deus disse: Pululem as águas de uma multidão de seres vivos, e voem aves sobre a terra, debaixo do firmamento dos céus.

    21 Deus criou os monstros marinhos e toda a multidão de seres vivos que enchem as águas, segundo a sua espécie, e todas as aves segundo a sua espécie. E Deus viu que isso era bom.

    22 E Deus os abençoou: Frutificai, disse ele, e multiplicai-vos, e enchei as águas do mar, e que as aves se multipliquem sobre a terra.

    23 Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o quinto dia.

    24 Deus disse: Produza a terra seres vivos segundo a sua espécie: animais domésticos, répteis e animais selvagens, segundo a sua espécie. E assim se fez.

    25 Deus fez os animais selvagens segundo a sua espécie, os animais domésticos igualmente, e da mesma forma todos os animais, que se arrastam sobre a terra. E Deus viu que isso era bom.

    26 Então Deus disse: Façamos o homem à nossa imagem e semelhança. Que ele reine sobre os peixes do mar, sobre as aves dos céus, sobre os animais domésticos e sobre toda a terra, e sobre todos os répteis que se arrastem sobre a terra.

    27 Deus criou o homem à sua imagem; criou-o à imagem de Deus, criou o homem e a mulher.

    28 Deus os abençoou: Frutificai, disse ele, e multiplicai-vos, enchei a terra e submetei-a. Dominai sobre os peixes do mar, sobre as aves dos céus e sobre todos os animais que se arrastam sobre a terra.

    29 Deus disse: "Eis que eu vos dou toda a erva que dá semente sobre a terra, e todas as árvores frutíferas que contêm em si mesmas a sua semente, para que vos sirvam de alimento.

    30 E a todos os animais da terra, a todas as aves dos céus, a tudo o que se arrasta sobre a terra, e em que haja sopro de vida, eu dou toda erva verde por alimento." E assim se fez.

    31 Deus contemplou toda a sua obra, e viu que tudo era muito bom. Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o sexto dia.

    Genesis 2

    1 Assim foram acabados os céus, a terra e todo seu exército.

    2 Tendo Deus terminado no sétimo dia a obra que tinha feito, descansou do seu trabalho.

    3 Ele abençoou o sétimo dia e o consagrou, porque nesse dia repousara de toda a obra da Criação.

    4 Tal é a história da criação dos céus e da terra.

    5 No tempo em que o Senhor Deus fez a terra e os céus, não existia ainda sobre a terra nenhum arbusto nos campos, e nenhuma erva havia ainda brotado nos campos, porque o Senhor Deus não tinha feito chover sobre a terra, nem havia homem que a cultivasse;

    6 mas subia da terra um vapor que regava toda a sua superfície.

    7 O Senhor Deus formou, pois, o homem do barro da terra, e inspirou-lhe nas narinas um sopro de vida e o homem se tornou um ser vivente.

    8 Ora, o Senhor Deus tinha plantado um jardim no Éden, do lado do oriente, e colocou nele o homem que havia criado.

    9 O Senhor Deus fez brotar da terra toda sorte de árvores, de aspecto agradável, e de frutos bons para comer; e a árvore da vida no meio do jardim, e a árvore da ciência do bem e do mal.

    10 Um rio saía do Éden para regar o jardim, e dividia-se em seguida em quatro braços:

    11 O nome do primeiro é Fison, e é aquele que contorna toda a região de Evilat, onde se encontra o ouro.

    12 (O ouro dessa região é puro; encontra-se ali também o bdélio e a pedra ônix.)

    13 O nome do segundo rio é Geon, e é aquele que contorna toda a região de Cusch.

    14 O nome do terceiro rio é Tigre, que corre ao oriente da Assíria. O quarto rio é o Eufrates.

    15 O Senhor Deus tomou o homem e colocou-o no jardim do Éden para cultivá-lo e guardá-lo.

    16 Deu-lhe este preceito: "Podes comer do fruto de todas as árvores do jardim;

    17 mas não comas do fruto da árvore da ciência do bem e do mal; porque no dia em que dele comeres, morrerás indubitavelmente."

    18 O Senhor Deus disse: Não é bom que o homem esteja só; vou dar-lhe uma ajuda que lhe seja adequada.

    19 Tendo, pois, o Senhor Deus formado da terra todos os animais dos campos, e todas as aves dos céus, levou-os ao homem, para ver como ele os havia de chamar; e todo o nome que o homem pôs aos animais vivos, esse é o seu verdadeiro nome.

    20 O homem pôs nomes a todos os animais, a todas as aves dos céus e a todos os animais dos campos; mas não se achava para ele uma ajuda que lhe fosse adequada.

    21 Então o Senhor Deus mandou ao homem um profundo sono; e enquanto ele dormia, tomou-lhe uma costela e fechou com carne o seu lugar.

    22 E da costela que tinha tomado do homem, o Senhor Deus fez uma mulher, e levou-a para junto do homem.

    23 Eis agora aqui, disse o homem, o osso de meus ossos e a carne de minha carne; ela se chamará mulher, porque foi tomada do homem.

    24 Por isso o homem deixa o seu pai e sua mãe para se unir à sua mulher; e já não são mais que uma só carne.

    25 O homem e a mulher estavam nus, e não se envergonhavam.

    Genesis 3

    1 A serpente era o mais astuto de todos os animais dos campos que o Senhor Deus tinha formado. Ela disse a mulher: É verdade que Deus vos proibiu comer do fruto de toda árvore do jardim?"

    2 A mulher respondeu-lhe: Podemos comer do fruto das árvores do jardim.

    3 Mas do fruto da árvore que está no meio do jardim, Deus disse: Vós não comereis dele, nem o tocareis, para que não morrais."

    4 "Oh, não! – tornou a serpente – vós não morrereis!

    5 Mas Deus bem sabe que, no dia em que dele comerdes, vossos olhos se abrirão, e sereis como deuses, conhecedores do bem e do mal."

    6 A mulher, vendo que o fruto da árvore era bom para comer, de agradável aspecto e mui apropriado para abrir a inteligência, tomou dele, comeu, e o apresentou também ao seu marido, que comeu igualmente.

    7 Então os seus olhos abriram-se; e, vendo que estavam nus, tomaram folhas de figueira, ligaram-nas e fizeram cinturas para si.

    8 E eis que ouviram o barulho (dos passos) do Senhor Deus que passeava no jardim, à hora da brisa da tarde. O homem e sua mulher esconderam-se da face do Senhor Deus, no meio das árvores do jardim.

    9 Mas o Senhor Deus chamou o homem, e disse-lhe: Onde estás?

    10 E ele respondeu: Ouvi o barulho dos vossos passos no jardim; tive medo, porque estou nu; e ocultei-me.

    11 O Senhor Deus disse: Quem te revelou que estavas nu? Terias tu porventura comido do fruto da árvore que eu te havia proibido de comer?

    12 O homem respondeu: A mulher que pusestes ao meu lado apresentou-me deste fruto, e eu comi.

    13 O Senhor Deus disse à mulher: Porque fizeste isso? A serpente enganou-me,– respondeu ela – e eu comi."

    14 Então o Senhor Deus disse à serpente: "Porque fizeste isso, serás maldita entre todos os animais e feras dos campos; andarás de rastos sobre o teu ventre e comerás o pó todos os dias de tua vida.

    15 Porei ódio entre ti e a mulher, entre a tua descendência e a dela. Esta te ferirá a cabeça, e tu ferirás o calcanhar."

    16 Disse também à mulher: Multiplicarei os sofrimentos de teu parto; darás à luz com dores, teus desejos te impelirão para o teu marido e tu estarás sob o seu domínio."

    17 E disse em seguida ao homem: "Porque ouviste a voz de tua mulher e comeste do fruto da árvore que eu te havia proibido comer, maldita seja a terra por tua causa. Tirarás dela com trabalhos penosos o teu sustento todos os dias de tua vida.

    18 Ela te produzirá espinhos e abrolhos, e tu comerás a erva da terra.

    19 Comerás o teu pão com o suor do teu rosto, até que voltes à terra de que foste tirado; porque és pó, e pó te hás de tornar."

    20 Adão pôs à sua mulher o nome de Eva, porque ela era a mãe de todos os viventes.

    21 O Senhor Deus fez para Adão e sua mulher umas vestes de peles, e os vestiu.

    22 E o Senhor Deus disse: Eis que o homem se tornou como um de nós, conhecedor do bem e do mal. Agora, pois, cuidemos que ele não estenda a sua mão e tome também do fruto da árvore da vida, e o coma, e viva eternamente.

    23 O Senhor Deus expulsou-o do jardim do Éden, para que ele cultivasse a terra donde tinha sido tirado.

    24 E expulsou-o; e colocou ao oriente do jardim do Éden querubins armados de uma espada flamejante, para guardar o caminho da árvore da vida.

    Genesis 4

    1 Adão conheceu Eva, sua mulher, e ela concebeu e deu à luz Caim, e disse: Possuí um homem com a ajuda do Senhor.

    2 E deu em seguida à luz Abel, irmão de Caim. Abel tornou-se pastor e Caim lavrador.

    3 Passado algum tempo, ofereceu Caim frutos da terra em oblação ao Senhor.

    4 Abel, de seu lado, ofereceu dos primogênitos do seu rebanho e das gorduras dele; e o Senhor olhou com agrado para Abel e para sua oblação,

    5 mas não olhou para Caim, nem para os seus dons. Caim ficou extremamente irritado com isso, e o seu semblante tornou-se abatido.

    6 O Senhor disse-lhe: "Por que estás irado? E por que está abatido o teu semblante?

    7 Se praticares o bem, sem dúvida alguma poderás reabilitar-te. Mas se precederes mal, o pecado estará à tua porta, espreitando-te; mas, tu deverás dominá-lo."

    8 Caim disse então a Abel, seu irmão: Vamos ao campo. Logo que chegaram ao campo, Caim atirou-se sobre seu irmão e matou-o.

    9 O senhor disse a Caim: Onde está seu irmão Abel? – Caim respondeu: Não sei! Sou porventura eu o guarda do meu irmão?

    10 O Senhor disse-lhe: "Que fizeste! Eis que a voz do sangue do teu irmão clama por mim desde a terra.

    11 De ora em diante, serás maldito e expulso da terra, que abriu sua boca para beber de tua mão o sangue do teu irmão.

    12 Quando a cultivares, ela te negará os seus frutos. E tu serás peregrino e errante sobre a terra."

    13 Caim disse ao Senhor: "Meu castigo é grande demais para que eu o possa suportar.

    14 Eis que me expulsais agora deste lugar, e eu devo ocultar-me longe de vossa face, tornando-me um peregrino errante sobre a terra. O primeiro que me encontrar, matar-me-á."

    15 E o Senhor respondeu-lhe: Não! Mas aquele que matar Caim será punido sete vezes. O Senhor pôs em Caim um sinal, para que, se alguém o encontrasse, não o matasse.

    16 Caim retirou-se da presença do Senhor, e foi habitar na região de Nod, ao oriente do Éden.

    17 Caim conheceu sua mulher. Ela concebeu e deu à luz Henoc. E construiu uma cidade, à qual pôs o nome de seu filho Henoc.

    18 Henoc gerou Irad, Irad gerou Maviael; Maviael gerou Matusael, Matusael gerou Lamec.

    19 Lamec tomou duas mulheres, uma chamada Ada e outra Sela.

    20 Ada deu à luz Jabel, que foi pai daqueles que moram em tendas, entre os rebanhos.

    21 O nome de seu irmão era Jubal, que foi o pai de todos aqueles que tocam a cítara e os instrumentos de sopro.

    22 Sela, de seu lado, deu à luz Tubal-Caim, o pai de todos que trabalham o cobre e o ferro. A irmã de Tubal- Caim era Noema.

    23 Lamec disse às suas mulheres: "Ada e Sela, ouvi a minha voz: mulheres de Lamec, escutai as minhas palavras: Por uma ferida matei um homem, e por uma contusão um menino.

    24 Se Caim será vingado sete vezes, Lamec o será setenta e sete vezes."

    25 Adão conheceu outra vez sua mulher, e esta deu à luz um filho, ao qual pôs o nome de Set, dizendo: Deus deu-me uma posteridade para substituir Abel, que Caim matou.

    26 Set teve também um filho, que chamou Enos. E o nome do Senhor começou a ser invocado a partir de então.

    Genesis 5

    1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.

    2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.

    3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.

    4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.

    5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.

    6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.

    7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.

    8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.

    9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.

    10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.

    11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.

    12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.

    13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.

    14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.

    15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.

    16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.

    17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.

    18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.

    19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.

    20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.

    21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.

    22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.

    23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.

    24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.

    25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.

    26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.

    27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.

    28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,

    29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou.

    30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.

    31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.

    32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.

    Genesis 6

    1 Quando os homens começaram a multiplicar-se sobre a terra, e lhes nasceram filhas,

    2 os filhos de Deus viram que as filhas dos homens eram belas, e escolheram esposas entre elas.

    3 O senhor então disse: Meu espírito não permanecerá para sempre no homem, porque todo ele é carne, e a duração de sua vida será de cento e vinte anos.

    4 Naquele tempo viviam gigantes na terra, como também daí por diante, quando os filhos de Deus se uniam às filhas dos homens e elas geravam filhos. Estes são os heróis, tão afamados nos tempos antigos.

    5 O Senhor viu que a maldade dos homens era grande na terra, e que todos os pensamentos de seu coração estavam continuamente voltados para o mal.

    6 O Senhor arrependeu-se de ter criado o homem na terra, e teve o coração ferido de íntima dor.

    7 E disse: Exterminarei da superfície da terra o homem que criei, e com ele os animais, os répteis e as aves dos céus, porque eu me arrependo de os haver criado.

    8 Noé, entretanto, encontrou graça aos olhos do Senhor.

    9 Esta é a história de Noé. Noé era um homem justo e perfeito no meio dos homens de sua geração. Ele andava com Deus.

    10 Noé teve três filhos: Sem, Cam e Jafet.

    11 A terra corrompia-se diante de Deus e enchia-se de violência.

    12 Deus olhou para a terra e viu que ela estava corrompida: toda a criatura seguia na terra o caminho da corrupção.

    13 Então Deus disse a Noé: "Eis chegado o fim de toda a criatura diante de mim, pois eles encheram a terra de violência. Vou exterminá-los juntamente com a terra.

    14 Faze para ti uma arca de madeira resinosa: dividi-la-ás em compartimentos e a untarás de betume por dentro e por fora.

    15 E eis como a farás: seu comprimento será de trezentos côvados, sua largura de cinqüenta côvados, e sua altura de trinta.

    16 Farás no cimo da arca uma abertura com a dimensão dum côvado. Porás a porta da arca a um lado, e construirás três andares de compartimentos.

    17 Eis que vou fazer cair o dilúvio sobre a terra, uma inundação que exterminará todo ser que tenha sopro de vida debaixo do céu. Tudo que está sobre a terra morrerá.

    18 Mas farei aliança contigo: entrarás na arca com teus filhos, tua mulher e as mulheres de teus filhos.

    19 De tudo o que vive, de cada espécie de animais, farás entrar na arca dois, macho e fêmea, para que vivam contigo.

    20 De cada espécie de aves, e de cada espécie de quadrúpedes, e de cada espécie de animais que se arrastam sobre a terra, entrará um casal contigo, para que lhes possas conservar a vida.

    21 Tomarás também contigo de todas as coisas para comer, e armazená-las-ás para que te sirvam de alimento, a ti e aos animais."

    22 Noé obedeceu, e fez tudo o que o Senhor lhe tinha ordenado.

    Genesis 7

    1 O Senhor disse a Noé: "Entra na arca, tu e toda a tua casa, porque te reconheci justo diante dos meus olhos, entre os de tua geração.

    2 De todos os animais puros tomarás sete casais, machos e fêmeas, e de todos animais impuros tomarás um casal, macho e fêmea;

    3 das aves do céu igualmente sete casais, machos e fêmeas, para que se conserve viva a raça sobre a face de toda a terra.

    4 dentro de sete dias farei chover sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites, e exterminarei da superfície da terra todos os seres que eu fiz."

    5 Noé fez tudo o que o Senhor lhe tinha ordenado.

    6 Noé tinha seiscentos anos quando veio o dilúvio sobre a terra.

    7 Para escapar à inundação, entrou na arca com seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos.

    8 Dos animais puros e impuros, das aves e de tudo que se arrasta sobre a terra,

    9 entraram na arca de Noé, um casal macho e fêmea, como o Senhor tinha ordenado a Noé.

    10 Passados os sete dias, as águas do dilúvio precipitaram-se sobre a terra.

    11 No ano seiscentos da vida de Noé, no segundo mês, no décimo sétimo dia do mês, romperam-se naquele dia todas as fontes do grande abismo, e abriram-se as barreiras dos céus.

    12 A chuva caiu sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites.

    13 Naquele mesmo dia entrou Noé na arca, com Sem, Cam e Jafet, seus filhos, sua mulher e as três mulheres de seus filho;

    14 e com eles os animais selvagens de toda espécie, os animais domésticos de toda espécie, os répteis de toda espécie que se arrastavam sobre a terra, e tudo o que voa, de toda espécie, todas as aves e tudo o que tem asas.

    15 De cada espécie que tem um sopro de vida um casal entrou na arca de Noé.

    16 Eles chegavam, macho e fêmea, de cada espécie. Como Deus tinha ordenado a Noé. E o Senhor fechou a porta atrás dele.

    17 O dilúvio caiu sobre a terra durante quarenta dias. As águas incharam e levantaram a arca, que foi elevada acima da terra.

    18 As águas inundaram tudo com violência, e cobriram toda a terra, e a arca flutuava na superfície das águas.

    19 As águas engrossaram prodigiosamente sobre a terra, e cobriram todos os altos montes que existem debaixo dos céus;

    20 e elevaram-se quinze côvados acima dos montes que cobriam.

    21 Todas as criaturas que se moviam na terra foram exterminadas: aves, animais domésticos, feras selvagens e tudo o que se arrasta na terra, e todos os homens.

    22 Tudo o que respira e tem um sopro de vida sobre a terra pereceu.

    23 Assim foram exterminados todos os seres que se encontravam sobre a face da terra, desde os homens até os quadrúpedes, tanto os répteis como as aves dos céus, tudo foi exterminado da terra. Só Noé ficou e o que se encontrava com ele na arca.

    24 As águas cobriram a terra pelo espaço de cento e cinqüenta dias.

    Genesis 8

    1 Ora, Deus lembrou-se de Noé, e de todos os animais selvagens e de todos os animais domésticos que estavam com ele na arca. Fez soprar um vento sobre a terra, e as águas baixaram.

    2 As fontes do abismo fecharam-se, assim como as barreiras dos céus, e foram retidas as chuvas.

    3 As águas foram-se retirando progressivamente da terra; e começaram a baixar depois de cento e cinqüenta dias.

    4 No sétimo mês, no décimo sétimo dia do mês, a arca parou sobre as montanhas do Ararat.

    5 Entretanto, as águas iam diminuindo pouco a pouco até o décimo mês, e no décimo mês, no primeiro dia do mês, apareceram os cumes das montanhas.

    6 No fim de quarenta dias, abriu Noé a janela que tinha feito na arca

    7 e deixou sair um corvo, o qual saindo, voava de um lado para outro, até que aparecesse a terra seca.

    8 Soltou também uma pomba, para ver se as águas teriam já diminuído na face da terra.

    9 A pomba, porém, não encontrando onde pousar, voltou para junto dele na arca, porque havia ainda água na face da terra. Noé estendeu a mão, e tendo-a tomado, recolheu-a na arca.

    10 Esperou mais sete dias, e soltou de novo a pomba fora da arca.

    11 E eis que pela tarde ela voltou, trazendo no bico uma folha verde de oliveira. Assim Noé compreendeu que as águas tinham baixado sobre a terra.

    12 Esperou ainda sete dias, e soltou a pomba que desta vez não mais voltou.

    13 No ano seiscentos e um, no primeiro mês, no primeiro dia do mês, as águas se tinham secado sobre a terra. Noé descobriu o teto da arca, olhou e viu que a superfície do solo estava seca.

    14 No segundo mês, no vigésimo sétimo dia do mês, a terra estava seca.

    15 Então falou Deus a Noé:

    16 "Sai da arca, com tua mulher, teus filhos e as mulheres de teus filhos.

    17 Faze sair igualmente contigo todos os animais que estão contigo de todas as espécies: aves, quadrúpedes, répteis diversos que se arrastam sobre a terra; faze-os sair contigo para que se espalhem sobre a terra e para que cresçam e se multipliquem sobre a terra."

    18 Noé saiu com seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos.

    19 Todos os animais selvagens, todos os répteis, todas as aves, todos os seres que se movem, sobre a terra saíram da arca segundo suas espécies.

    20 E Noé levantou um altar ao Senhor: tomou de todos os animais puros e de todas as aves puras, e ofereceu- os em holocausto ao Senhor sobre o altar.

    21 O Senhor respirou um agradável odor, e disse em seu coração: "Doravante, não mais amaldiçoarei a terra por causa do homem porque os pensamentos do seu coração são maus desde a sua juventude, e não ferirei mais todos os seres vivos, como o fiz.

    22 Enquanto durar a terra, não mais cessarão a sementeira e a colheita, o frio e o calor, o verão e o inverno, o dia e a noite."

    Genesis 9

    1 Deus abençoou Noé e seus filhos: "Sede fecundos, disse-lhes ele, multiplicai-vos e enchei a terra.

    2 Vós sereis objeto de temor e de espanto para todo animal da terra, toda ave do céu, tudo o que se arrasta sobre o solo e todos os peixes do mar: eles vos são entregues em mão.

    3 Tudo o que se move e vive vos servirá de alimento; eu vos dou tudo isto, como vos dei a erva verde.

    4 Somente não comereis carne com a sua alma, com seu sangue.

    5 Eu pedirei conta de vosso sangue, por causa de vossas almas, a todo animal; e ao homem (que matar) o seu irmão, pedirei conta da alma do homem.

    6 Todo aquele que derramar o sangue humano terá seu próprio sangue derramado pelo homem, porque Deus fez o homem à sua imagem.

    7 Sede, pois, fecundos e multiplicai-vos, e espalhai-vos sobre a terra abundantemente."

    8 Disse também Deus a Noé e as seus filhos:

    9 "Vou fazer uma aliança convosco e com vossa posteridade,

    10 assim como com todos os seres vivos que estão convosco: as aves, os animais domésticos, todos os animais selvagens que estão convosco, desde todos aqueles que saíram da arca até todo animal da terra.

    11 Faço esta aliança convosco: nenhuma criatura será destruída pelas águas do dilúvio, e não haverá mais dilúvio para devastar a terra."

    12 Deus disse: "Eis o sinal da aliança que eu faço convosco e com todos os seres vivos que vos cercam, por todas as gerações futuras:

    13 Ponho o meu arco nas nuvens, para que ele seja o sinal da aliança entre mim e a terra.

    14 Quando eu tiver coberto o céu de nuvens por cima da terra, o meu arco aparecerá nas nuvens,

    15 e me lembrarei da aliança que fiz convosco e com todo ser vivo de toda espécie, e as águas não causarão mais dilúvio que extermine toda criatura.

    16 Quando eu vir o arco nas nuvens, eu me lembrarei da aliança eterna estabelecida entre Deus e todos os seres vivos de toda espécie que estão sobre a terra."

    17 Dirigindo-se a Noé, Deus acrescentou: Este é o sinal da aliança que faço entre mim e todas as criaturas que estão na terra.

    18 Os filhos de Noé que saíram da arca eram Sem, Cam e Jafet. Cam era o pai de Canaã.

    19 Estes eram os três filhos de Noé. É por eles que foi povoada toda a terra.

    20 Noé, que era agricultor, plantou uma vinha.

    21 Tendo bebido vinho, embriagou-se, e apareceu nu no meio de sua tenda.

    22 Cam, o pai de Canaã, vendo a nudez de seu pai, saiu e foi contá-lo aos seus irmãos.

    23 Mas, Sem e Jafet, tomando uma capa, puseram-na sobre os seus ombros e foram cobrir a nudez de seu pai, andando de costas; e não viram a nudez de seu pai, pois que tinham os seus rostos voltados.

    24 Quando Noé despertou de sua embriaguez, soube o que lhe tinha feito o seu filho mais novo.

    25 Maldito seja Canaã, disse ele; que ele seja o último dos escravos de seus irmãos!

    26 E acrescentou : "Bendito seja o Senhor Deus de Sem, e Canaã seja seu escravo!

    27 Que Deus dilate a Jafet; e este habite nas tendas de Sem, e Canaã seja seu escravo!"

    28 Noé viveu ainda depois do dilúvio trezentos e cinqüenta anos.

    29 A duração total da vida de Noé foi de novecentos e cinqüenta anos; e morreu.

    Genesis 10

    1 Eis a posteridade dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jefet. Estes tiveram filhos depois do dilúvio.

    2 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.

    3 Filhos de Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma.

    4 Filhos de Javã: Elisa e Társis, Cetim e Dodanim.

    5 Destes saíram os povos dispersos nas ilhas das nações, em seus diversos países, cada um segundo sua língua e segundo suas famílias e suas nações.

    6 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaã.

    7 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabataca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.

    8 Cus gerou Nemrod, que foi o primeiro homem poderoso da terra.

    9 Ele foi um grande caçador diante do Senhor. Donde a expressão: Como Nemrod, grande caçador diante do Eterno.

    10 Ele estabeleceu o seu reino primeiramente em Babilônia, Arac, Acad e em Calane, na terra de Senaar.

    11 Daí foi para Assur e construiu Nínive, Recobot-Ir, Cale

    12 e Resem, a grande cidade entre Nínive e Cale.

    13 Mesraim gerou os ludim, os anamim, os laabim, os neftuim,

    14 os fetrusim, os casluim e os caftorim, donde saíram os filisteus.

    15 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,

    16 assim como os jebuseus, os amorreus, os gergeseus,

    17 os heveus, os araceus, os sineus,

    18 os aradeus, os samareus e os hamateus. Em seguida, as famílias dos cananeus se dispersaram,

    19 e o território dos cananeus era desde Sidon, na direção de Gerara, até Gaza; e na direção de Sodoma, Gomorra, Adama e Seboim, até Lesa.

    20 Estes são os filhos de Cam segundo suas famílias, suas línguas, em seus diversos países e suas nações.

    21 Nasceram também filhos a Sem, pai de todos os filhos de Heber, e irmão mais velho de Jafet.

    22 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud e Arão.

    23 Filhos de Arão: Us, Hul, Geter e Mes.

    24 Arfaxad gerou Salé, Salé gerou Heber.

    25 Heber teve dois filhos: um se chamava Faleg, porque no seu tempo a terra foi dividida, e o outro se chamava Jetã.

    26 Jetã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, Jaré,

    27 Adurão, Uzal, Decla,

    28 Ebal, Abimael, Saba,

    29 Ofir, Hevila e Jobab. Estes são os filhos de Jetã.

    30 A terra que eles habitavam se estendia desde Mesa, na direção de Sefar, até a montanha do Oriente.

    31 Estes são os filhos de Sem, segundo suas famílias, segundo suas línguas, em seus diversos países e suas nações.

    32 Tais são as famílias dos filhos de Noé, segundo suas gerações e suas nações. É dele que descendem as nações que se espalharam sobre a terra depois do dilúvio.

    Genesis 11

    1 Toda a terra tinha uma só língua, e servia-se das mesmas palavras.

    2 Alguns homens, partindo para o oriente, encontraram na terra de Senaar uma planície onde se estabeleceram.

    3 E disseram uns aos outros: Vamos, façamos tijolos e cozamo-los no fogo. Serviram-se de tijolos em vez de pedras, e de betume em lugar de argamassa.

    4 Depois disseram: Vamos, façamos para nós uma cidade e uma torre cujo cimo atinja os céus. Tornemos assim célebre o nosso nome, para que não sejamos dispersos pela face de toda a terra.

    5 Mas o senhor desceu para ver a cidade e a torre que construíram os filhos dos homens.

    6 "Eis que são um só povo, disse ele, e falam uma só língua: se começam assim, nada futuramente os impedirá de executarem todos os seus empreendimentos.

    7 Vamos: desçamos para lhes confundir a linguagem, de sorte que já não se compreendam um ao outro."

    8 Foi dali que o Senhor os dispersou daquele lugar pela face de toda a terra, e cessaram a construção da cidade.

    9 Por isso deram-lhe o nome de Babel, porque ali o Senhor confundiu a linguagem de todos os habitantes da terra, e dali os dispersou sobre a face de toda a terra.

    10 Eis a descendência de Sem: Sem, com a idade de cem anos, gerou Arfaxad, dois anos depois do dilúvio.

    11 Depois do Nascimento de Arfaxad, Sem viveu ainda quinhentos anos, e gerou filhos e filhas.

    12 Arfaxad, com a idade de trinta e cinco anos, gerou Salé.

    13 Após o nascimento de Salé, Arfaxad viveu ainda quatrocentos anos, e gerou filhos e filhas.

    14 Salé, com a idade de trinta anos, gerou Heber.

    15 Após o nascimento de Heber, Salé viveu ainda quatrocentos anos, e gerou filhos e filhas.

    16 Heber, com a idade de trinta e quatro anos, gerou Faleg.

    17 Após o nascimento de Faleg, Heber viveu ainda quatrocentos anos, e gerou filhos e filhas.

    18 Faleg, com a idade de trinta anos, gerou Reu.

    19 Após o nascimento de Reu, Faleg viveu ainda duzentos e nove anos, e gerou filhos e filhas.

    20 Reu, com a idade de trinta e dois anos, gerou Sarug.

    21 Após o nascimento de Sarug, Reu viveu ainda duzentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.

    22 Sarug, com a idade de trinta anos, gerou Nacor.

    23 Após o nascimento de Nacor, Sarug viveu ainda duzentos anos, e gerou filhos e filhas.

    24 Nacor, com a idade de vinte e nove anos, gerou Taré.

    25 Após o nascimento de Taré, Nacor viveu ainda cento e dezenove anos, e gerou filhos e filhas.

    26 Taré, com a idade de setenta anos, gerou Abrão, Nacor e Arão.

    27 Eis a descendência de Taré: Taré gerou Abrão, Nacor e Arão.

    28 Arão gerou Lot. Arão morreu em presença de Taré, seu pai, em Ur da Caldéia, sua terra natal.

    29 Abrão e Nacor casaram-se: a mulher de Abrão chamava-se Sarai, e a de Nacor, Melca, filha de Arão, pai de Melca e de Jesca.

    30 Sarai era estéril, e não tinha filhos.

    31 Taré tomou seu filho Abrão, seu neto Lot, filho de Arão, e Sarai, sua nora, mulher de Abrão, seu filho, e partiu com eles de Ur da Caldéia, indo para a terra de Canaã. Chegados a Harã, estabeleceram-se ali.

    32 Todo o tempo da vida de Taré foi de duzentos e cinco anos; e morreu em Harã.

    Genesis 12

    1 O Senhor disse a Abrão: "Deixa tua terra, tua família e a casa de teu pai e vai para a terra que eu te mostrar.

    2 Farei de ti uma grande nação; eu te abençoarei e exaltarei o teu nome, e tu serás uma fonte de bênçãos.

    3 Abençoarei aqueles que te abençoarem, e amaldiçoarei aqueles que te amaldiçoarem; todas as famílias da terra serão benditas em ti."

    4 Abrão partiu como o Senhor lhe tinha dito, e Lot foi com ele. Abrão tinha setenta e cinco anos, quando partiu de Harã.

    5 Tomou Sarai, sua mulher, e Lot, filho de seu irmão, assim como todos os bens que possuíam e os escravos que tinham adquirido em Harã, e partiram para a terra de Canaã. Ali chegando,

    6 Abrão atravessou a terra até Siquém, até o carvalho de Moré. Os cananeus estavam então naquela terra.

    7 O Senhor apareceu a Abrão e disse-lhe: Darei esta terra à tua posteridade. Abrão edificou um altar ao Senhor, que lhe tinha aparecido.

    8 Em seguida, partindo dali, foi para a montanha que está ao oriente de Betel, onde levantou a sua tenda, tendo Betel ao ocidente e Hai ao oriente. Abrão edificou ali um altar ao Senhor, e invocou o seu nome.

    9 Continuou depois sua viagem, de acampamento em acampamento, para Negeb.

    10 Sobreveio, porém, uma fome na região; e sendo grande a miséria, Abrão desceu ao Egito para aí viver algum tempo.

    11 Quando estava para entrar no Egito, disse a Sarai sua mulher: "Escuta, sei que és uma mulher formosa.

    12 Quando os egípcios te virem, dirão: ‘É sua mulher’, e me matarão, conservando-te a ti em vida.

    13 Dize, pois, que és minha irmã, para que eu seja poupado por causa de ti, e me conservem a vida em atenção a ti."

    14 Chegando Abrão ao Egito, os egípcios notaram que sua mulher era extremamente bela.

    15 Os grandes da corte, vendo-a, elogiaram-na diante do faraó, e a mulher foi introduzida no seu palácio.

    16 por causa dela, Abrão foi bem tratado pelo faraó, e recebeu ovelhas, bois, jumentos, servos e servas, jumentas e camelos.

    17 O Senhor, porém, feriu com grandes pragas o faraó e a sua casa, por causa de Sarai, mulher de Abrão.

    18 O faraó mandou chamá-lo e disse-lhe: "Que me levaste a fazer? Porque não me disseste que era tua mulher?

    19 Por que disseste que ela era tua irmã, levando-me e a tomá-la por esposa? Mas agora eis tua mulher: toma- a e vai-te!"

    20 Então, o faraó deu ordens aos seus para reconduzir Abrão e sua mulher com tudo o que lhe pertencia.

    Genesis 13

    1 Abrão voltou do Egito para Negeb com sua mulher e tudo o que lhe pertencia. Lot o acompanhava.

    2 Abrão era muito rico em rebanhos, prata e ouro.

    3 Ele foi de acampamento em acampamento de Negeb até Betel, ao lugar onde já uma vez armara sua tenda, entre Betel e Hai,

    4 no lugar onde se encontrava o altar que havia edificado antes. Ali invocou o nome do Senhor.

    5 Lot, que acompanhava Abrão, possuía também ovelhas, bois e tendas,

    6 e a região não lhes bastava para aí se estabelecerem juntos.

    7 Por isso houve uma contenda entre os pastores dos rebanhos de Abrão e os dos rebanhos de Lot. Os cananeus e os ferezeus habitavam então naquela terra.

    8 Abrão disse a Lot: "Rogo-te que não haja discórdia entre mim e ti, nem entre nossos pastores, pois somos irmãos.

    9 Eis aí toda a terra diante de ti; separemo-nos. Se fores para a esquerda, eu irei para a direita; se fores para a direita, eu irei para esquerda."

    10 Lot, levantando os olhos, viu que a toda a planície de Jordão era regada de água (o Senhor não tinha ainda destruído Sodoma e Gomorra) como o jardim do Senhor, como a terra do Egito ao lado de Tsoar.

    11 Lot escolheu toda a planície do Jordão e foi para o oriente. Foi assim que se separam um do outro.

    12 Abrão fixou-se na terra de Canaã, e Lot nas cidades da planície, onde levantou suas tendas até Sodoma.

    13 Ora, os habitantes de Sodoma eram perversos, e grandes pecadores diante do Senhor.

    14 O Senhor disse a Abrão depois que Lot o deixou: "Levanta os olhos, e do lugar onde estás, olha para o norte e para o sul, para o oriente e para o ocidente.

    15 Toda a terra que vês, eu a darei a ti e aos teus descendentes para sempre.

    16 Tornarei tua posteridade tão numerosa como o pó da terra: se alguém puder contar os grãos do pó da terra, então poderá contar a tua posteridade.

    17 Levanta-te, percorre a terra em toda a sua extensão, porque eu te hei de dar."

    18 Abrão levantou as suas tendas e veio fixar-se no vale dos carvalhos de Mambré, que estão em Hebron; e ali edificou um altar ao Senhor.

    Genesis 14

    1 No tempo de Anrafel, rei de Senaar, de Arioc, rei de Elasar, de Codorlaomor, rei de Elão e de Tadal, rei de Goim,

    2 aconteceu que estes reis fizeram guerra a Bara, rei de Sodoma, a Bersa, rei de Gomorra, a Senaab, rei de Adama, a Semeber, rei de Seboim e ao rei de Bala, isto é, Segor.

    3 Todos estes se juntaram no vale de Sidim, que é o mar Salgado.

    4 Durante doze anos eles tinham servido a Codorlaomor, mas no décimo terceiro ano tinham se revoltado.

    5 No décimo quarto ano, Codorlaomor pôs-se em marcha com os reis que se tinham aliado a ele, e desbarataram os refaim em Astarot-Carnaim, e igualmente os zusim em Ham, os emim na planície de Cariataim

    6 e os horreus, em sua montanha de Seir até El-Farã, cerca do deserto.

    7 Voltando, chegaram à fonte do julgamento, em Cadés, e devastaram a terra dos amalecitas, assim como os amorreus que habitavam em Asason-Tamar.

    8 O rei de Sodoma, o rei de Gomorra, o rei de Adama, o rei de Seboim, o rei de Bala, isto é, Segor, saíram e puseram-se em ordem de batalha no vale de Sidim,

    9 contra Codorlaomor, o rei de Elão, Tadal, rei de Goim, Anrafel, rei de Senaar, e Arioc, rei de Elasar, quatro reis contra cinco.

    10 Ora, havia no vale de Sidim numerosos poços de betume. E os reis de Sodoma e de Gomorra, fugindo, caíram nesses poços, enquanto o resto fugiu para a montanha.

    11 Os vencedores levaram todos os bens de Sodoma e Gomorra, e todos os seus víveres, e partiram.

    12 Levaram também Lot, filho do irmão do Abrão, que morava em Sodoma, com todos os seus bens.

    13 Mas alguém que conseguiu fugir veio dar parte do sucedido a Abrão, o hebreu, que vivia nos carvalhos de Mambré, o amorreu, irmão de Escol e irmão de Aner, aliados de Abrão.

    14 Abrão, tendo ouvido que Lot, seu parente, ficara prisioneiro, escolheu trezentos e dezoito dos seus melhores e mais corajosos servos, nascidos em sua casa, e foi ao alcance dos reis até Dan.

    15 Ali, dividindo a sua tropa para os atacar de noite com seus servos, desbaratou-os e perseguiu-os até Hoba, que se encontra ao norte de Damasco.

    16 Abrão recobrou todos os bens saqueados e reconduziu também Lot, seu parente, com os seus bens, assim como as mulheres e os homens.

    17 Voltando Abrão da derrota de Codorlaomor e seus reis aliados, o rei de Sodoma saiu-lhe ao encontro no vale de Savé, que és o vale do rei.

    18 Melquisedeque, rei de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo, mandou trazer pão e vinho,

    19 e abençoou Abrão, dizendo: "Bendito seja Abrão pelo Deus Altíssimo, que criou o céu e terra!

    20 Bendito seja o Deus Altíssimo, que entregou os teus inimigos em tuas mãos!" E Abrão deu-lhe o dízimo de tudo.

    21 O rei de Sodoma disse a Abrão: Devolve-me os homens e guarda os bens.

    22 "Levanto a minha mão para o Senhor Deus Altíssimo que criou o céu e a terra, respondeu Abrão,

    23 de tudo o que é teu, não tomarei sequer um fio nem um cordão de sandália, para que não digas: Enriqueci Abrão.

    24 Nada para mim, exceto somente o que comeram os meus servos e a parte dos homens que vieram comigo, Aner, Escol e Mambré; estes hão de receber a sua parte."

    Genesis 15

    1 Depois desses acontecimentos, a palavra do Senhor foi dirigida a Abrão, numa visão, nestes termos: Nada temas, Abrão! Eu sou o teu protetor; tua recompensa será muito grande.

    2 Abrão respondeu: Senhor Javé, que me dareis vós? Eu irei sem filhos, e o herdeiro de minha casa é Eliezer de Damasco.

    3 E ajuntou: Vós não me destes posteridade, e é um escravo nascido em minha casa que será o meu herdeiro.

    4 Então a palavra do Senhor foi-lhe dirigida nestes termos: Não é ele que será o teu herdeiro, mas aquele que vai sair de tuas entranhas.

    5 E, conduzindo-o fora, disse-lhe: Levanta os olhos para os céus e conta as estrelas, se és capaz... Pois bem, ajuntou ele, assim será a tua descendência.

    6 Abrão confiou no Senhor, e o Senhor lho imputou para justiça.

    7 E disse-lhe: Eu sou o Senhor que te fiz sair de Ur da Caldéia para dar-te esta terra.

    8 O Senhor Javé, como poderei saber se a hei de possuir?

    9 Toma uma novilha de três anos, respondeu-lhe o Senhor, uma cabra de três anos, um cordeiro de três anos, uma rola e um pombinho.

    10 Abrão tomou todos esses animais, e dividiu-os pelo meio, colocando suas metades uma defronte da outra; mas não cortou as aves.

    11 Vieram as aves de rapina e atiraram-se sobre os cadáveres, mas Abrão as expulsou.

    12 E eis que, ao pôr-do-sol, veio um profundo sono a Abrão, ao mesmo tempo que o assaltou um grande pavor, uma espessa escuridão.

    13 O Senhor disse-lhe: "Sabe que teus descendentes habitarão como peregrinos uma terra que não é sua, e que nessa terra eles serão escravizados e oprimidos durante quatrocentos anos.

    14 Mas eu julgarei também o povo ao qual estiverem sujeitos, e sairão em seguida dessa terra com grandes riquezas.

    15 Quanto a ti, irás em paz juntar-se aos teus pais, e serás sepultado numa ditosa velhice.

    16 Somente à quarta geração os teus descendentes voltarão para aqui, porque a iniqüidade dos amorreus não chegou ainda ao seu cúmulo."

    17 Quando o sol se pôs, formou-se uma densa escuridão, e eis que um braseiro fumegante e uma tocha ardente passaram pelo meio das carnes divididas.

    18 Naquele dia, o Senhor fez aliança com Abrão: "Eu dou, disse ele, esta terra aos teus descendentes, desde a torrente do Egito até o grande rio Eufrates:

    19 a terra dos cineus, dos ceneseus, dos cadmoneus,

    20 dos heteus, dos ferezeus,

    21 dos amorreus, dos cananeus, dos gergeseus e dos jebuseus."

    Genesis 16

    1 Sarai, mulher de Abrão, não lhe tinha dado filho; mas, possuindo uma escrava egípcia, chamada Agar,

    2 disse a Abrão: Eis que o Senhor me fez estéril; rogo-te que tomes a minha escrava, para ver se, ao menos por ela, eu posso ter filhos. Abrão aceitou a proposta de Sarai.

    3 Sarai tomou, pois, sua escrava, Agar, a egípcia, passado dez anos que Abrão habitava a terra de Canaã, e deu-a por mulher a Abrão, seu marido.

    4 Este aproximou-se de Agar e ela concebeu. Agar, vendo que tinha concebido, começou a desprezar a sua senhora.

    5 Então Sarai disse a Abrão: Caia sobre ti o ultraje que me é feito! Dei-te minha escrava, e ela, desde que concebeu, olha-me com desprezo. O Senhor seja juiz entre mim e ti!

    6 Abrão respondeu-lhe: Tua escrava está em teu poder, faze dela o que quiseres. E Sarai maltratou-a de tal forma que ela teve de fugir.

    7 O anjo do Senhor, encontrando-a no deserto junto de uma fonte que está no caminho de Sur,

    8 disse-lhe: Agar, escrava de Sarai, donde vens? E para onde vais? Eu fujo de Sarai, minha senhora, respondeu ela.

    9 Volta para a tua senhora, tornou o anjo do Senhor, e humilha-te diante dela.

    10 E ajuntou: Multiplicarei tua posteridade de tal forma, e será tão numerosa, que não se poderá contar.

    11 Disse ainda mais: "Estás grávida, e vais dar à luz um filho: dar-te-ás o nome de Ismael, porque o Senhor te ouviu na tua aflição.

    12 Este menino será como um jumento bravo: sua mão se levantará contra todos e a mão de todos contra ele, e levantará sua tenda defronte de todos os seus irmãos."

    13 Agar deu ao Senhor, que lhe tinha falado, o nome: Vós sois El-roí, porque, dizia ela, não vi eu aqui mesmo o Deus que me via?

    14 E por isso deu-se àquele poço o nome de poço Lahai-roí; ele se encontra entre Cadés e Barad.

    15 Agar deu à luz um filho a Abrão, o qual lhe pôs o nome de Ismael.

    16 Abrão tinha a idade de oitenta e seis anos quando Agar lhe deu à luz Ismael.

    Genesis 17

    1 Abrão tinha noventa e nove anos. O Senhor apareceu-lhe e disse-lhe: "Eu sou o Deus Todo-poderoso. Anda em minha presença e sê íntegro;

    2 quero fazer aliança contigo e multiplicarei ao infinito a tua descendência."

    3 Abrão prostrou-se com o rosto por terra. Deus disse-lhe:

    4 "Este é o pacto que faço contigo: serás o pai de uma multidão de povos.

    5 De agora em diante não te chamarás mais Abrão, e sim Abraão, porque farei de ti o pai de uma multidão de povos.

    6 Tornar-te-ei extremamente fecundo, farei nascer de ti nações e terás reis por descendentes.

    7 Faço aliança contigo e com tua posteridade, uma aliança eterna, de geração em geração, para que eu seja o teu Deus e o Deus de tua posteridade.

    8 Darei a ti e a teus descendentes depois de ti a terra em que moras como peregrino, toda a terra de Canaã, em possessão perpétua, e serei o teu Deus."

    9 Deus disse ainda a Abraão: "Tu, porém, guardarás a minha aliança, tu e tua posteridade nas gerações futuras.

    10 Eis o pacto que faço entre mim e vós, e teus descendentes, e que tereis de guardar: Todo homem, entre vós, será circuncidado.

    11 Cortareis a carne de vosso prepúcio, e isso será o sinal da aliança entre mim e vós.

    12 Todo homem, no oitavo dia do seu nascimento, será circuncidado entre vós nas gerações futuras, tanto o que nascer em casa, como o que comprardes a preço de dinheiro de um estrangeiro qualquer, e que não for de tua raça.

    13 Circuncidar-se-á tanto o homem nascido na casa como aquele que for comprado a preço de dinheiro. Assim será marcado em vossa carne o sinal de minha aliança perpétua.

    14 O varão incircunciso, do qual não se tenha cortado a carne do prepúcio, será exterminado de seu povo por ter violado minha aliança."

    15 Disse Deus a Abraão: "Não chamarás mais tua mulher Sarai, e sim Sara.

    16 Eu a abençoarei, e dela te darei um filho. Eu a abençoarei, e ela será a mãe de nações e dela sairão reis."

    17 Abraão prostrou-se com o rosto por terra, e começou a rir, dizendo consigo mesmo: Poderia nascer um filho a um homem de cem anos? Seria possível a Sara conceber ainda na idade de noventa anos?

    18 E disse a Deus: Oxalá que Ismael viva diante de vossa face!

    19 Mas Deus respondeu-lhe: "Não, é Sara, tua mulher que dará à luz um filho, ao qual chamarás Isaac. Farei aliança com ele, uma aliança que será perpétua para sua posteridade depois dele.

    20 Eu te ouvirei também acerca de Ismael. Eu o abençoarei, torná-lo-ei fecundo e multiplicarei extraordinariamente sua descendência: ele será o pai de doze príncipes, e farei sair dele uma grande nação.

    21 Mas minha aliança eu a farei com Isaac, que Sara te dará à luz dentro de um ano, nesta mesma época."

    22 Tendo acabado de falar com ele, retirou-se Deus de Abraão.

    23 Abraão tomou então Ismael, seu filho, assim como todos os homens nascidos em sua casa e todos aqueles que tinha comprado a preço de dinheiro, tudo o que havia de varões em sua casa, e circuncidou-se no mesmo dia, como Deus lhe havia ordenado.

    24 Abraão tinha noventa e nove anos quando foi circuncidado.

    25 Ismael, seu filho, tinha treze anos quando o foi igualmente.

    26 Abraão e Ismael, seu filho, foram circuncidados no mesmo dia;

    27 e todos os homens de sua casa, nascidos em sua casa ou comprados a preço de dinheiro a estrangeiros, foram circuncidados ao mesmo tempo.

    Genesis 18

    1 O Senhor apareceu a Abraão nos carvalhos de Mambré, quando ele estava assentado à entrada de sua tenda, no maior calor do dia.

    2 Abraão levantou os olhos e viu três homens de pé diante dele. Levantou-se no mesmo instante da entrada de sua tenda, veio-lhes ao encontro e prostrou-se por terra.

    3 "Meus senhores, disse ele, se encontrei graça diante de vossos olhos, não passeis avante sem vos deterdes em casa de vosso servo.

    4 Vou buscar um pouco de água para vos lavar os pés.

    5 Descansai um pouco sob esta árvore. Eu vos trarei um pouco de pão, e assim restaurareis as vossas forças para prosseguirdes o vosso caminho; porque é para isso que passastes perto de vosso servo. Eles responderam: Faze como disseste."

    6 Abraão foi depressa à tenda de Sara: Depressa, disse ele, amassa três medidas de farinha e coze pães.

    7 Correu em seguida ao rebanho, escolheu um novilho tenro e bom, e deu-o a um criado que o preparou logo.

    8 Tomou manteiga e leite e serviu aos peregrinos juntamente com o novilho preparado, conservando-se de pé junto deles, sob a árvore, enquanto comiam.

    9 E disseram-lhe: Onde está Sara, tua mulher? Ela está na tenda, respondeu ele.

    10 E ele disse-lhe: Voltarei à tua casa dentro de um ano, a esta época; e Sara, tua mulher, terá um filho. Ora, Sara ouvia por detrás, à entrada da tenda.

    11 (Abraão e Sara eram velhos, de idade avançada, e Sara tinha já passado da idade.)

    12 Ela pôs-se a rir secretamente: Velha como sou, disse ela consigo mesma, conhecerei ainda o amor? E o meu senhor também é já entrado em anos.

    13 O Senhor disse a Abraão: "Por que se riu Sara, dizendo: ‘Será verdade que eu teria um filho, velha como sou?’

    14 Será isso porventura uma coisa muito difícil para o Senhor? Em um ano, a esta época, voltarei à tua casa e Sara terá um filho."

    15 Sara protestou: Eu não ri, disse ela, pois tinha medo. Mas o Senhor disse-lhe: Sim, tu riste.

    16 Os homens levantaram-se e partiram na direção de Sodoma, e Abraão os ia acompanhando.

    17 O Senhor disse então: "Acaso poderei ocultar a Abraão o que vou fazer?

    18 Pois que Abraão deve tornar-se uma nação grande e poderosa, e todos os povos da terra serão benditos nele.

    19 Eu o escolhi para que ele ordene aos seus filhos e à sua casa depois dele, que guardem os caminhos do Senhor, praticando a justiça e a retidão, para que o Senhor cumpra em seu favor as promessas que lhe fez."

    20 O Senhor ajuntou: "É imenso o clamor que se eleva de Sodoma e Gomorra, e o seu pecado é muito grande.

    21 Eu vou descer para ver se as suas obras correspondem realmente ao clamor que chega até mim; se assim não for, eu o saberei."

    22 Os homens partiram, pois, na direção de Sodoma, enquanto Abraão ficou em presença do Senhor.

    23 Abraão aproximou-se e disse: "Fareis o justo perecer com o ímpio?

    24 Talvez haja cinqüenta justos na cidade: fá-los-eis perecer? Não perdoaríeis antes a cidade, em atenção aos cinqüenta justos que nela se poderiam encontrar?

    25 Não, vós não poderíeis agir assim, matando o justo com o ímpio, e tratando o justo como ímpio! Longe de vós tal pensamento! Não exerceria o juiz de toda a terra a justiça?"

    26 O Senhor disse: Se eu encontrar em Sodoma cinqüenta justos, perdoarei a toda a cidade em atenção a eles.

    27 Abraão continuou: "Não leveis a mal, se ainda ouso falar ao meu Senhor, embora seja eu pó e cinza.

    28 Se porventura faltarem cinco aos cinqüenta justos, fareis perecer toda a cidade por causa desses cincos? Não a destruirei, respondeu o Senhor, se nela eu encontrar quarenta e cinco justos."

    29 Abraão insistiu ainda e disse: Talvez só haja aí quarenta. Não destruirei a cidade por causa desses quarenta.

    30 Abraão disse de novo: Rogo-vos, Senhor, que não vos irriteis se eu insisto ainda! Talvez só se encontrem trinta! Se eu encontrar trinta, disse o Senhor, não o farei.

    31 Abraão continuou: "Desculpai, se ouso ainda falar

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1