Você está na página 1de 106

EXMENES DE LENGUA GRIEGA.

GRIEGO I

EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH. TEMAS 1-4. 10-XII-03. Nombre:

1. Anlisis sintctico y traduccin de:


a) ta; tw`n poihtw`n bibliva polla; kala; levgei toi`~ ajnqrwvpoi~.

b) oJ sofo;~ ouj gignwvskei to;n ajn[ dra ejk tw`n lovgwn, ajlla; ejk tw`n ejvrgwn.

1. Anlisis morfolgico de:


ajnqrwvpoi~
ajvndra~
levjgei
gignwvskei
2. Derivados espaoles de:
bibliva

lovgwn

poihtw`n

- sofo;~

- aj[ndra

ejvrgwn

3. Declina:
Caso
N

Singular

Plural

pai`

Caso

paidov

Plural

ejvrgon

Singular

ejvrgou

G
D

5. Conjuga: pres. ind. de gignwvskw: conocer.

Pres. ind. del verbo eijmiv.

ejgwv

ejgwv

suv

suv

aujtov~ -hv-ov

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

hJmei`~

uJmei`~

uJmei`~

autoiv -aiv-av

autoiv -aiv-av

EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 ev.- 1 BA. Dic-04. Nombre:

1. Anlisis sintctico y traduccin de:


) pavnte" oiJ sofoi; ouj ginnwvskousi tou;" ajvndra" ejk tw`n lovgwn, ajll j ejk tw`n ejvrgwn.

) oJ me;n divkaio" ajvnqrwpo" divkaia levgei kai; pravttei, oJ d j ajvdiko" ta; ajvdika.

4. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

persona

declinacin

enunciado

significado
ajvndra"
divkaia
Categora

tiempo

modo

voz

significado
levgei
gignwvskousi
5. Traducir a griego: Los filsofos y los poetas persiguen la libertad.

6. Derivados espaoles de:


ajvndra"
ejvrgwn
divkaia
levgei
pravttei
sofov"
ajvnqrwpo~
gignwvskousi
pavnte"

enunciado

7. Declina:
Caso
N

Singular

Plural

pa`"

Caso
N

pantov"

D
Singular

Plural

ejrgon

Caso
N

Plural

sofiva

sofiva"

Caso
N

Singular

ejvrgou

5. Conjuga: pres. indicativo del verbo:


ejgwv

pravttw

suv

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

uJmei`~

autoiv -aiv-av
Pres. ind. del verbo:
ejgwv

eijmiv

suv

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

uJmei`~

autoiv -aiv-av

Singular
ajnhvr

ajndrov"

Plural

EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 ev.- 1 BA. 23-nov-05. Nombre:

1. Anlisis sintctico y traduccin de:

1. Ta; twn poihtwn bibliva polla; kala; levgei toi~ ajnqrwvpoi~ kai; ajqavnatav ejstin.

2. JH ajnavgkh basileuvei ouj movnon twn ajnqrwvpwn, ajlla; kai; twn qewn. (ajnavgkh: destino)

3. pavnte" oiJ sofoi; th;n me;n turannivda feuvgousi, th;n d j ejleuqerivan diwvkousin.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

bibliva
ajnqrwvpoi~
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

levgei
diwvkousi
3. Traducir a griego: Todos los ciudadanos aman las cosas bellas y justas.

4. Traduccin y derivados espaoles de:

ajnhvr ajndrov"

gunhv gunaikov"

ejvrgon -ou

qeov~-ou

sofov"-hv-ovn

pravttw

5. Declina:
Caso
N

Singular

Plural

poihth`"

Caso
N

poihtou'

D
Singular

Plural

ejrgon (ne.)

Caso
N

Plural

ajdikiva

ajdikiva"

Caso
N

Singular

ejvrgou

6. Conjuga: presente indicativo del verbo:


ejgwv

diwvkw

suv

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

uJmei`~

autoiv -aiv-av
Pres. ind. del verbo:
ejgwv

eijmiv

suv

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

uJmei`~

autoiv -aiv-av

Singular
ajsthvr

asthvro"

Plural

EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 ev.- 1 BA. 23-nov-05. Nombre:

1. Anlisis sintctico y traduccin de:


1. Th;n me;n tw`n kakw`n filivan oJ sofo;" feuvgei, th;n de; tw'n ajgaqw'n diwvkei.

2. JO povlemo~ qavnaton kai; polla; kaka; ajdivkw" eij" th;n povlin fevrei.

3. OiJ ajgaqoi; avjndre~ ejn tw/ bivw/ kai; ejn tw/ qanavtw/ divkaia pravttousin.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

qanavtw/
ajvndre~
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

fevrei
pravttousin
4. Pasar a griego: Los buenos filsofos educan a los nios.

5. Traduccin y derivados espaoles de:

gunhv gunaikov"

ejvrgon -ou

novmo~-ou

makrov"-av-ovn

sofov"-hv-ovn

basileuvw

6. Declina:
Caso
N

Singular

Plural

polivth"

Caso
N

polivtou

D
Singular

Plural

biblivon (ne.)

Caso
N

Plural

puvr (ne.)

purov"

Caso
N

Singular

biblivou

G
D

7. Conjuga: presente indicativo del verbo:


ejgwv

fevrw

suv

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

uJmei`~

autoiv -aiv-av
Pres. ind. del verbo:
ejgwv

eijmiv

suv

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

uJmei`~

autoiv -aiv-av

Singular
filiva

filiva"

Plural

EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 ev.- 1 BA. 2-dic-05. Nombre:

1. Anlisis sintctico y traduccin de: (ejn jAsiva/ : en Asia)


1. jEn men jAqhvnai" oiJ polivtai tw'n novmwn douvloi eijsin, ajll j ejn jAsiva/ tou' turavnnou.

2. JH tou' filosovfou yuch; ajpo; tou' swvmato" feuvgei.

3.

JO sofo;" ajvnqrwpo" tou'" fivlou" gignwvskei oujk ejk tw'n lovgwn, ajll j ejk tw'n ejvrgwn.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

yuch;
lovgwn
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

feuvgei
gignwvskei
4. Pasar a griego: Este hombre conoce a mucho buenos poetas.

5. Traduccin y derivados espaoles de:

Biblivon-ou

gunhv gunaikov"

ajnhvr ajndrov"

maqhth'"-ou'

mikrov"-av-ovn

ajgaqov"-hv-ovn

basileuvw

fevrw

nomivzw

6. Declina:
Caso
N

Singular

Plural

polivth"

Caso
N

polivtou

D
Caso
N

Plural

sw'ma (ne.)

swvmato"

D
Singular

Plural

lovgo"

Caso
N

Singular

lovgou

G
D

7. Conjuga: presente indicativo del verbo:


ejgwv

feuvgw

suv

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

uJmei`~

autoiv -aiv-av
Pres. ind. del verbo:
ejgwv

eijmiv

suv

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

uJmei`~

autoiv -aiv-av

Singular
pai'"

paidov"

Plural

EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 ev.- 1 BA. 23-Nov-06. Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de:

1. OiJ me;n vJEllhne" tw'n novmwn douvloi eijsin, oiJ de; bavrbaroi tou' turavnnou.

2. Tou'" fivlou" kai; tou;" ejcqrou;" gignwvskw oujk ejk tw'n lovgwn, ajll j ejk tw'n ejvrgwn

3. OiJ potamoi; uJvdwr ejk th`" gh`" eij" th;n qavlattan fevrousin.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

lovgwn
gh"
Categora

persona

n tiempo

modo

gignwvskw
fevrousin
4. Traduccin y derivados espaoles de:

dwron-ou

yuchv-h`"

maqhth'"-ou'

ajrchv-h"

basileuvw

nomivzw

voz

5. Pon en griego: Por un lado los hombres y las mujeres son mortales, por otro los dioses son
inmortales.

6. Declina:
Singular

Caso

Plural

poihthv"

A
poihtou'

D
Singular

Caso

Plural

ejvrgon

N
V

A
ejvrgou

Singular

Caso

uJvdato"

Plural

uJvdwr (neutro)

Singular

Caso

pai'"

paidov"

5. Conjuga: presente indicativo de los verbos:


fevrw

eijmiv

ejgwv

ejgwv

suv

suv

aujtov~ -hv-ov

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

hJmei`~

uJmei`~

uJmei`~

aujtoiv -aiv-av

aujtoiv -aiv-av

Plural

EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 ev.- 1 Bach. 11-XII-2007 Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de: El amor a la libertad de los griegos, especialmente los atenienses.
OiJ jAqhnai`oi th;n me;n turannivda feuvgousi, th;n d j ejleuqerivan diwvkousin, oJvJti oiJ Jv Ellhne" tw'n novmwn

douvloi eijsin, oiJ de; bavrbaroi tou' turavnnou. jEn th/` vJ Elladi oiJ politai; th;n aujtw`n patrivda filou`sin.

Notas: oJvJti porque; JEllav"-avdo" Grecia

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

turannivda
novmwn
Categora

persona

n tiempo

feuvgousi
filou`sin

3. Traduccin y derivados espaoles de:

dwron-ou

yuchv-h`"

maqhth'"-ou'

ajrchv-h"

divkh-h"

levgw

pravttw

modo

voz

7. Pon en griego: Los poetas en los libros dicen muchas cosas bellas.

8. Declina:
Singular

Caso

Plural

poihthv"

A
poihtou'

D
Singular

Caso

Plural

lovgo"

patriv"

N
V

A
lovgou

patrivdo"

Singular

Caso

purov"

Plural

pu`r (neutro)

Singular

Caso

5. Conjuga: presente indicativo de los verbos:

levgw y

ejgwv

levgw

ejgwv

eijmiv

suv

suv

aujtov~ -hv-ov

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

hJmei`~

uJmei`~

uJmei`~

aujtoiv -aiv-av

eijmiv

aujtoiv -aiv-av

Plural

EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 ev.- 1 Bach. 11-XII-2007 Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de: Los valores cvicos: el amor a la libertad y a la justicia.
OiJ sofoi; ajvnqrwpoi th;n ejleuqerivan filouvsin, ajlla; th;n turannivan misou``sin. J En tai``" th``" JEllavdo"

povlesi polloi; polivtai ejn dhmokrativa/ oijkei`n` filou`sin. O


J ajgaqo;" polivth" ejn tw`/` bivw/ kai; ejn tw/` qanavtw/

divkaia pravttei.

Notas: misou`sin odian;

JEllav"-avdo" Grecia oijkei``n vivir, habitar.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

polivtai
dhmokrativa
Categora

persona

n tiempo

filou`sin
pravttei
3. Traduccin y derivados espaoles de:

ajjgorav-a``"

yuchv-h`"

didavsakalo"-ou

ajrchv-h"

sofiva-a"

poievw

modo

voz

6. Pon en griego: Los filsofos dicen muchas cosas buenas a los hombres.

7. Declina:
Singular

Caso

Plural

polithv"

A
polivtou

D
Singular

Caso

dh``mo"

Plural

Plural

ojvnoma neutro

N
V

dhvmou

Singular

Caso

povlew"

Plural

povli"

Singular

Caso

ojnovmato"

G
D

6. Conjuga: presente indicativo de los verbos:

levgw y

eijmiv

ejgwv

levgw

ejgwv

eijmiv

suv

suv

aujtov~ -hv-ov

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

hJmei`~

uJmei`~

uJmei`~

aujtoiv -aiv-av

aujtoiv -aiv-av

EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 ev.- 1 Bach. 11-XII-2008 Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de: Los dioses griegos

JO Zeu;~ pavntwn tw`n qew`n basileuv~ ejstivn kai; ejn tw/` oujranw/` oijkei`.

JO de; Poseidw`n

th``~ qalavtth~ qeov~ ejstin. Promhqeu;~ de; ejk gh`v~ kai; uJvdato~ ajvnqrwvpou~ poiei`` kai; toi'~

ajnqrwvpoi~ tevcnhn kai; pu`r fevrei.

NOTAS: Poseidw`n-w`no~Poseidn; Promhqeu;~-ew~ Prometeo; uJvdwr uJvdato~ agua .

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

n tiempo

modo

enunciado

significado

pavntwn
ajnqrwvpoi
tevcnhn
Categora

persona

ejstivn
fevrei
6. Traduccin y derivados espaoles de:
ajrchv-h``"
dh``mo"-ou
yuchv-h`"
ejvrgon-ou
ajjkouvw
ajpoqnh/vskw
pravttw

voz

enunciado

significado

7. Pon en griego: Los filsofos traen muchas cosas buenas a los ciudadanos

8. Declina:
Singular

Caso

Plural

lovgo"

A
lovgou

D
Singular

Caso

poihthv"

Plural

Plural

povli"

N
V

poihtou`

Singular

Caso

swvvmato"

Plural

sw`ma

Singular

Caso

povlew"

G
D

6. Conjuga: presente indicativo de los verbos:

fevrw y

eijmiv

ejgwv

fevrw

ejgwv

eijmiv

suv

suv

aujtov~ -hv-ov

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

hJmei`~

uJmei`~

uJmei`~

aujtoiv -aiv-av

aujtoiv -aiv-av

EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 ev.- 1 Bach. 24-XI-2009 Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de: Los dioses de los griegos
jEn tai`" tw`n JEllhvnwn povlesin oiJ polivtai polla; dw`ra toi`" qeoi`~ fevrousin. O
J Zeu;~ pavntwn tw`n

qew`n ajvrcei, path;r ga;;r kai; basileu;~ pavntwn tw`n` qew`n ejstin. JvApollwn me;n th``~ mousikh`~ qeov~ ejs

tin, jAqhnaiva de; th`~ sofiva~, Poseidw`n de; th`~ qalavtth~ kai; JvArh~ de; tou` polevmou.

NOTAS: vJEllhne"-wn griegos; ajvrcw mandar, gobernar; Poseidw`n-w`no~ Poseidn; JvArh~ Ares.
2. Anlisis morfolgico de:
Categora

caso

declinacin

n tiempo

modo

enunciado

significado

povlesin
dw`ra
qalavtth~
Categora

persona

fevrousin
ejstivn
3. Traduccin y derivados espaoles de:
ajgrov"-ou`
dh``mo"-ou
yuchv-h`"
oijkiva-a"
pai``" paidov"
ajpoqnh/vskw
pravttw
evjcw
levgw

voz

enunciado

significado

4. Pon en griego: Los ros de Hispania no son grandes y llevan agua desde la tierra al mar. jIspaniva-a"

5. Declina:
Singular

Caso

Plural

qeov"

A
qeou`

D
Singular

Caso

polivth"

Plural

Plural

basileuv"

N
V

polivtou

Singular

Caso

swvvmato"

Plural

sw`ma

Singular

Caso

basilevw"

G
D

6. Conjuga: presente indicativo de los verbos:

ajvrcw y

eijmiv

ejgwv

ajvrcw

ejgwv

eijmiv

suv

suv

aujtov~ -hv-ov

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

hJmei`~

uJmei`~

uJmei`~

aujtoiv -aiv-av

aujtoiv -aiv-av

EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 ev.- 1 Bach. 30-XI-2010 Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de: Los ciudadanos de Atenas y la democracia

. , ,

, . NOTAS: justamente; lucha.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

n tiempo

modo

enunciado

significado

Categora

persona

voz

enunciado

significado

3. Traduccin y derivados espaoles de:


-
-

-

4. Pon en griego: Los dioses, por una parte, son inmortales, los hombres, por otra, son mortales.

5. Declina:
Singular

Caso

Plural

G
D

Singular

Plural

N
V

Singular

Caso

Caso

Plural

Singular

Caso

Plural

D
6. Conjuga: presente indicativo de los verbos:

--v

--v

--

--

GRIEGO I. SEGUNDA EVALUACION

EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH. TEMAS 1-7. 12-III-03. Nombre:

1. Anlisis sintctico y traduccin de:


a) JO Promhqeu; ejsti qeov oJ tou; ajnqrwvpou poiei` kai; aujtoipu`r fevrei.

b) &En tai` povlesin oiJ tuvrannoi ouJ bouvlontai touv polivta ejleuqevrou eijnai.

c) Tiv ejsti filovsofo oJ sofwvtato pavntwn tw`n ajnqrwvpwn givgnetai;.

2. Anlisis morfolgico de:


povlesin
polivta
poiei`
givgnetai

3. Poner en griego:
a) Yo soy mejor que vosotros, y nosotros somos ms sabios que vosotros.

4. Traduccin y derivados de:


oJravw-w`
paideuvw
iv
ev `
v
v
jv
jv v v

5. Declina:
Caso
N

Singular

Plural

Caso

polivth

polivtou

pantov

Plural

pa``

Singular

5. Conjuga: pres. indic. act. de poievw-w``: hace:.

Pres. subjuntivo de bouvlomai: querer:

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

VERBO
eijmiv
fevrw
givgnomai
bouvlomai
nikavw-w`
poievw-w`

INFINITIVO

PARTICIPIO

TRADUCCIN

EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH. TEMAS 1-6. 9-III-03. Nombre:

1. Anlisis sintctico y traduccin de:


a) jEn th` ejkklhsiva oiJ polivtai duvnantai ejleuqevrw levgein pavnta aJv ajnv bouvlwntai.

b) ei` tou; polivta ejvcein dikaivou novmou ejn tai` povlesin.

c) OuJ`to oJ ajnh;r gignwvskei oJvti eujdaivmone eijsi;n oiJ; to;n qavnaton ouj fobouvntai.

2. Anlisis morfolgico de:


ejkklesiva
eujdaivmone
fobouvntai
gignnwvskei

3. Derivados de:
ejkklesiva
eujdaivmone
fobouvntai
gignnwvskei

4. Poner en griego:
a. Cuando alguien conoce la guerra, ama mucho la paz.

b. Aquellos hombres luchan por la polis, las mujeres y los nios.

5. Declina:
Caso
N

Singular

Plural

Caso

tuvranno

turavvnnou

povlew

Plural

povli

Singular

5. Conjuga: pres. subjuntivo act. de ejvcw: tene.

Pres. subjuntivo medio de fobejw-w`: asustar

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

VERBO
eijmiv
levgw
givgnomai
gignwvskw
timavw-w`
fobevw-w`

INFINITIVO

PARTICIPIO

EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH. TEMAS 1-6. 9-III-03. Nombre:

1. Anlisis sintctico y traduccin de:


a) JO Promhqeu; ejsti qeov oJ tou; ajnqrwvpou poiei` kai; aujtoi` pu`r fevrei.

b) &En tai` povlesin oiJ tuvrannoi ouJ bouvlontai touv polivta ejleuqevrou eijnai.

c) JvOtan oiJ ajvjnqrwpoi ajpoqnhvskousin, hJ yuch; feuvgei ajpo; tou` swvmato eij Aijdou.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

povlesin
swvmato
bouvlontai
poiei`

3. Derivados de:
povlesin
swvmato
bouvlontai
poiei`

4. Poner en griego:
a. El hombre que conoce la guerra siempre quiere la paz.

b. Aquel hombre persigue la libertad.

significado

5. Declina:
Caso
N

Singular

Plural

Caso

tuvranno

turavvnnou

povlew

Plural

povli

Singular

5. Conjuga: pres. indic. act. de poievw-w``: hace:.

Pres. subjuntivo de bouvlomai: querer:

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

VERBO
eijmiv
fevrw
givgnomai
bouvlomai
nikavw-w`
poievw-w`

INFINITIVO

PARTICIPIO

EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 1-7. 11-III-2005. Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de:

JO Swkravth~ sofwvtato~ pavntwn tw`n ajnqrwvpwn givgnetai, oJvti levgei aujto;n mhde;n

gingnwvskein. jEn tai`~ jAqhvnai~ oJ Plavtwn, o}~ Swkravtou~ maqhth;~ ejstin, nomivzei

oJvti dei` tou;~ filosovfou~ ejn tai`~ povlesin ajvrcein.

Swkravth~-ou~ Scrates; oJvti: que/ porque; Plavtwn-wvno~ Platn; dei`: es preciso, es menester

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

Categora

persona

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

- pavntwn
povlesin
n tiempo

modo

voz

givgnetai
nomivzei
3. Poner en griego: La sabidura es ms hermosa que la ignorancia. (ajmaqiva -a~)

4. Traduccin y derivados de:

pavntwn

povlesin

givgnetai

nomivzei

5.Declina:
Caso

Singular

Plural

povli

Caso

A
povlew

gevnou

Plural

gevno (neutro)

Singular

6. Conjuga: pres. ind. act. de filevw-w': amar

Pres. ind. mediopasivo de nomivzw: creer:

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

VERBO
eijmiv
paideuvw
pravttw
bouvlomai
oJravw-w`
poievw-w`

SIGNIFICADO

INFINITIVO

PARTICIPIO

EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 1-7. .-III-2005. Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de:

JO me;n tw`n Persw`n basilevu~ ouj bouvletai tou;~ JvEllhna~ ejleuqevrou~ givgnesqai. jEn de;

tw`/ polevmw/ oiJ jAqhnai`oi uJpe;r th`~ povlew~ kai; tw`n gunaikw`n kai; tw`n paivdwn mavcontai.

jEkei`noi ajvndre~, oiJ;v tou;~ Pevrsa~ nikw`si, ajvristoi pavntwn tw`n JEllhvnwn eijsivn.

NOTAS: Persaiv-w`n persas; ejkei`no~-h-on aquel.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

Categora

persona

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

polevmw/
paivdwn
n tiempo

modo

voz

mavcontai
nikw`si
3. Poner en griego: La paz y la verdad son ms hermosas que la riqueza.

4.

Derivados de:

pavntwn

povlew~

ajvndre~

givgnesqai

nikw`si

bouvletai

ajvristoi

nomivzei

5. Declina:
Caso

Singular

Plural

ajnhvr

Caso

A
ajndrov

basilevw

Plural

basileuv

Singular

6. Conjuga: pres. ind. act. de timavw-w': honrar

Pres. ind. de bouvlomai: querer

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

VERBO
eijmiv
basileuvw
diwvkw
ejvrcomai
oJravw-w`
ajdikevw-w`

SIGNIFICADO

INFINITIVO

PARTICIPIO

EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 1-7. 5-III-2005. Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de:

JO me;n tw`n Persw`n basilevu~ ouj bouvletai tou;~ JvEllhna~ ejleuqevrou~ givgnesqai. jEn th`

tw`n jAqhnaivwn ejkklhsiva pavnte" oiJ ajnv dre" duvnantai ejleuqevrw levgein pavnta a} a]n

bouvlwntai, oiJ ga;r polivtai ejn dhmokrativa/ oijkou`sin. NOTAS: Persaiv-w`n persas.

6. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

ejkklhsiva
- pavnte"
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

bouvlwntai
oijkou`sin
7. Poner en griego: La paz y la sabidura son mejores que la guerra y la ignorancia (ajmaqiva).

8.

Derivados de:

pavnta

polivtai

ejkklesiva

dhmokrativa/

ajvndre"

oijkou`sin

duvnantai

basilevu~

levgein

bouvletai

9. Declina:

Caso

Singular

Plural

basileuv

Caso
N

A
basilevw

Singular

Plural

gevno

gevnou

6. Conjuga: De oijkevw--w': vivir

De bouvlomai: querer

Presente indic. activo Presente subj. activo

Presente indicativo

ejjgwv

.................

.................

ejgwv

......................

suv

.................

.................

su

......................

aujtovhv-ov

.................

.................

aujtov-hv-ov

......................

hJmei`

.................

.................

hJmei`

......................

uJmei`

.................

.................

Jmei`

......................

aujtoiv-aiv-av

.................

.................

aujtoiv-aiv-av

......................

VERBO

SIGNIFICADO INFINITIVO

PARTICIPIO

eijmiv

....................

.................... .................... .................... ....................

basileuvw

....................

.................... .................... .................... ....................

pravttw

....................

.................... .................... .................... ....................

ejvrcomai

....................

.................... .................... .................... ....................

nikavw-w`

....................

.................... .................... .................... ....................

ajdikevw-w`

....................

.................... .................... .................... ....................

EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. 2 evaluacin. 4-III-2008. Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de:

jEn tai`~ jAqhvnai~ sofo;~ ajnh;r givgnetai, w|/ ojvnoma1 Swkravth~. O


J Swkravth~ uJpo; tw``n maqhtw``n
J qeo;~ levgei to;n Swkravth sofwvtaton3 pavntwn tw`n
filei``tai, ajll j uJpo; tw``n ejcqrw``n2 diwvketai. O
ajnqrwvpwn eij`nai, oJvti4 levgei: eJvna movnon5 oij`da6, oJvti oujde;n oij`da6.

Notas: 1 nombre; 2 enemigos; 3 el ms sabio; 4 que, porque; 5 slo; 6 s.

2.Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

Categora

persona

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

maqhtw``n
- pavntwn
n tiempo

modo

voz

givgnetai
levgei
3. Derivados de:

sofo;~

qeo;~

ajnh;r

pavntwn

givgnetai

ajnqrwvpwn

ojvnoma

levgei

filei``tai

movnon

4.Poner en griego: Los filsofos dicen que la paz y la sabidura son hermosas.

5. Declina:
Caso

Singular

tiv

--------------------

Plural

Caso
N

-------------------

Singular

Plural

gevno

V
A

tivno

gevnou

D
6. Conjuga: de levgw

de gigvnomai

Presente indic. activo Presente subj. activo

Presente indicativo

ejjgwv

.................

.................

ejgwv

......................

suv

.................

.................

su

......................

aujtovhv-ov

.................

.................

aujtov-hv-ov

......................

hJmei`

.................

.................

hJmei`

......................

uJmei`

.................

.................

Jmei`

......................

aujtoiv-aiv-av

.................

.................

aujtoiv-aiv-av

......................

VERBO

SIGNIFICADO INFINITIVO

PARTICIPIO

eijmiv

....................

.................... .................... .................... ....................

basileuvw

....................

.................... .................... .................... ....................

pravttw

....................

.................... .................... .................... ....................

e[cw

....................

.................... .................... .................... ....................

bouvlomai

....................

.................... .................... .................... ....................

ejvrcomai

....................

.................... .................... .................... ....................

EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 2 ev.- 1 Ba. 4-III-08 Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de: Sobre la ciudad de Atenas

O
J ejmou` fivlo" eij" povlin h/| o[noma jAqh`nai e[rcetai. Pavnte" oiJ a[ndre" jAqhnai`oi uJpe;r th``"

patrivdo" kai; tw`n gunaikw`n kai; tw`n paivdwn mavcontai kai; ejrgavzontai. hJ povli" uJpo; tw`n

politw`n filei`tai. NOTAS: o[noma-ato": nombre.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

povlin
gunaikw`n
politw`n
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

e[rcetai
mavcontai
3. Derivados espaoles de:
povlin

gunaikw`n

o[noma

paivdwn

pavnte"

mavcontai

ajvndre"

ejrgavzontai

uJpe;r

povli"

patrivdo"

filei`tai

4.Pon en griego: Los filsofos son los hombres que aman la sabidura.

5.Declina:
Singular

Caso

Plural

Singular

Caso

suv

uJmei`"

ti"

---

---

---

D
Singular

Caso

Plural

pai`"

ti
---

---

---

tino"

Singular

Caso

Plural

gevno" neutro

Plural

V
paidov"

gevnou"

6. Conjuga: presente indicativo y subjuntivo de los verbos:diwvkw y


ejgwv

diwvkw

suv

eijmiv.

ejgwv

eijmiv

suv

aujtov~ -hv-ov

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

hJmei`~

uJmei`~

uJmei`~

aujtoiv -aiv-av

aujtoiv -aiv-av

VERBO

SIGNIFICADO INFINITIVO

PARTICIPIO

eijmiv

....................

.................... .................... .................... ....................

diwvkw

....................

.................... .................... .................... ....................

a[rcw

....................

.................... .................... .................... ....................

ejvrcomai

....................

.................... .................... .................... ....................

givgnomai

....................

.................... .................... .................... ....................

EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 2 ev.- 1 Ba. 4-III-08 Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de: Un maestro habla sobre el rgimen poltico de Atenas

O
J didavskalo" toi`" maqhtai``" levgei tavde. e[comen politeivan h/| o[noma dhmokrativa, o{ti oJ dh``mo"

uJpe;r th``" povlew" mavcetai kai; ejrgavzetai. jEgw; me;n bouvlomai pavnta" uJma`" th;n patrivda filei`n.

NOTAS: politeiva-a": constitucin, rgimen poltico; o[noma-ato": nombre; e[cw tener.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

maqhtai``"
patrivda
pavnta"
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

mavcetai
bouvlomai
3. Derivados espaoles de:
didavskalo"

mavcetai

maqhtai``"

ejrgavzetai

politeivan

ejgw;

o[noma

bouvlomai

dh``mo"

pavnta"

uJpe;r

patrivda

povlew"

filei`n

4. Pon en griego: El hombre que dice muchas cosas justas es un buen ciudadano.

5. Declina:
Singular

Caso

Plural

ti"

---

pa`"

Singular

Caso

pantov"

ti
---

---

---

tino"

Plural

D
Singular

Caso

Plural

Singular

Caso

ejgwv

hJmei`"

---

---

gevno" neutro

gevnou"

6. Conjuga: presente indicativo y subjuntivo de los verbos:ejvcw


ejgwv

e[cw

suv

Plural

eijmiv.

ejgwv

eijmiv

suv

aujtov~ -hv-ov

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

hJmei`~

uJmei`~

uJmei`~

aujtoiv -aiv-av

aujtoiv -aiv-av

VERBO

SIGNIFICADO INFINITIVO

PARTICIPIO

eijmiv

....................

.................... .................... .................... ....................

levgw

....................

.................... .................... .................... ....................

ejvrcomai

....................

.................... .................... .................... ....................

basileuvw

....................

.................... .................... .................... ....................

gijgnomai

....................

.................... .................... .................... ....................

EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 2 ev.- 1 Ba. 4-III-08 Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de: Importancia del pueblo en la democracia ateniense
. .

jAqhnai`ov" ti" levgei peri; th`" dhmokrativa" tavde

JO dh``mo" ejn jAqhvnai" divkhn kai; ejle

uqerivan ejvcei, oJvti oJ d`h`mo" givgnetai oJ macovvmeno" ejn tw/` polevmw/ uJpe;r th``" povlew". Dei`

pavnta" mavcesqai uJpe;r th`" patrivdo".

Notas: peri; sobre, alrededor de;oJt


v i que, porque.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

povlew"
pavnta"
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

ejvjcei
givgnetai
3. Derivados espaoles de:

dh``mo"

ajjgorav-a``"

divkhn

yuchv-h`"

givgnetai

didavskalo"-ou

macovvmeno"

ejrgavzomai

polevmw/

ajrchv-h``"

uJpe;r

duvnamai

pavnta"

bouvlomai

4.Pon en griego: El poeta dice que los dioses son inmortales.

5. Declina:

Singular

Caso

Plural

Singular

Caso

ti"

---

gevno" neutro

gevnou"

Singular

Plural

---

basileu`"

---

A
ajrconto"

Plural

ajvrcwn

basilevw"

Singular

Caso

---

Caso

ti

tino"

Plural

D
6. Conjuga: presente indicativo y subjuntivo de los verbos:levgw y

ejgwv

levgw

suv

eijmiv

ejgwv

eijmiv

suv

aujtov~ -hv-ov

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

hJmei`~

uJmei`~

uJmei`~

aujtoiv -aiv-av

aujtoiv -aiv-av

VERBO

SIGNIFICADO INFINITIVO

PARTICIPIO

eijmiv

....................

.................... .................... .................... ....................

pravttw

....................

.................... .................... .................... ....................

diwvkw

....................

.................... .................... .................... ....................

ejvrcomai

....................

.................... .................... .................... ....................

mavcomai

....................

.................... .................... .................... ....................

EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 2 ev.- 1 Ba. 10-III-08 Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de: Los atenienses luchan contra los persas por su ciudad
&En toi` polevmoi~ pro;~ tou;~ Pevrsa~ oiJ jAqhnai`oi mavcontai ejn th` gh` te kai; ejn th` qalavtth.

oJvtan oiJ polemivoi pro;~ th;n povlin e[vrcwntai, dei` pavnta~ mavcesqai uJp
v er th`~ patrivdo~. OuJvtw~

oiJ polivtai macovmenoi th;n povlin megavlhn poiou`sin.

NOTAS: oJvtan cuando; polevmio~ enemigo; ouJvtw~ as;

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

qalavtth/
pavnta"
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

mavcontai
ejvrcwntai
poiou`sin
3. Derivados espaoles de:
polevmoi~

mavcontai

gh`

qalavtth

patrivdo~

pavnta~

povlin

megavlhn/

4. Pon en griego: Los filsofos y los poetas dicen muchas cosas bellas..

5.Declina:
Singular

Caso

Plural

polivvth"

Singular

Caso

ti"

---

polivtou

ti
---

---

---

tino"

Plural

D
Singular

Caso

Plural

gevno" neutro

A
gevnou"

levgonto"

Plural

levgwn

Singular

Caso

D
2. Conjuga:
Pres. indicativo activo y medio de pravttw y pres. ind. y subjuntivo de

ejgwv

pravttw

ejgwv

eijmiv

eijmiv

suv

suv

aujtov~ -hv-ov

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

hJmei`~

uJmei`~

uJmei`~

aujtoiv -aiv-av

aujtoiv -aiv-av

VERBO

SIGNIFICADO INFINITIVO

PARTICIPIO

eijmiv

....................

.................... .................... .................... ....................

levgw

....................

.................... .................... .................... ....................

diwvkw

....................

.................... .................... .................... ....................

ejvrcomai

....................

.................... .................... .................... ....................

EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 2 ev.- 1 Bach. 12-III-09 Nombre: ...............


1. Anlisis sintctico y traduccin de: El valor de la libertad en las polis griegas.
jEn tai`~ povlesin oiJ tuvrannoi ouj bouvlontai tou;~ polivta~ ejleuqevrou~ ei\nai. jEn dhmokrativa

ejn th` ejkklhsiva oiJ polivtai ejleuqevrw~ levgousin, ajll j ejn th` turannivdi oujvpote(nunca) oiJ polivtai

duvnantai levgein pavnta a} a]n bouvlwntai. OiJ eu\ levgonte" kalou`n` tai(son llamados) rJhvtore".

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

povlesin
tuvrannoi
pavnta
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

enunciado

levgousin
bouvlontai
bouvlwntai
3. Derivados espaoles de:
povlesin

tuvrannoi

bouvlontai

polivta~

ejleuqevrou~

levgonte"

rJhvtore"

ejkklhsiva

4. Pon en griego: Los poetas creen que los griegos luchan por la libertad.

significado

5.Declina:
Singular

Caso

ti"

---

Plural

ti
---

---

Plural

ejvcwn

N
---

Singular

Caso

V
A

tino"

ejvconto"

D
Singular

Caso

Plural

gevno" neutro

A
gevnou"

basilevw"

Plural

basileuv"

Singular

Caso

D
6.Conjuga:
Pres. indicativo activo y medio de gignwvskw y

ejgwv

gignwvskw

...

pres. indicativo y subjuntivo de eijmiv

ejgwv

eijmiv

suv

... ...

suv

aujtov~ -hv-ov

... ...

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

.. ...

hJmei`~

uJmei`~

... ...

uJmei`~

aujtoiv -aiv-av ... ...

aujtoiv -aiv-av

VERBO

SIGNIFICADO INFINITIVO

PARTICIPIO

eijmiv

....................

.................... .................... .................... ....................

levgw

....................

.................... .................... .................... ....................

gignwvskw

....................

.................... .................... .................... ....................

givgnomai

....................

.................... .................... .................... ....................

Examen de Lengua Griega. 2 ev.- 1 Bach. 23-II-2010 Nombre: ................


1. Anlisis sintctico y traduccin de: Quin es Scrates, el filsofo?
- Tiv ejsti filovsofo oJvJ sofwvtato pavntwn tw`n ajnqrwvpwn givgnetai;

- JO Swkravth~ sofwvtato~ pavntwn tw`n ajnqrwvpwn ejstin, oJvti levgei aujto;n mhde;n gingnwvskein.

OuJ`to oJ ajnh;r nomivzei oJvti eujdaivmwn ejsti;n oJ to;n qavnaton ouj fobouvmeno. OiJ tou` Swkravtou~

kathvgoroi(acusadores) levgousin wJ"(que) ejkei`no oujk nomivzei tou; th` povlew~ qeouv~.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

ejkei`no
povlew~
qeouv~
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

enunciado

significado

givgnetai
levgousin
nomivzei
3. Derivados espaoles de:
pavntwn

ajnqrwvpwn

levgei

aujto;n

tuvrannoi

bouvlomai

duvnamai

mavcomai

rJhvtwr

ejkklhsiva
4. Pon en griego: Los poetas dicen que los buenos ciudadanos aman la libertad.

5. Declina:
Singular

Caso

tiv"

---

Plural

tiv
---

---

Plural

ejvcwn

N
---

Singular

Caso

V
A

tivno"

ejvconto"

D
Singular

Caso

Plural

gevno" neutro

A
gevnou"

eujdaivmono"

Plural

eujdaivmwn

Singular

Caso

D
3. Conjuga:
Pres. indicativo activo y medio de levgw y

ejgwv

levgw

....

pres. indicativo y subjuntivo de eijmiv


ejgwv

eijmiv

suv

... .

suv

aujtov~ -hv-ov

... ....

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

.. ....

hJmei`~

uJmei`~

... .

uJmei`~

aujtoiv -aiv-av ... ....

aujtoiv -aiv-av

VERBO

SIGNIFICADO INFINITIVO

PARTICIPIO

eijmiv

....................

.................... .................... .................... ....................

nomivzw

....................

.................... .................... .................... ....................

gignwvskw

....................

.................... .................... .................... ....................

ejvrcomai

....................

.................... .................... .................... ....................

Examen de Lengua Griega. 2 ev.- 1 Bach. 23-II-2010 Nombre: ................


2. Anlisis sintctico y traduccin de: Varios filsofos opinan sobre los dioses

Filovsofo" mevn ti" levgei peri; tw`n qew`n tavde. Oujdei;~ qrwvpwn gignwvskei pavnta, movnw~ oJ qeov~.

OiJ qeoi; pavnta oJrw`sin, ajll juJp j oujdeno;~ oJrw`ntai. JvOtan oiJ ajnjv qrwpoi ajpoqnhvskwsin, hJ yuch; feuvgei

ajpo; tou` swvmato~ eij~ AiJvdou. jvAllo~ de; nomivzei oJvti eujdaivmonev~ eijsi;n oi} to;n qavnaton kai; qeou;~ ouj

fobouvntai, oiJ ga;r qeoi; ouvjk eijsin. Notas: peri; sobre; movnw~ nicamente; oJrw`sin ven; eij~ AiJvdou al Hades; jvAllo~ otro.
2. Anlisis morfolgico de:
Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

qew`n
swvmato~
pavnta
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

enunciado

significado

gignwvskei
nomivzei
fobouvntai
3. Derivados espaoles de:
levgei

qew`n

qrwvpwn

gignwvskei

pavnta

ajpo;

swvmato~

eujdaivmonev~

qavnaton

fobouvntai

devka

eJptav
4. Pon en griego: Este poeta es el que dice que los buenos ciudadanos luchan por la libertad.

5. Declina:
Singular

Caso

Plural

ejgwv

hJmei`"

---

---

D
Singular

Caso

Plural

gevno" neutro

levgonto"

A
gevnou"

Singular

eujdaivmono"

Plural

eujdaivmwn

N
V

Plural

levgwn

Caso

Singular

Caso

D
4. Conjuga:
Pres. indicativo activo y medio de levgw

ejgwv

levgw

....

pres. indicativo y subjuntivo de eijmiv

y
ejgwv

eijmiv

suv

... .

suv

aujtov~ -hv-ov

... ....

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

.. ....

hJmei`~

uJmei`~

... .

uJmei`~

aujtoiv -aiv-av ... ....

aujtoiv -aiv-av

VERBO

SIGNIFICADO INFINITIVO

PARTICIPIO

eijmiv

....................

.................... .................... .................... ....................

pravttw

....................

.................... .................... .................... ....................

ejvrcomai

....................

.................... .................... .................... ....................

givgnomai

....................

.................... .................... .................... ....................

EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH. 2 Ev. 9-III-2011. Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de un texto sobre: Acusaciones contra Scrates.

oiJ me;n tou` Swkravtou~ kathvgoroi levgousin wJ~ ejkei`no oujk nomivzei tou; th` povlew~ qeou;~

kai; diafqeivrei tou;~ nevou~. OiJ de; maqhtai;, oiJ; to;n didavskalon filou`sin, levgousin oJvti

Swkravth~ bouvletai sebei`n tou;~ qeou;~ kai; prosavgei tou;~ nevou~ pro;~ ajrethvn.

NOTAS: kathvgoroi: acusadores; diafqeivrei: corrompe; sebei`n: honrar; prosavgei: conduce.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

ejkei`no
povlew
qeou;
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

enunciado

significado

levgousin
nomivzei
bouvletai
3. Derivados espaoles de:
didavskalon

levgousin

nomivzei

bouvletai

povlew

nevou

qeou;

ojktwv

devka

eJptav

4. Pon en griego: Este hombre, que es filsofo, dice que el buen ciudadano lucha por la libertad.

5. Declina:
Singular

Caso

Plural

uJmei`"

---

---

D
Singular

Caso

Plural

gevno" neutro

levgonto"

Singular

A
gevnou"

povlew"

Plural

povli"

N
V

Plural

levgwn

Caso

Singular

Caso

D
5. Conjuga:
Pres. subjuntivo activo y medio de pravttw

ejgwv

levgw

....

pres. indicativo y subjuntivo de eijmiv

y
ejgwv

eijmiv

suv

... .

suv

aujtov~ -hv-ov

... ....

aujtov~ -hv-ov

hJmei`~

.. ....

hJmei`~

uJmei`~

... .

uJmei`~

aujtoiv -aiv-av ... ....

aujtoiv -aiv-av

VERBO

SIGNIFICADO INFINITIVO

PARTICIPIO

eijmiv

....................

.................... .................... .................... ....................

levgw

....................

.................... .................... .................... ....................

ejrgavzomai

....................

.................... .................... .................... ....................

givgnomai

....................

.................... .................... .................... ....................

GRIEGO I. TERCERA EVALUACIN

EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. ABRIL 2008. Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de: El sabio ateniense Soln visita en Sardes al rey Creso

Sovlwn, ajnh\r sofwvtato~ jAqhnai`o~, ejvrcetai eij~ Savrdei~ kai\ xevno~ ejsti; tw/` basilei`. JO basileu\~ ke

leuvei fevrein tou\~ qhsaurou;~ tw`/ xevnw/. jEpeidh; oJ Sovlwn oJra`/ pavnta, oJ Kro`iso~ ejrwta`/ ti\~ ejstin aujt

w`/ eujdaimonevstato~ pavntwn tw`n ajnqrwvpwn.

NOTAS: Sovlwn-w`no~: Soln; Savrdei~: Sardes (Ciudad de Lidia); xevno~-ou: husped; kevleuw: ordenar; qhsaurov~-ou`:
tesoro; Kro`iso~-ou: Creso; ejrwtavw-w`: preguntar; aujtw/` para l (a su juicio, a juicio de Soln)

2. Anlisis morfolgico: Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

- sofwvtato~
- pavntwn
- ti\~
- eujdaimonevstato~
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

enunciado

ejvrcetai
oJra`/
3. Traduccin y derivados de:

ajvggelo"

lambavnw

ojvnoma

parav

gignwvskw

ojlivgo

gignomai

poluv~

periv

povli~

significado

4. Declina:
Caso

Singular

Plural

basileuv

Caso

A
basilevw

pantov

Plural

pa`

Singular

D
8. Conjuga: del verbo ejrwtavvw- w`

Pres. ind. activo

pres. ind. mediopasivo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av
Del verbo keleuvw

Presente indicativo activo

presente subjuntivo medio

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

PRESENTE TRADUCCIN

INFINITIVO

PARTICIPIO

eijmiv

......................... ........................... .........................................................................

basileuvw

......................... ........................... ..............................................................................................

mavcnomai

......................... ........................... ...............................................................................................

filevw-w`

......................... ........................... .........................................................................................

timavw-w`

......................... ........................... .........................................................................................

EJERCICIO FINAL DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH. 17-VI-03. Nombre:

1. Anlisis sintctico y traduccin de un texto sobre: Soln y Creso.

JEn de; tai`~ jAqhvnai~ sofo;~ ejgevneto, w|/ ojvnoma Sovlwn. JO Sovlwn hjvlqen

eij~ Savrdei~ para; Kroi`son, basileva tw`n Ludw`n. OuJ`t


v o~ de; to;n Sovlona

hjrwvthsen eij ajvnqrwpon hjvdh pavntwn eij`den eujdaimonevstaton: Sovlwn de;

levgei o{ti Tevllon tina Aqhnai`on.

NOTAS:

Sovlwn-ono~: Soln. Savrdei~-wn: Sardes. Kroi`so~-ou:

Creso. Luvdoi-wn: lidios. ejrwtavw-w` :preguntar. hjvdh: ya. Tevllo~-ou: Telo.


2. Traduce y di qu oraciones conectan.

oJvti

ajllav

oJvte

iJvna

wJ~

hjv

3. Anlisis morfolgico de:


basileva
pavntwn
ejgevneto
hjrwvthsen
4. Descomponer en morfemas: ejgevneto

hjrwvthsen

5. Poner en griego: Dicen que Soln es el ms sabio de todos los poetas.

6. Declina:
Caso
N

Singular

Plural

Caso

poihthv

poihtou`

ojnovmato

5. Conjuga: pres. indic. act. de poievw-w``: hace:.

Pres. subjuntivo de bouvlomai: querer:

ejjgwv

ejgwv

suv

suv

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

Conjuga: aoristo ind. act. de ejrwtavw-w`

Perfecto ind. activo de fobevw-w`: asustar:

ejjgwv

ejgwv

suv

suv

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

PRESENTE FUTURO
levgw

Plural

ojvnoma

Singular

AORISTO

PERFECTO TRADUCCIN

ejrw`

givgnomai
nikavw-w`
poievw-w`
oJravw-w`

ojvyomai

ejvrcomai

ejleuvsomai

ejlhvluqa

EJERCICIO FINAL DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH....-VI-2004. Nombre:

2. Anlisis sintctico y traduccin de un texto sobre: Acusaciones contra Scrates.

oiJ tou` Swkravtou~ kathvgoroi ejvlegon wJ~ ejkei`no oujk ejnovmize tou; th`

povlew~ qeou;~ kai; dievfqeire tou;~ nevou~. OiJ maqhtai; eij`pon oJvti Swkravth~

ejtivmhse tou;~ qeou;~ kai; proshvgage tou;~ nevou~ pro;~ ajrethvn.

(NOTAS: kathvgoroi: acusadores. dievfqeire: corrompa. proshvgage: condujo.)

3. Traduce y di qu oraciones conectan.

oJvti

ajllav

oJvte

iJvna

wJ~

eijjv

4. Anlisis morfolgico de:


povlew~
maqhtaiv
ejnovmize
eij`pon
5. Descomponer en morfemas: ejvlegon ejtivmhse

6. Poner en griego: Scrates es el ms sabio de todos los hombres.

7. Declina:
Caso
N

Singular

Plural

Caso

povli

povlew

maqhtou`

7. Conjuga: pres. indic. act. de timavw-w`: honrar.

Imperfecto activo de levgw

ejjgwv

ejgw

suv

suv

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

Conjuga: aoristo ind. act. de timavw-w``: honrar

Perfecto ind. activo de timavw-w``: honrar

ejjgwv

ejgwv

suv

suv

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

PRESENTE FUTURO
levgw

Plural

maqhthv

Singular

AORISTO

PERFECTO TRADUCCIN

ejrw`

givgnomai
timavw-w`
poievw-w`
oJravw-w`

ojvyomai

ejvrcomai

ejleuvsomai

ejlhvluqa

EJERCICIO FINAL DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH....-VI-2004. Nombre:

1. Anlisis sintctico y traduccin de un texto sobre: La vida cotidiana de Scrates.

JO me;n Swkravth~ ajei; ejn ajgora; fanero;~ hjn` kai; dielevgeto pa`si toi`~ maqhtai`~.

JO qeo;~ oJ ejn Delfoi`~ eij`pe to;n Swkravth sofwvtaton pavntwn tw`n ajnqrwvpwn

eij`nai, oJvti ejvlege: eJvna movnon oij`da, oJt


v i oujde;n oiv`da.

(NOTAS: ajvgorav: plaza. Fanerov~: visible. OJ ejn Delfoi`~: el de Delfos (Apolo).)

2. Traduce y di qu oraciones conectan.

oJvte

eijjv

wJ~

ejpeidhv

oJvti

ajllav

3. Anlisis morfolgico de:


ajgora`
pavntwn
dielevgeto
eij`pe
4. Descomponer en morfemas: dielevgeto eijp
` e

5. Poner en griego: Scrates fue (lleg a ser) un filsofo ateniense.

6. Declina:
Caso
N

Singular

Plural

pa`

Caso

A
pantov

ajgora`

7. Conjuga: pre. ind. med. dialevgomai: conversar.

Imperfecto activo de eijmi

ejjgwv

ejgw

suv

suv

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

Conjuga: aoristo ind. act. de pravttw: hacer

Perfecto ind. activo de nikavw-w``: vencer

ejjgwv

ejgwv

suv

suv

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

PRESENTE FUTURO
levgw

AORISTO

PERFECTO TRADUCCIN

ejrw`

givgnomai
ejvrcomai

ejleuvsomai

diwvkw
filevw-w`
oJravw-w`

Plural

ajgorav

Singular

ojvyomai

ejlhvluqa

EJERCICIO FINAL DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH. 20-VI-03. Nombre:

1. Anlisis sintctico y traduccin de un texto sobre: El anillo de Polcrates.


JO Polukravth~, oJ th`~ Savmou tuvranno~, fivlo~ kai; xevno~ ejgevneto Amavsei, tw`/ Aijguvptou basilei`.

jEn crovnw/ de ojlivgw/ Polukravth~, eujtucw`n ajei; ta; pavnta, megivsthn ajrch;n ejscen.

Epeidh; d oJ jvVAmasi~ hjkouse peri; th;n tou` Polukravtou~ eujtucivan, ejpistolh;n th;nde ejgrayen

NOTAS:Polukravth~-ou~: Polcrates;

Savmo~-ou:

Samos

(isla

griega); jAmasi~-ew~:

Egipto); Aijvgupto~-ou: Egipto; ejscen: aoristo de ejcw; ejpistolhv-h`: carta.

Amasis

(faran

de

EJERCICIO DE SEPTIEMBRE. LENGUA GRIEGA. 1 BACH. 2-9-03. Nombre:

1. Anlisis sintctico y traduccin de un texto sobre: Soln y Creso.

Sovlwn me;n poihth;~ kai; sofo;~ ejgevneto o}~ ejn tai`~ jAqhvnai~ wjvkhsen.

J Sovlwn hjvlqen eij~ Ludivan para; to;n basileva Kroi`son. oJ basileuv~,

o{te to;n Sovlona ei\jden, hjrwvthsen eij ajnv qrwpon hjvdh pavntwn ejgivgnwske

eujdaimonevstaton: Sovlwn de; levgei o{ti polivthn tina Aqhnai`on.

NOTAS: Sovlwn-ono~: Soln. Ludiva-a~: Lidia. Kroi`so~-ou: Creso. ejrwtavw-w` :preguntar. hjvdh: ya.

2. Traduce y di qu oraciones conectan.


oJvti

ajllav

oJvte

iJvna

wJ~

hjv

3. Anlisis morfolgico de:


basileva
polivthn
ei\jden
hjrwvthsen
4. Descomponer en morfemas: ejgevneto

hjrwvthsen

5. Poner en griego: Un poeta dice que Soln es el ms sabio de todos los hombres.

6. Declina:
Caso
N

Singular

Plural

poihthv

Caso

poihtou`

basilevw

Plural

vs

Singular

5. Conjuga: pres. indic. act. de oijkevw-w``: habitar. Pres. subjuntivo de givgnomai: llegar a ser:
ejjgwv

ejgwv

suv

suv

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

Conjuga: aoristo ind. act. de ejrwtavw-w`

Perfecto ind. activo de filevw-w`: amar:

ejjgwv

ejgwv

suv

suv

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

PRESENTE FUTURO
levgw

AORISTO

PERFECTO TRADUCCIN

ejrw`

givgnomai
nikavw-w`
poievw-w`
oJravw-w`

ojvyomai

ejvrcomai

ejleuvsomai

ejlhvluqa

EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 1-12. VIO-2005 Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de: Consulta de Querefonte al orculo de Delfos

Cairef/w`n, Swkravtou~ fivlo~, h\lqen eij~ Delfouv~ pote kai; hjrwvthse to;n qeo;n to;n ejn Delfoi`~

tiv~ Swkravtou~ h\n sofwvtero~. Ei\pe de; oJ qeo;~ mhdevna sofwvteron ei\nai, oJvti oJ Swkravth~

levgei: Tou`to movnon oi\da, oJvti oujde;n oi\da.

NOTAS: Cairef/w`n-wvnto~: Querefonte; Swkravth~-ou~: Scrates; h\lqen: aoristo de ejvrcomai; Delfoiv: Delfos;
mhdevna: oujdevna

2.Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

Categora

persona

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

- qeovn
- mhdevna
h\lqen
hjrwvthse
eij`pe
3.Traduccin y derivados de:

sofov~
pa`san
lambavnw
ajkouvw
periv

n tiempo

modo

voz

4.Declina:
Caso

Singular

Plural

Caso

dikasthv

A
dikastou`

basilevw

Plural

basileuv

Singular

D
5.Conjuga: del verbo ejrwtavw-w`

pres. ind. mediopasivo

fut ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

aoristo ind.activo

perfecto ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av
ENUNCIADOS

PRESENTE

FUTURO

AORISTO

PERFECTO

luvw
paideuvw
givgnomai
pravttw
levgw

pevpraga
ejrw`

eijvrhka

ojvyomai

eJovraka

poievw-w`
oJravw-w`

SIGNIFICADO

EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 1-12. VI-2005. Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de: La defensa de Scrates

Tw`n mevn kathgovrwn oujde;n ajlhqe; eijrhkovtwn, oJ Swkravth ejrei` toi`" dikastai`"

pa`san th;n ajlhvqeian. JO Swkravth~ ejn dikasthrivw/ ajpologhvsetai dia; tw`n aujtw`n

lovgwn, ouJv" pollavki" ejn ajgora`/ eijp


` en.

NOTAS: kathvgoro~-ou: acusador; eijrhkovtwn: partic. perf. de levgw; ejrei`: fut. de levgw; dikasthv"-ou`: juez;
dikasthvrion-ou: tribunal; ajpologevw-w`v: defenderse; pollavki": muchas veces.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

- dikastai`"
- ajlhvqeian.
Categora

persona

n tiempo

ajpologhvsetai
eij`pen
6. Traduccin y derivados de:
fivlo~
qeo;n
sofwvtero~
povli~
povlemo~
movnon

modo

voz

7. Declina:
Caso

Singular

Plural

Caso

sofisthv

A
sofistou`

povlew

Plural

povli

Singular

D
8. Conjuga: del verbo poievw-w`

Pres. subjuntivo. mediopasivo

fut ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

aoristo ind.activo

perfecto ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av
ENUNCIADOS

PRESENTE

FUTURO

AORISTO

PERFECTO

luvw
basileuvw
givgnomai
pravttw

pevpraga

levgw

ejrw`

eijvrhka

oJravw-w`

ojvyomai

eJovraka

SIGNIFICADO

EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 1-12. 20-VI-05. Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de: Scrates anuncia que se limitar a defenderse.

OiJ me;n kathvgoroi, wJvsper ejgw; levgw, oujde;n ajlhqe; eijrhvkasin. JUmei`~ de; ejmou`

ajkouvsesqe pa`san th;n ajlhvqeian. Yeuvdousin ga;r oiJ levgonte o{ti Swkravth~

pepaivdeuken ajnqrwvpou~ kai; ejk touvtou crhvmata lambavnei.

NOTAS: kathvgoro~-ou: acusador; wJvsper: como; eijrhvkasin: perf. de levgw; yeuvdw: mentir.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

- pa`san
- crhvmata.
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

ajkouvsesqe
pepaivdeuken
3. Traduccin y derivados de:

pavnte"

sofoi;

ginnwvskousi

ajvndra"

lovgoi

ejvrgon

povli~

povlemo~

4. Declina:
Caso

Singular

Plural

Caso

levgwn

A
levgonto

kathgovrou

Plural

kathvgoro

Singular

D
9. Conjuga: del verbo paideuvw

Imperfecto ind. activo

fut ind. medio

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

aoristo ind.activo

perfecto ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av
ENUNCIADOS

PRESENTE

FUTURO

AORISTO

PERFECTO

SIGNIFICADO

luvw
fobevvw-w
givgnomai
ajgapavw-w`

amar

ejvrcomai

ejleuvsomai

ejlhvluqa

levgw

ejrw`

eijvrhka

oJravw-w`

ojvyomai

eJovraka

EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 1-12. 20-VI-05. Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de: Scrates teme a los que le califican de sofista.

JO Swkravth~ ejfobei`to tou;~ prwvtou~ kathgovrou~ ma`llon h] tou;~ uJsterou~. OiJ ga;r

prw`toi kathvgoroi tou;~ jAqhnaivou~ ejp


v eiqon, oujde;n ajlhqe; levgonte, wJ~ Swkravth~

sofisth;~ h\n kai; pepaivdeuken tou;~ nevou~ kai; crhvmata lambavnei.

NOTAS: kathvgoro~-ou: acusador; prw`toi: primeros; uJvsteroi: posteriores; peivqw: persuadir, convencer.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

- nevou~
- crhvmata.
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

ejvpeiqon
pepaivdeuken

3. Traducir a griego: Los poetas escriben en sus libros cosas bellas a los hombres.

4. Traduccin y derivados de:


prwvto"

novmo~

ginnwvskwi

ajkouvw

lovgoi

ejvrgon

poluv~

pathvr

4. Declina:
Caso

Singular

Plural

Caso

levgwn

A
levgonto

sofistou`

Plural

sofisthv

Singular

D
10. Conjuga: del verbo fobevw- w`

Imperfecto ind. medio

fut ind. medio

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

aoristo ind.activo

perfecto ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av
ENUNCIADOS

PRESENTE

FUTURO

AORISTO

PERFECTO

luvw
nomivzw

nenovmika

givgnomai
ajdikevw-w`
ejvrcomai

ejleuvsomai

ejlhvluqa

levgw

ejrw`

eijvrhka

oJravw-w`

ojvyomai

eJovraka

SIGNIFICADO

EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 1-12. 14-VI-06. Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de: La vida del poeta y dramaturgo Sfocles

jEn me;n tai`~ jAqhvnai~ polloi; sofoi; gegovnasin, ajlla; oJ Sofovklh~ sofwvtato~ pavntwn tw`n

poihtw`n ejgevneto. Meta; bivon makro;n ajpevqanen kai; uJpo; pavntwn ejtimhvqh. Polla;~ kai; kala;~

tragw/diva~ ejpoivhsen, kalw`~ d j ejteleuvthsen oujde;n kako;n paqwvn.

NOTAS: ajpoqnh/skw (aor. ajpevqanon): morir; ejtimhvqh: (aoristo pasivo de timavw-w`): fue honrado); teleutavw-w`: acabar,
morir; pavscw (aor. ejvjpaqon): sufir.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

- pavntwn
- bivon
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

ajpevqanen
gegovnasin
ejpoivhsen
5. Traducir a griego: Los ciudadanos de Grecia aman la libertad y luchan por su ciudad.
6. Traduccin y derivados de:
prwvto"

leivpw

ojvnoma

ejvrgon

gignwvskw

poluv~

ajkouvw

fivlo~

6. Declina:
Caso

Singular

Plural

Caso

paqwvn

A
paqovnto

poihtou`

Plural

poihthv

Singular

D
7.Conjuga: del verbo poievw- w`

imperfecto ind. activo

fut ind. medio

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

aoristo ind.activo

perfecto ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av
ENUNCIADOS

PRESENTE

FUTURO

AORISTO

PERFECTO

luvw
oijkevw-w`
givgnomai
leivpw

levloipa

ejvrcomai

ejleuvsomai

ejlhvluqa

levgw

ejrw`

eijvrhka

oJravw-w`

ojvyomai

eJovraka

SIGNIFICADO

EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 1-12. VI-06. Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de: El sabio ateniense Soln visita en Sardes al rey Creso

Sovlwn, ajnh\r sofo\~ jAqhnai`o~, h\lqen eij~ Savrdei~ kai\ xevno~ h\n tw/` basilei` Kroivsw/.

JO basileu\~ ejkevleusen fevrein tou\~ qhsaurou;~ tw`/ xevnw/. jEpeidh; oJ Sovlwn ei\de pavnta,

oJ Kroi`so~ hjrwvthsen ti\~ h\n aujtw`/ ajnv qrwpo~ pavntwn eujdaimonevstato~.

NOTAS: Sovlwn-w`no~: Soln; Savrdei~: Sardes; kevleuw: ordenar. qhsaurov~-ou`: tesoro; jEpeidh: cuando;
Kro`iso~-ou: Creso; ejrwtavw-w` : preguntar.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

- pavntwn
- xevnw/
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

ejkevleusen
ei\de
3.Traducir a griego: Las ciudades de la Hlade aman la libertad y persiguen la justicia. (
Grecia)

4.Traduccin y derivados de:


ajvggelo"

lambavnw

ojvnoma

ojlivgo

gignwvskw

poluv~

qavnato

mevga~

5.4. Declina:
Caso

Singular

Plural

Caso

basileuv

A
basilevw

pantov

Plural

pa`

Singular

D
6.Conjuga: del verbo ejrwtavvw- w`

Pres. ind. medio

fut ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

aoristo ind.activo

perfecto ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av
ENUNCIADOS

PRESENTE

FUTURO

AORISTO

PERFECTO

luvw
ajdikevw-w`
givgnomai
leivpw

levloipa

ejvrcomai

ejleuvsomai

ejlhvluqa

levgw

ejrw`

eijvrhka

pravttw

pevpraga

SIGNIFICADO

EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 1-12. VI-07. Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de: Las Guerras Mdicas

JO Xevrxh~, o}~ basileu;~ tw`n Persw`n ejgevneto, strativan ejpi; th;n vJEllada h]gagen. jEn de;

tw`/ polevmw/ oiJ JvEllhne~ ejmavconto ejn th`/ gh`/ te kai; ejn th`/ qalavtth/. oiJ me;n jAqhnai`oi tou;~

polemivou~ ejnivkhsan ejn Salami`ni, oiJ de; Lakedaimonivoi ejn Plateiva/.

NOTAS: Xevrxh~: Jerjes (rey de los persas); ajvgw (aor. hjvgagon): conducir; polevmio~:
Salamiv~-i`no~: Salamina; Plataiva-a~: Platea; Lakedaimonivoi-w`n: lacedemonios o espartanos;

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

- polevmw/
- qalavtth/
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

ejmavconto
ejnivkhsan
3. Traduccin y derivados de:

bivo

manqavnw

gignwvskw

ajggevllw

qavnato

poluv~

lambavnw

givgnomai

enemigo;

4. Declina:
Caso

Singular

Plural

Caso

basileuv

A
basilevw

JvElleno

Plural

Jv Ellhn

Singular

D
11. Conjuga: del verbo pravttw (perf. pevpraga)

Pres. ind. activo

fut ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

aoristo ind. medio

perfecto ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av
ENUNCIADOS

PRESENTE

FUTURO

AORISTO

PERFECTO

paideuvvw
fobevw-w`
givgnomai
leivpw

levloipa

ejvrcomai

ejleuvsomai

ejlhvluqa

levgw

ejrw`

eijvrhka

oJravw-w`

ojvyomai

eJwvraka

SIGNIFICADO

EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. TEMAS 17-VI-08. Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de: Opiniones sobre Scrates.

jEn me;n tai`~ jAqhvnai~ polloi; filovsofoi kai; poihtai; gegovnasin, ajlla; de; Swkravth~ qauma

sto;~ ejgevneto. oJ de; qeo;~ oJ ejn Delfoi`~ eijp


` e to;n Swkravth sofwvtaton pavntwn tw`n ajnqrwvpw

n eij`nai. OiJ de; maqhtai; ejvlegon oJvti Swkravth~ proshvgage tou;~ nevou~ pro;~ ajrethvn.

NOTAS: qaumasto;~ admirable; proshvgage conduca.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

- pavntwn
- maqhtai;
- ajrethvn
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

gegovnasin
eij`pe
ejvlegon
3. Traduccin y derivados de:

bivo

manqavnw

gignwvskw

ajggevllw

qavnato

qeov~

lambavnw

givgnomai

4. Declina:
Caso

Singular

Plural

Caso

povli

A
povlew

ajvrconto

Plural

ajvrcwn

Singular

D
5.Conjuga: del verbo filevw-w``

Pres. ind. activo

fut ind. medio

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

aoristo ind. medio

perfecto ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av
ENUNCIADOS

PRESENTE

FUTURO

AORISTO

PERFECTO

paideuvvw
ajdikevw-w``
nikavw-w`
givgnomai
oJravw-w`
lambavnw

lhvyomai

eijvlhfa

manqavnw

maqhvsomaii

memavqhka

ejvrcomai

ejleuvsomai

ejlhvluqa

SIGNIFICADO

EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. 12-VI-09. Nombre:


Anlisis sintctico y traduccin de: La vida del poeta y dramaturgo Esquilo

jAqhvna~ . .

NOTAS: -: Esquilo; -: tragedia; (pasiva) se dice; -: Maratn;


-: corredor.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

-
-
-
Categora

persona

n tiempo

modo

voz




3. Traduccin y derivados de:

4. Declina:
Caso
N

Singular

Plural

Caso

Plural

Singular

D
5.Conjuga:

Pres. ind. activo del verbo -

fut ind. medio del verbo -

--

--

aoristo ind. activo de

perfecto ind. activo de -

--

--

PRESENTE

-
-

FUTURO

AORISTO

PERFECTO

SIGNIFICADO

EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. 8-VI-2010 Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de: Eurpides, autor de la tragedia Hiplito.

. , ,

. .

NOTAS: : Eurdides; -: tragedia; -: Hiplito; -: Teseo;


: rtemis.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

-
-
Categora

persona

n tiempo

modo

voz



2. a) Traduccin y derivados de:

b) Poner en griego: En Grecia filsofos y poetas han educado a los hombres. ( Grecia)

4. Declina:
Caso
N

Singular

Plural

Caso
N

G
D

Plural

Singular

5. Conjuga:
Pres. subj. activo del verbo -

Fut ind. medio del verbo -

--

--

Aoristo ind. medio de -

Perfecto ind. activo de -

--

--

PRESENTE

FUTURO

AORISTO

PERFECTO

-
-

SIGNIFICADO

EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. 21-VI-2010 Nombre:


1. Anlisis sintctico y traduccin de un texto sobre: Acusaciones contra Scrates.

oiJ tou`~ Swkravtou~ kathvgoroi ejvlegon wJ~ ejkei`no oujk ejnovmize tou; th` povlew~ qeou;~

kai; dievfqeire tou;~ nevou~. OiJ maqhtai; eijp


` on oJvti Swkravth~ ejtivmhse tou;~ qeou;~ kai;

proshvgage tou;~ nevou~ pro;~ ajrethvn. (kathvgoroi: acusadores. dievfqeire: corrompa. proshvgage: condujo)

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

pavntwn
maqhtaiv
qeou;~
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

enunciado

significado

ejnovmize
eij`pon
ejvlegon
3. a)

Traduccin y derivados de:

movno~

bivo

gignwvskw

qavnato

leivpw

bouvlomai

ajggevllw

poluv~

povlemo~

b) Poner en griego: En Atenas el pueblo vive en democracia, en Asia en tirana.

4.Declina:
Caso
N

Singular

Plural

h`

Caso

tou`

pantov

Plural

pa``

Singular

D
5.Conjuga: del verbo timw``-avw

Pres. subj. activo

fut ind. medio

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

aoristo ind. medio

perfecto ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

PRESENTE

FUTURO

AORISTO

PERFECTO

-
-

SIGNIFICADO

EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. 7-VI-2011 Nombre:


Anlisis sintctico y traduccin de un texto sobre: Eurpides, autor de la tragedia Hiplito.

1.

, , .

, , .

NOTAS: : Eurdides; -: tragedia; -: Hiplito; -: Teseo;


: rtemis.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

Categora

persona

n tiempo

modo

voz

enunciado

significado

3.

a) Traduccin y derivados de:

movno~

bivo

gignwvskw

qavnato

leivpw

bouvlomai

ajggevllw

poluv~

povlemo~

b) Poner en griego: En las ciudades griegas los ciudadanos viven en democracia, en Asia en tirana.

4.Declina:
Caso
N

Singular

Plural

h`

Caso

tou`

paidov

Plural

pai``

Singular

D
5.Conjuga:

Pres. subj. activo

del verbo -

fut ind. edio del verbo -

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

aoristo ind. medio

del verbo -

perfecto ind. activo del verbo -

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

PRESENTE

FUTURO

AORISTO

PERFECTO

SIGNIFICADO

GRIEGO I. SEPTIEMBRE

1 BA.EJERCICIO DE SEP. 2005: 20 % (EJERCICIOS ENTREGADOS 80 % EXAMEN) NOMBRE: ...........................

1. Anlisis sintctico y traduccin de: La guerra contra los persas.


&En tai` polevmoi~ pro;~ tou;~ Pevrsa~ oiJ jAqhnai`oi ejmavconto ejn th` gh` te kai; ejn th` q

alavtth. oJvtan oiJ polemivoi pro;~ th;n povlin ejvrcwntai, dei` pavnta~ tou;~

polivta~ mavcesqai kai; ajpoqnhvskein uJp


v er th`~ patrivdo~.

Notas: mavcomai: luchar

polevmio~: enemigo

oJvtan: cuando

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

- qalavtth
- pavnta~.
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

ejmavconto
ejvrcwntai
3. Traduccin y derivados de:
fivlo~

povli~

qeo;~

poluv~

sofov~

movno~

Traducir a griego: En Grecia los hombres justos honraron a los dioses inmortales.

4. Declina:
Caso
N

Singular

Plural

patriv

Caso

patrivdo~

povlew

Plural

povli

Singular

5. Conjuga: del verbo fobevw-w`


Presente indicativo mediopasivo

futuro ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

aoristo ind.activo

perfecto ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av
ENUNCIADOS

PRESENTE

FUTURO

AORISTO

PERFECTO

luvw
basileuvw
ajgapavw-w`
givgnomai
pravttw

pevpraga

levgw

ejrw`

eijvrhka

oJravw-w`

ojvyomai

eJovraka

SIGNIFICADO

1 BA.EJERCICIO DE SEP. 2005: 20 % (EJERCICIOS ENTREGADOS 80 % EXAMEN) NOMBRE: ...........................

1. Anlisis sintctico y traduccin de: La guerra contra los persas.


JO tw`n Persw`n basileu;~ oujk bouvletai tou;~ vJEllhna~ ejleuqevrou~ givgnesqai.

jEn th`/ polevmw/ pro;~ tou;~ Pevrsa~ oiJ jAqhnai`oi ejmavconto ejn th` gh` te kai;

ejn th` qalavtth/ kai; tou;~ polemivou~ ejnivkhsan.

Pevrsai: persas. mavcomai: luchar. polevmio~: enemigo

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

- qalavtth
- polevmw/
Categora

persona

ejmavconto
ejnivkhsan
3. Traduccin y derivados de:
ajnhvr
qeo;~
sofiva
povli~
poluv~
movno~

n tiempo

modo

voz

4. Declina:
Caso
N

Singular

Plural

patriv

Caso

patrivdo~

basilevw

Plural

basileuv

Singular

5. Conjuga: del verbo nikavw-w`


Presente indicativo mediopasivo

futuro ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

aoristo ind.activo

perfecto ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av
ENUNCIADOS

PRESENTE

FUTURO

AORISTO

PERFECTO

luvw
basileuvw
ajgapavw-w`
givgnomai
pravttw

pevpraga

levgw

ejrw`

eijvrhka

oJravw-w`

ojvyomai

eJovraka

SIGNIFICADO

1 BA.EJERCICIO DE SEP. 2004: 20 % (EJERCICIOS ENTREGADOS 80 % EXAMEN) NOMBRE: ...........................

1. Anlisis sintctico y traduccin de:


&En tai` polevmoi~ pro;~ tou;~ Pevrsa~ oiJ jAqhnai`oi ejmavconto ejn th` gh` te kai; ejn

th` qalavtth. oJvtan oiJ polemivoi pro;~ th;n povlin ejvrcwntai, dei` pavnta~ tou;~

polivta~ mavcesqai kai; ajpoqnhvskein uJp


v er th`~ patrivdo~.

mavcomai: luchar

polevmio~: enemigo

dei`: es preciso, es menester

2. Traduce y di qu oraciones conectan.


oJvte

eijjv

ajlla

wJ~

oJvti

ejpeidhv

3. Anlisis morfolgico de:


polevmoi~
polivta
ejmavconto
ejvrcwntai
2.

Traduccin y derivados de:

ojvnoma
ajvggelo~
oijkiva
paideuvw
3. Poner en griego:
Para la ciudad y para los ciudadanos la democracia es mejor que la tirana. (turanniv~ -ivdo~)

4. Descomponer en morfemas:

ejmavconto

mavcesqai

5. Declina:
Caso

Singular

Plural

Caso

polivth

A
polivtou

patrivdo

Plural

patriv`

Singular

D
6. Conjuga: pres. indic. medio de ejvrcomai

Aor. ind. act. de ejvrcomai

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

Conjuga: aor. indic. act. de poievw-w``: hacer.

Perf. ind. act. de poievw-w``:

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

PRESENTE FUTURO
levgw

AORISTO

PERFECTO TRADUCCIN DERIVADOS

ejrw`

givgnomai
nikavw-w`
poievw-w`
oJravw-w`

ojvyomai

ejvrcomai

ejleuvsomai

ejlhvluqa

EJERCICIO DE LENGUA GRIEGA. 2 BACH. Septiembre 2008. Nombre:

1. Anlisis sintctico y traduccin de: Scrates y Platn


JO Swkravth~ sofwvtato~ pavntwn tw`n ajnqrwvpwn ejgevneto, diovti ejvlege aujto;n mhde;n

gingnwvskein. jEn tai`~ jAqhvnai~ oJ Plavtwn, o}~ Swkravtou~ maqhth;~ h\n, eij`pon oJvti dei` tou;~

filosovfou~ ejn tai`~ povlesin ajvrcein.

NOTAS: diovti: porque; dei`: es preciso, es menester

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

enunciado

significado

- pavntwn
- maqhthv~
- povlesin
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

ejgevneto
eij`pon
ejvlegen
2. Traducir: Los tiranos no quieren que los filsofos tengan discpulos
3.

Traduccin y derivados de:

povlemo~

novmo~

gignwvskw

manqavnw

qavnato

ajggevllw

lambavnw

qeov~

4. Declina:
Caso

Singular

Plural

Caso

povli

A
povlew

maqhtou`

Plural

maqhthv

Singular

D
5.Conjuga: del verbo fobevw-w``

Pres. subj. activo

fut ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

aoristo ind. medio

perfecto ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av
ENUNCIADOS

PRESENTE

FUTURO

AORISTO

PERFECTO

paideuvvw
ajdikevw-w``
nikavw-w`
givgnomai
oJravw-w`
levgw
manqavnw

maqhvsomai

memavqhka

ejvrcomai

ejleuvsomai

ejlhvluqa

SIGNIFICADO

EJERCICIO FINAL DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH Sept. -2009. Nombre:

1. Anlisis sintctico y traduccin de un texto sobre: Acusaciones contra Scrates.

oiJ tou`~ Swkravtou~ kathvgoroi ejvlegon wJ~ ejkei`no oujk ejnovmize tou; th` povl

ew~ qeou;~ kai; dievfqeire tou;~ nevou~. OiJ maqhtai; eij`pon oJvti Swkravth~ ejtivm

hse tou;~ qeou;~ kai; proshvgage tou;~ nevou~ pro;~ ajrethvn.

(NOTAS: kathvgoroi: acusadores. dievfqeire: corrompa. proshvgage: condujo.)

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

pavntwn
maqhtaiv
qeou;~
Categora

persona

n tiempo

modo

voz

enunciado

ejnovmize
eij`pon
ejvlegon
3. Traduccin y derivados de:

povlemo~

gignwvskw

qavnato

lambavnw

novmo~

manqavnw

ajggevllw

ajnhvr

filevw-w`

poluvv~

significado

4.Declina:
Caso
N

Singular

Plural

h`

Caso

tou`

pantov

Plural

pav`

Singular

D
5.Conjuga: del verbo timw``-avw

Pres. subj. activo

fut ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

aoristo ind. medio

perfecto ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

PRESENTE

FUTURO

AORISTO

PERFECTO

-
-

SIGNIFICADO

EJERCICIO FINAL DE LENGUA GRIEGA. 1 BACH Sept. -2010. Nombre:

1. Anlisis sintctico y traduccin: Afrodita se siente ultrajada por la actitud de Hiplito.

, . Y

, , .

, , .

2. Anlisis morfolgico de:

Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

Categora

persona

n tiempo

modo

voz

enunciado

3. Traduccin y derivados de:

povlemo~

gignwvskw

novmo~

manqavnw

ajggevllw

ajnhvr

filevw-w`

poluvv~

Traducir a griego: Los hombres aman la libertad y honran a los dioses.

significado

4. Declina:
Caso
N

Singular

Plural

kovrh

Caso

kovrh

pantov

Plural

pa`

Singular

D
5. Conjuga: del verbo timw``-avw

Pres. subj. activo

fut ind. pasivo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

aoristo ind. medio

perfecto ind. activo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

PRESENTE

FUTURO

AORISTO

PERFECTO

-
-

SIGNIFICADO

EJERCICIO DE GRIEGO. 1 BACH. Septiembre 2011 Nombre:


Anlisis sintctico y traduccin de un texto sobre: Esquilo, dramaturgo y soldado.

1.

jAqhvna~ . .

NOTAS: -: tragedia; - Maratn; -: corredor.

2. Anlisis morfolgico de:


Categora

caso

declinacin

enunciado

significado

Categora

persona

n tiempo

modo

voz

enunciado

significado

3.

a) Traduccin y derivados de:

oijkiva

paideuvw

gignwvskw

qavnato

leivpw

bouvlomai

ajggevllw

poluv~

povlemo~

ojvnoma

ajvggelo~

b) Poner en griego: En las ciudades de Grecia los hombres sabios amaron la libertad y la
justicia.

4. Declina:
Caso
N

Singular

Plural

Caso
N

G
D

Plural

Singular

D
5.Conjuga:

Pres. subj. activo

del verbo

fut ind. edio del verbo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

aoristo ind. ctivo

del verbo

perfecto ind. activo del verbo

ejjgwv

ejgwv

suv

su

aujtovhv-ov

aujtov-hv-ov

hJmei`

hJmei`

uJmei`

Jmei`

aujtoiv-aiv-av

aujtoiv-aiv-av

PRESENTE

FUTURO

AORISTO

PERFECTO

SIGNIFICADO