Você está na página 1de 47

Universidad Nacional de Rosario Facultad de Ciencia Poltica y Relaciones Internacionales Escuela de Comunicacin Social

Descargando televisin: Posteo y traduccin de series como proceso de produccin distribuida

Sebastin Ignacio Sorribas

Tesina de Grado Licenciatura en Comunicacin Social Tutor: Jorge Yunes

Rosario 2011

Tabla de contenido

Abstract _____________________________________________________________ 4 Objetivo general ______________________________________________________ 5 Objetivos especficos___________________________________________________ 5 Metodologa de investigacin ___________________________________________ 5 Introduccin _________________________________________________________ 7
Un pantallazo general a la historia de la comunidad Asia-Team___________________ 10

Descripcin _________________________________________________________ 14
Aceptas las reglas?______________________________________________________ 14 Aspecto general _________________________________________________________ 15 Cmo empezar a traducir _________________________________________________ 17 Nociones bsicas para todo traductor _______________________________________ 18 Series estrellas ________________________________________________________ 21 La traduccin ___________________________________________________________ 22

No se pierdan el prximo episodio, a la misma hora y por el mismo canal _______ 24


La informacin no se detiene ______________________________________________ 32

Conclusin __________________________________________________________ 33
Repercusiones en la industria televisiva y las comunidades de fans _______________ 34
Los muertos vivientes no estn perdidos. ___________________________________________ 34 Bromista, el show debe continuar _________________________________________________ 35 La confesin online _____________________________________________________________ 37

Qu podemos esperar? __________________________________________________ 38

Apndice de entrevistas _______________________________________________ 41 Apndice de sitios web consultados______________________________________ 46 Bibliografa consultada________________________________________________ 47

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

Abstract
La intensa labor de ofrecer y traducir series televisivas que realizan algunos sitios especializados, es de vital importancia para la difusin de esos productos mediticos. La mecnica de trabajo en esas pginas es

sumamente interesante, por lo que se procede a abordarla como parte del proceso de produccin distribuida que se da actualmente en la web. Para estudiar el funcionamiento y la realizacin de las tareas en los sitios, se procedi a realizar una extensa descripcin de la historia de los portales en cuestin desde sus orgenes, acompaada de entrevistas con los administradores de los mismos. Pero la principal fuente de informacin directa fue el estar en ambos costados de la cuestin: ya sea al formar parte del equipo de traduccin durante cuatro meses, como tambin participando en los foros y descargando episodios y subttulos desde diferentes pginas. Con ese trabajo de campo realizado, se procedi a analizar tericamente la produccin distribuida, sus diferentes

perspectivas y las incidencias de esto en el futuro de la industria televisiva. De esta manera se pudo comparar las tareas realizadas en los portales con la produccin de masas, as como tambin se vieron casos puntuales de cmo los medios televisivos se han adaptado a estos nuevos procesos para aprovecharlos y nutrirse de los mismos; pudindose atestiguar por consiguiente que el funcionamiento de los sitios es perfectamente aplicable con la teora ya nombrada. Por lo visto, es correcto decir que gracias a las tareas de los usuarios de estas pginas, fruto de una organizacin y responsabilidad dignas de la produccin distribuida, actualmente estamos siendo testigos de una nueva etapa en la difusin de productos mediticos, nutrida de las bondades de internet.

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

Objetivo general

Describir y analizar los procesos de produccin distribuida que se dan en sitios de descarga de series televisivas.

Objetivos especficos

Analizar el impacto y consecuencia de estos procesos en la produccin y distribucin de los productos televisivos. Describir las prcticas de comunidades de usuarios en lnea.

Metodologa de investigacin
Para el presente trabajo, consider la tcnica de observacin participante, como la mejor alternativa para conocer en profundidad el funcionamiento interno; ya que el haber formado parte de una de las comunidades de usuarios analizadas aqu, tanto de manera pasiva (descargando series y subttulos) o activa (traduciendo), fue de suma importancia para recolectar la informacin y herramientas necesarias para el desarrollo de la investigacin, como ser principalmente sus normas y mecanismos de trabajo. Ms all de ser un asiduo visitante de estos sitios desde sus comienzos, el haber estado entre ellos (en este caso, de manera virtual) me permiti tambin a travs de las interacciones en los foros, identificar claramente las maneras que tienen los miembros de relacionarse entre ellos y con sus lderes, que en este caso seran los administradores y moderadores; sujetos con los que tambin se mantuvieron entrevistas de

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

las que surgieron significativos datos para su posterior tratamiento. Durante ese tiempo, las tareas que realizaba para la comunidad virtual citada, eran articuladas adems con un rastreo de sitios web similares, ya sea que realizaran el mismo trabajo, o quizs que abordaran el tema desde plataformas alternativas. Los cuatro meses durante los cuales form parte de la comunidad de traductores, sumados a los aos de navegacin en estos sitios, no hicieron ms que reforzar la idea de que la tcnica ms precisa y acorde a utilizar en este caso en particular es la observacin participante.

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

Introduccin
La existencia de sitios web y foros que brindan la posibilidad de descargar pelculas y series es un fenmeno de pblico conocimiento dentro del mundo internet. Pero lo distintivo es que adems cuentan cada uno con su exclusivo grupo de creacin y traduccin de subttulos, dando lugar a la posibilidad de que cada persona pueda seguir su serie favorita en idioma original y subtitulada casi al mismo tiempo de su emisin original en Estados Unidos. Este es un fenmeno de gran magnitud, ya que ahora el pblico no debe esperar lanzamientos de packs de DVD ni mucho menos las emisiones en el cable local para disfrutar sus espectculos favoritos. Gracias a internet se acortaron los tiempos para seguir, en este caso, productos televisivos; generando as nuevas formas de hacer y ver televisin que sern puntualizadas avanzada la

investigacin. Entrando un poco ms en detalle, existen muchos portales

especializados en descarga de series con sus subttulos, pero quizs dos de los ms importantes por antigedad (principios de la dcada del 2000) son Asia-Team y Argenteam. Asia-Team, adems de postear1 el material hasta aqu referido, fue uno de los pioneros en especializarse en cine y televisin oriental, de ah su nombre. Por otra parte, Argenteam fue y sigue siendo uno de los principales sitios argentinos de este tipo. Los subttulos son la punta del iceberg, ya que alrededor de ellos gira toda esta iniciativa. Cmo se vena describiendo hasta ahora, adems de los portales de descarga con sus correspondientes subttulos creados por su grupo de traduccin, existen diferentes tipos de sitios, como ser: Pginas dedicadas exclusivamente a brindar subttulos para

descargar, sin poner a disposicin ningn otro tipo de material para descarga. Estos sitios se convierten en motores de bsqueda cul
1

Trmino que hace referencia a la accin de ofrecer, brindar o subir algo a la web

para ser descargado o ledo.

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

googles para millones de usuarios vidos de ver sus series apenas las descargan; que al no encontrar los subttulos en las portales especializados, y quiz luego de recibir un bochornoso rechazo por su insistencia en los preciados archivos (se describir esta situacin ms adelante), terminan descargando los que aparecen en los sitios tratados en este apartado. Muchas veces estos son simples y malas traducciones realizadas con traductores en lnea; y otras veces son verdaderos trabajos duros de almas caritativas. Sin contar los robados de los portales especializados que son subidos por usuarios con tal de recibir algo de crdito. Pero nada se les escapa a los cibertelenautas (Benassini Flix, 2008:20) que se encargan de sealar constantemente este tipo de actitudes en los comentarios, formndose as guerras verbales en los foros. Resumidamente, en pginas como Subdivx o Subtitulos.es se encuentran solamente subttulos para descargar, con todo tipo de calidades, pero sin garantas. Pginas que al contrario de las anteriores, slo aportan los links para descargar las series sin ningn otro tipo de adicionales. Entre ellas Descarga de series. La famosa pgina de fantico, un incgnito usuario identificado solamente con la imagen del personaje Sawyer de la serie Lost que en su sitio brinda todas las series y pelculas con dos novedades: el archivo de video aparece en un nuevo formato menos pesado, y los subttulos vienen incrustados en la misma imagen (sin necesidad de bajarlos por separado). La pgina de fantico se ha ido mudando varias veces por problemas de servidores y derechos de autor. Su ltima ubicacin conocida desde finales del ao 2009 es www.sddfanatico.org. Los usuarios de su pgina son casi devotos a este personaje, y le rinden pleitesa en muchos de los comentarios de agradecimiento.

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

Sitios dnde se pueden ver pelculas y series online, sin necesidad de descargar nada; ya que aqu tambin los subttulos vienen pegado al video; aunque en estas pginas nuevamente se corre el riesgo de ver algo con subttulos de dudosa calidad o ms aun pelculas que casi ni se ven porque estn filmadas de los cines. Sin importar esos grandes defectos, cantidades de navegantes utilizan estos sitios con tal de ver la ltima de Harry Potter antes que llegue al cine en su ciudad y antes que sus amigos. Las pginas de este tipo se estn multiplicando en los ltimos tiempos; algunas de ellas son Pelculas online, Series Online, etc.

Pginas oficiales de las cadenas televisivas, como ser FOX o CBS, que una vez emitidos los episodios en su lugar de origen, los suben al sitio para que los usuarios puedan verlos en lnea.

Lamentablemente esta posibilidad slo abarca a residentes en Estados Unidos. A pesar de esto, la mecnica de estos sitios es muy interesante ya que son como canales online dnde puede elegirse la serie favorita con la opcin de ver clips o episodios completos de la misma. Igualmente, la versin latinoamericana de la pgina de FOX, ha tomado la iniciativa en estas tierras brindando tambin esa suerte de micrositio para cada serie. As los interesados pueden acceder a ver episodios online completos de 24 o Los Simpsons, obviamente ya subtitulados tal cual se los ve en el canal FOX del cable. Vodo, un sitio cuya iniciativa es ofrecer pelculas para descargar de manera gratis y legal. Los realizadores participan todos los meses de la seleccin previa de la pgina, contando cada uno con posibilidades de tener su trabajo a disposicin para ser descargado sin infringir ninguna ley. Tambin producen series regulares. Como se puede apreciar, la oferta es amplia y novedosa, adems de estar en evolucin constante, por lo que es necesaria una

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

10

contextualizacin histrica de una de las comunidades ms visitadas para la realizacin de la investigacin.

Un pantallazo general a la historia de la comunidad Asia-Team

Corra el ao 2002 cuando surgi el portal Argenteam, el primero y nico que brindaba a sus usuarios la posibilidad de descargar sus series favoritas con la novedad de producir sus propios subttulos; hasta que a principios del 2003, ms precisamente el 8 de marzo, hubo dos usuarios que tuvieron una inquietud particular, algo que fuera ms all de argenteam y se especializar en una temtica de su inters. As fue como a Maltrain y japezoa, se les ocurri la idea de armar un sitio propio por una necesidad no cubierta en el foro Argenteam, que era el Anime y el Cine Asitico, segn lo expresado por japezoa2 en una entrevista realizada para la presente investigacin. A partir de ese momento surgi la comunidad Asia-Team. Ambos sitios fueron creciendo notablemente en su cantidad de usuarios, as como tambin en la oferta de series, pelculas, msica, archivos y todo tipo de material que pudiese ser brindado. Tambin fueron adaptndose ao tras ao a los cambios sucedidos en la red, ya sea cambios estticos en los sitios a medida que se perfeccionaban los estilos y la velocidad para cargar datos iba aumentando gracias a la

multiplicacin de red banda ancha; as como tambin se adecuaron a las diferentes posibilidades que brindaba internet para descargar archivos, como ser eMule, Kazaa, torrents, descarga directa, etc. Pero a comienzos de 2007 algo sucedi, la famosa gran cada de Asia-Team, que por problemas de costos y manejos con los servidores y

Ver en Apndice de entrevistas, la realizada a Jaime Pezoa Nez.

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

11

algunos asuntos personales de los administradores, el sitio estuvo cado por casi seis meses. Durante ese perodo la incertidumbre y las especulaciones fueron muchas dentro de la comunidad de usuarios, dejando a muchos sin la posibilidad de disfrutar sus series favoritas en su idioma. As surgieron varios sitios fantasmas que simulaban ser el AsiaTeam original, por lo que muchos usuarios migraron a esas otras comunidades o a otras que empezaron a surgir de cero, como lo fue el desprendimiento occidental de Asia-Team, www.asia-team.tv, quedando por un lado la comunidad totalmente dedicada al mundo asitico y por el otro la occidental, esta ltima con el correr del tiempo fue evolucionando en otra totalmente independiente conocida hoy como Subs-Team Una vez finalizada la cada, el panorama de la comunidad en cuestin era el siguiente, estaba Asia-Team versin original que haba quedado especializada solamente en lo oriental ya sin Maltrain a la cabeza (el Jefe Samuri, segn reza su cargo en los foros); Asia-Team versin occidental, que ms tarde metamorfose en Subs-Team; y

TheSubFactory. Este ltimo sitio naci durante la gran cada, el 20 de marzo del 2007, de la mano de tres miembros originales de Asia-Team:

dannycorreia, zorlak y c.oper, para mantener el espritu y la labor del sitio en cuestin mientras este estaba fuera de lnea. As lo expres c.oper cuando fue entrevistado3:

() nos reunimos tres amigos: dannycorreia, zorlak y yo, y nos plantemos la cuestin: Por qu no crear un foro para seguir realizando las labores de traduccin mientras regresa Asia-Team.net? La idea fue siempre volver con ellos cuando regresara, pero el tiempo fue pasando, meses pasaban y nada se saba nuestro foro fue creciendo, la gente se
3

Ver en Apndice de entrevistas, la realizada a Onerio Dishmey Crooke.

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

12

fue uniendo al Staff y conformamos un gran equipo, y ya tenamos la responsabilidad de responder como TheSubFactory, por lo que, cuando 6 meses despus regres Asia-Team.net, ya no podamos dar marcha atrs. Tenamos que continuar con lo que habamos empezado, y as es como hasta hoy seguimos siendo un nuevo mundo en subttulos

Y como para terminar de cerrar un crculo incompleto, en marzo del 2010 sale a la luz oficialmente la comunidad SubAdictos, gracias al trabajo de Maltrain y japezoa y las ganas de reflotar lo que alguna vez haba sido la comunidad occidental de Asia-Team con dos de sus miembros originales. Maltrain explica lo que los motiv a volver al ruedo en el foro de bienvenida al sitio4:

Como lo dice nuestro nuevo nombre () la tarea principal es generar subttulos de calidad para pelculas y series occidentales. Claro, sabemos que al comienzo no ser lo expedito que lleg a ser cuando funcionaba la zona occidental de ASIA-TEAM a plena marcha, pero confiamos en que al cabo de los meses y, sobre todo, cuando comiencen las nuevas temporadas a mediados de ao, habremos conformado equipos que cooperen con el espritu de siempre

Hasta el momento, esa es la historia de una de las tantas comunidades que existen hoy en da dedicadas a traducir subttulos para que todos los seguidores podamos ver nuestros programas favoritos en su idioma original y casi al mismo tiempo de emisin que en su pas de origen.

http://www.subadictos.net/foros/showthread.php?t=19

Subadictos.

Sin

prescripcin mdica. Enero 2010

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

13

En las pginas siguientes, lo que describir y analizar ser el proceso de produccin participativa que se da en los foros mencionados, visto a travs de una exhaustiva descripcin del funcionamiento y la forma de trabajar que se da en cada sitio detallando especficamente el proceso de traduccin de subttulos. Todo a travs de mi observacin participante dentro de las comunidades, desde el lugar de un simple usuario, as como tambin de traductor de series en TheSubFactory. Existen diversas posturas sobre este tipo de produccin de

contenidos, pero todas tienen en comn el nfasis en la colaboracin, la participacin colectiva. Dar cuenta de las mismas para seleccionar puntos en comn y un tipo de usuario especfico, desarrollndolos en relacin con el fenmeno de las comunidades citadas. A modo de cierre de la investigacin, luego de la descripcin y conceptualizacin, dar cuenta de las consecuencias que acarrean la produccin distribuida de los usuarios en estos sitios y su relacin directa con la industria televisiva.

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

14

Descripcin

Aceptas las reglas?


La manera de funcionar es ms o menos similar en todos los portales. La principal analoga en todos ellos es que requieren que el usuario se registre con una cuenta personal luego de haber ledo detalladamente las reglas y normas del sitio. Estas reglas contemplan: Palabras o trminos que no pueden ni deben ser utilizados como nickname o apodo; Formas de realizar los posteos, es decir, comenzar un tema en el subforo especfico y no en otro, caso contrario el tema comenzado ser cerrado y dependiendo de la paciencia del administrador o moderador, el usuario podr ser baneado5 en el sitio. Por ejemplo, no se podr comenzar un tema llamado Qu creen que pasar en la nueva temporada de Lost? en el subforo dedicado a Descargas, sino en el que se refiera a Debates. Las opiniones realizadas en temas o subforos que no sean los correctos corrern con la misma suerte que lo tratado en el tem anterior. No podr realizar una consulta acerca de por qu el captulo 9 de Lost no descarga correctamente en el tema Spoilers6 o Debates de Lost. No se podr desvirtuar un tpico creado especficamente para tratar un tema; esto quiere decir por ejemplo que no se podr desviar el

Ser baneado de un sitio significa que se nos prohbe la visita al mismo, ya sea de

manera temporal o definitiva. Es una especie de destierro virtual por no acatar las normas explcitas de cada comunidad.
6

Son adelantos argumentales que aun no fueron revelados, por lo que leerlos o

enterarse de ellos antes de tiempo puedo llegar a echar a perder o estropear detalles de la historia que se est siguiendo.

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

15

debate si se est tratando la muerte de un personaje principal y su impacto en la serie. Imgenes que no pueden ser utilizadas como avatar o icono personal ya sea por su contenido, tamao o formato; Pedidos de material que no deben hacerse; o mejor dicho, realizarlos en el tpico para Pedidos.

Si se quiere mantener una larga y saludable vida virtual dentro de esa comunidad, deben cumplirse a rajatabla estas y otras normas preestablecidas. Con el uso y la navegacin en este tipo de sitios, las reglas ya quedan implcitas en el imaginario del usuario por lo que se vuelve innecesario leerlas todas, existiendo as un pequeo casillero a tildar antes de registrarse: He ledo y acepto todas las reglas.

Aspecto general
Bsicamente, cada portal tiene su home o pgina principal dnde aparecen cronolgicamente las novedades para descargar (ya sea el posteo de un nuevo captulo o subttulo). El hacer clic en cualquiera de ellas lleva al navegante al micrositio especfico, supongamos en este caso la serie 24. Estos constan de ciertas caractersticas que se repiten en todas las pginas similares, como ser: sinopsis; una imagen promocional;

informacin general; fotos del elenco, ficha tcnica. Pero todos estos datos vienen acompaados de quizs lo ms importante de todo que es una especie de planilla dnde semana a semana van apareciendo los links a diferentes maneras de descargar los captulos que se emiten en las cadenas televisivas estadounidenses; cada uno acompaado del

correspondiente subttulo cortesa del grupo de traduccin del portal (me referir a esto ms adelante).

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

16

En estos micrositios todos los usuarios pueden compartir todo tipo de inquietudes o aportes, siempre y cuando se correspondan con el tpico. De todas maneras, siempre est el ojo observador de algn moderador vigilando todo. Las inquietudes o aportes a los que hago referencia son los que comnmente se conocen como comentarios o posteos. Series como 24 o Lost tienen centenares de pginas llenas de comentarios de todo tipo, aunque los que ms sobresalen son los de agradecimiento que a veces estn compuestos de un simple gracias, emoticones de agradecimiento, o extendidas gratitudes. El reconocimiento brindado es tomado por los creadores y

moderadores de los portales como una especie de fuerza vital para seguir trabajando, a tal punto que en algunas pginas existen los famosos botones thank you dnde el usuario cliquea, logrando as que su nombre quede ltimo en una larga lista de agradecimientos que crece hora a hora. Existen casos extremos dnde los usuarios descargan algo sin agradecer y logran ofender a los dems, pero nada puede compararse con el peor pecado cometido en estas pginas: preguntar si falta mucho para que salgan los subttulos o postear algunos realizados o bajados en otros sitios. El simple hecho de que se lea algo parecido a cundo salen los subttulos? puede provocar la ira generalizada de todos los usuarios que estn comentando en ese posteo, adems de los moderadores y traductores. Generalmente estos ltimos son los que se encargan de argumentar que si slo se mete a buscar los subttulos para descargar sin agradecer o valorar se vayan a otra aparte, que all se aprecia el trabajo y la dedicacin de muchas personas que se toman parte de su valioso tiempo para realizar ese trabajo sin obligacin alguna, por el simple hecho de querer aportar a la comunidad virtual para el goce de todos; y que no tienen porqu soportar que alguien los apure a realizar su trabajo. De esta forma ese usuario pasa a convertirse en una especie de enemigo en el foro, logrando recriminaciones de todo tipo (aunque siempre sin faltar el respeto para no infringir las reglas) y de todos los

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

17

usuarios; por lo que las opciones de la vctima se reducirn a disculparse para seguir en el foro o simplemente desaparecer, ser desterrado o auto desterrarse.

Cmo empezar a traducir


La traduccin de subttulos es un proceso complejo en cada portal, pero en el caso de la presente investigacin se analizar el trabajo realizado en el portal TheSubFactory. Al ser un usuario registrado en el sitio desde hace unos meses bajo el apodo de sebaoutlaw (nombre que utilizo mayormente en estos tipos de foros), solicit a uno de los administradores del sitio que me diera la posibilidad de empezar a traducir series. La solicitud se realiza a travs del CP (Control Panel o Panel de control) del usuario, dnde se encuentran todas las opciones para configurar y modificar nuestro perfil. En el apartado Red se encuentra la opcin Membresas de grupos, cliqueando all aparecen los grupos a los que puedo aspirar obtener una membresa. Una vez marcada la opcin pertenecer al grupo, y habiendo explicado en algunas palabras porqu uno quiere ingresar como traductor en el sitio, no queda ms que esperar que se comunique algn administrador con nosotros va mensajes privados -a travs del servicio de mensajera del sitio- para arreglar una cita en Messenger y all ultimar los detalles para comenzar a desempear un nuevo rol en la escala de jerarquas que existen dentro del sitio. Cuando un usuario est a prueba como aspirante a traductor, el administrador o moderador del sitio que lo contact es el encargado de mandarle las tres partes que debe traducir y enviar nuevamente. Pero cuando se convierte en traductor ya tiene la posibilidad de elegir qu subttulo traducir, ya sea de series, pelculas o anim. En mi caso, el usuario que me contact es c.oper, un residente de Repblica Dominicana que es uno de los Administradores y creadores de

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

18

TheSubFactory. A partir de ese momento me explic que para empezar me iban a asignar en el sitio el cargo de Aspirante a traductor, debiendo sobrellevar una prueba de traducir tres partes de diferentes subttulos para medir mi nivel de ingls y decidir entre ellos si me daban o no el cargo definitivo de Traductor. En el lapso de tres das le envi las partes traducidas a c.oper y en unos das ascend un escaln social en la comunidad virtual de TheSubFactory, dnde pas de ser un simple obrero a un traductor.

Nociones bsicas para todo traductor


Cualquier persona con ganas de trabajar est capacitada para participar proactivamente en el funcionamiento de estos sitios; ya sea en la tarea que se viene describiendo, as como tambin en labores administrativas, de diseo, difusin, por citar algunos ejemplos. Una vez que me convert en traductor ya pude ingresar en el tpico rea de trabajo del sitio, con libre acceso a todos los temas que abarca (ya que un obrero o aspirante a traductor no puede). Al tener acceso libre y total, puedo optar por traducir series, cine occidental, asitico o europeo; pero como esta se viene enfatizando en la presente investigacin, mi labor como traductor la realizo en las series. El proceso es simple, pero antes es necesario explicar:

Las series clsicas tienen una duracin de 1 hora si se tienen en cuenta los cortes comerciales. Las series que se descargan son capturadas de la televisin y subidas a internet con su duracin correcta -como se puede disfrutar en los packs de dvd de las mismas- que se aproxima a los 42 minutos.

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

19

Por ende, los subttulos lanzados en su idioma original para ser traducidos son textos correspondientes a esos 42 minutos en cuestin.

Cada subttulo es un archivo de texto simple que puede ser abierto con el Bloc de notas de Windows y est divido en aproximadamente 780 lneas para traducir.

Esos archivos de texto son divididos en la mayora de los casos en 6 partes de alrededor de 130 lneas cada una para que cada traductor pueda tomar de a una por vez y realizar el trabajo ms rpido y en equipo.

Retomando, al ingresar al rea de trabajo y Traducciones de series, encuentro todos los subttulos que estn disponibles para ser traducidos, con la subdivisin en dos tpicos para la mejor organizacin de las tareas: Partes libres y Todo tomado. Al elegir alguno dentro de Partes Libres, se ingresa al micrositio que contiene un posteo por cada subttulo disponible para ser traducido. Cuando el traductor opte por cualquiera de ellos, se encontrar con lo siguiente:

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

20

o dividido Cmo se puede apreciar en este caso, el subttulo ha sido divid en cinco partes, de las cuales la primera y la segunda ya han sido segunda tomadas. Si pudisemos seguir leyendo hacia abajo en los posteos, podra verse que tanto c.oper como akallabeth han dejado mensajes como tomo la segunda parte y enviada mi parte parte. Estos mensajes y la forma de proceder tienen relacin con las reglas os bsicas pero no menos importantes que figuran en la imagen y pueden leerse en absolutamente todos los subttulos que estn disponibles para ser traducidos: la de avisar qu nmero de parte se va a traducir y cundo se ha terminado de traducir; y la de tratar de tomarse un tiempo no mayor a tres horas para realizar la traduccin. Entonces si por ejemplo elijo la tercera parte de un subttulo que est libre para traducir, debo dejar un mensaje en el foro diciendo que esa parte es tomada por m . A partir de ese momento tengo un tiempo de m. tolerancia de hasta tres horas para traducir y enviar al correo electrnico del moderador encargado de ese subttulo (que siempre aparece en cada

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

21

posteo, como se puede apreciar en la imagen) el archivo de texto listo. Inmediatamente despus debo volver a postear avisando que mi tarea ya fue realizada. En ese lapso de tiempo, el encargado ya habr actualizado la pgina para que cualquier otro traductor que ingrese vea que la tercera parte ya tiene dueo. Una vez que el moderador recibe cada una de las partes (de las cuales yo puedo tomar desde una a todas dependiendo de la

disponibilidad), l hace las ltimas correcciones y sincronizaciones, luego las une y as nace un subttulo listo para ser publicado y descargado por miles de fanticos. En el rea de trabajo de los subttulos, adems de figurar todos los subttulos disponibles para traducir, existen los tpicos de reglas de traduccin, manual de estilo, sugerencias y quejas, entre otros. All se puede encontrar todo tipo de material, como ser sugerencias de sitios especficamente dedicados a terminologas mdicas o legales para series como House o Law & Order; otros que se dedican a la jerga urbana o abreviaciones; normas de estilo que deben respetarse para mantener la categora de los subttulos del sitio, etctera. Los administradores siempre aconsejan leer ese material antes de comenzar a traducir para saber cmo desenvolverse en sus labores y evitar todo tipo de equivocaciones y malentendidos que no hacen ms que demorar la publicacin de los preciados archivos.

Series estrellas
Lost, 24, The Big Bang Theory, House, son consideradas entre otras como series estrellas; y tienen conformado su correspondiente Grupo de traduccin. Por lo que un traductor novato como yo no tiene cabida en la traduccin de las mismas, ya que en estos casos, si el subttulo en idioma original se publica a las 3:00 AM, todo el grupo de traduccin ya est trabajando en ello a partir de ese momento para tenerlo listo en las

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

22

primeras horas de la maana y convertirse en los primero en publicar los mejores subttulos para cualquiera de ellos. Con respecto a los grupos de traduccin, cualquier traductor puede solicitar pertenecer a ellos, pero teniendo en cuenta los horarios que manejan para traducir y los tiempos estimados que tienen en cuenta para publicar el material, ya que cada parte tomada por los traductores debe ser enviada en un lapso no mayor al de 1 hora. No sucede lo mismo con el resto de las series que no tienen la presin de ser las estrellas.

La traduccin
Traducir un subttulo es, en mi experiencia, una actividad placentera que no me consume -hasta ahora- ms de una hora ni menos de cuarenta minutos. Cabe explicar que cuando hago referencia a la tarea de traducir un subttulo, quiero decir una parte de las tantas en que el mismo es dividido; cmo se explic anteriormente. Desde que obtuve el puesto de Traductor en el sitio debo estar traduciendo un promedio de entre 3 y 4 subttulos semanales; un promedio bajo si se lo compara con otros traductores -existen desde los que traducen un promedio de 2 horas semanales hasta los que se toman ms de 30 horas por semana para traducir subttulos- Al llegar el momento de realizar la tarea en cuestin, siempre trabajo con:

El Bloc de notas; donde voy convirtiendo lnea por lnea del ingls al espaol El explorador de internet; dnde siempre tengo abiertas al menos tres pestaas que contienen: el micrositio del subttulo con el que estoy trabajando, para ir chequeando si otros usuarios han tomado otras partes y dems actualizaciones que pudieran surgir; el traductor ingls/espaol de Google al que recurro constantemente como ayuda y como una forma de cerciorarme de algunos

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

23

significados; y el sitio Urban Dictionary que es mi otra mano derecha, ya que contiene los significados (en ingls) de todo tipo de trminos, expresiones idiomticas o palabras que en la jerga estadounidense tienen connotaciones diferentes a las que pueden encontrarse en un diccionario comn y corriente. Este sitio es actualizado constantemente por los usuarios.

Otras pginas con las que suelo trabajar son MedTerms Medical Dictionary que es un excelente apoyo a la hora de traducir series como House MD, repleta de trminos mdicos; y el Google propiamente dicho, dnde suelo buscar palabras que no logro identificar en el traductor ni en Urban Dictionary, ya sea porque son extremadamente extraas o estn mal abreviadas o tipeadas. Al googlearlas puedo encontrarlas escritas en algn entorno que me puede ayudar a encontrarle su significado o Google me las puede corregir con su famoso Quiso decir, solucionando el problema del tipeo incorrecto. En otras ocasiones tambin me suele dar un buen servicio el buscador de imgenes para directamente ver la imagen a la que hace referencia el trmino. Bsicamente esta es la forma que tengo de realizar las traducciones, tarea que me consume entre treinta y cincuenta minutos; y que realizo en algn tiempo libre de mi trabajo diario o por las noches. La mayora de los traductores, al ser consultados por los motivos que los llevan a utilizar su tiempo en la traduccin de subttulos, respondieron -ms all de que esta actividad es un hobbie para ellos- que era por aportar algo de su trabajo a toda una comunidad consumidora de series. Como una especie de retribucin por todos los servicios que le haba prestado cada uno de los sitios. Es as como el traducir un subttulo se convierte para estos usuarios en el mejor agradecimiento a cada una de estas comunidades por haberle permitido ver alguna pelcula o captulo de su serie favorita antes que nadie y en su idioma original.

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

24

No se pierdan el prximo episodio, a la misma hora y por el mismo canal

Esta frase clsica que daba por terminados los captulos de las series de nuestra juventud, all por la dcada del 90 implicaba ciertas prcticas que eran compartidas por todos los espectadores, y que no podan llevarse a cabo sin disponer de algunos dispositivos tecnolgicos

indispensables. Por ende, dedicarse a ser un fantico y asiduo espectador de un programa televisivo implicaba:

disponer de un televisor y por si acaso una videocasetera, para dejar grabando lo que no se llegaba a ver en vivo; contar con servicio de televisin por cable (un lujo que tuvo su apogeo en los citados noventa); puntualidad y organizacin, que obligaba al televidente a tener una rigurosidad diaria y/o semanal para llegar a tiempo al inicio del nuevo captulo de su serie favorita.

Actualmente, los fanticos cuentan con una amplia gama de posibilidades totalmente diferentes, a su vez que las prcticas de consumo tambin han evolucionado. De la mano de internet y las computadoras, el panorama es otro para los que quieren disfrutar de las series. El profesor Henry Jenkins cita al respecto en su libro Fans, blogueros y videojuegos que

() all donde los fans podran haber corrido al telfono para hablar con un amigo ntimo, hoy pueden acceder a un abanico mucho ms amplio de perspectivas conectndose a internet. Esta expectativa de puntualidad y rapidez complica la expansin global de la comunidad de fans, toda vez que los retrasos en la

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

25

distribucin de bienes culturales por los mercados nacionales dificulta la participacin plena de los fans que recibirn el mismo programa meses e incluso aos ms tarde. Los fans internacionales se quejan a menudo de otra desventaja adicional, pues su primera experiencia de los episodios queda destripada al aprender demasiado en discusiones en lnea. (Jenkins, 2009:169)

La afirmacin del catedrtico, publicada por vez primera en el ao 2006, no se condice con lo que sucede en la actualidad, dnde la mayora de los fanticos tiene la posibilidad de ver lo que quiere sin tener porqu esperar a la emisin tradicional de los medios locales. Igualmente, todava existe una gran porcin de espectadores internacionales que al aguardar esto se enteran de giros argumentales y novedades al participar de foros o leer noticias en internet; pero poco a poco se estn convirtiendo en una minora en comparacin con los verdaderos fanticos que l analiza. Esos verdaderos fanticos que van evolucionando de la mano de las nuevas tecnologas, son tambin los que se apropian de los productos, los toman como suyos, y muchas veces los reelaboran de diferentes maneras. Jenkins se refiere a esto hablando de convergencia, que

() se produce en el cerebro de los consumidores individuales y mediante sus interacciones sociales con otros. Cada uno de nosotros construye su propia mitologa personal a partir de fragmentos de informacin extrados del flujo meditico y transformados en recursos mediante los cuales conferimos sentido a nuestra vida cotidiana. Como existe ms informacin sobre cualquier tema de la que nadie es capaz de almacenar en su cabeza, tenemos un incentivo aadido para hablar entre nosotros sobre los medios que consumimos. Esta conversacin crea un murmullo cada vez ms valorado por la industria meditica (). (Jenkins, 2008:15)

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

26

Un claro ejemplo de esto se puede ver en el apartado Bromista, el show debe continuar donde se analiza la repercusin del video que un fantico del personaje Joker, o Guasn (como lo conocemos por aqu) realiz en base a la interpretacin del actor Heath Ledger en la pelcula Batman: the Dark Knight Returns. El trabajo realizado por este aficionado es realizado pura y exclusivamente por pasin y diversin; sin estar l contratado por ningn estudio o productora y sin mediar ningn tipo de inters comercial. Similar es la tarea que, retomando el apartado anterior, realizan los traductores de subttulos. Ellos tambin son fanticos que al apropiarse de las series, y a travs de su principal vehculo que es la web, producen los subttulos como nuevo contenido sin siquiera pensar en una retribucin monetaria. De esta forma estn alimentando a esa comunidad de fanticos en constante crecimiento que existe en los sitios analizados, y que a su vez tiene fronteras ms y ms borrosas. Con el arduo y organizado trabajo de traducir subttulos, han ido acercando a todos los rincones de nuestra geografa productos que dcadas atrs eran mucho ms costosos y complicados para difundir entre fanticos; como Jenkins acertadamente afirma al explicar el fansubbing:

A finales de la dcada de 1980 y a principios de la de 1990 surgi el fansubbing, la traduccin y el subtitulado amateur de los animes japoneses. Los sistemas sincronizados VHS y S-VHS permitan doblar las cintas de manera que preservaran la correspondencia precisa entre texto e imagen. Como explica el presidente del Club del Anime del MIT Sean Leonard: El fansubbing ha sido de vital importancia para el crecimiento del mundo de los fans de los animes en Occidente. De no ser por los fans que mostraron a otros estos materiales desde finales de la dcada de 1970 hasta principios de la de 1990, no existira el inters por la animacin japonesa inteligente e intelectual con que hoy nos encontramos. Los altos costes de los primeros aparatos implicaban que el

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

27

fansubbing seguira siendo un esfuerzo colectivo: los clubes compartan su tiempo y sus recursos para garantizar que su serie favorita llegara a un pblico ms amplio. Al bajar los costes, el fansubbing se propag hacia el exterior, con clubes que utilizaban Internet para coordinar sus actividades, decidan qu series subtitular y recurran a una comunidad mayor en busca de traductores. (Jenkins, 2008:162)

Todava es necesario aclarar que las tareas que ellos realizan, son movidas y generadas exclusivamente por pasin, por un sentido de pertenencia a una comunidad y por la necesidad de brindar algo a los dems; ya que en la sociedad actual, hacer esto sin retribucin econmica alguna sigue siendo visto como un simple hobby o incluso una prdida de tiempo para muchas personas ajenas al mundo de los fanticos. Nada ms lejos de eso, porque en cuanto a su labor se refiere, otro de los puntos en qu hicieron hincapi los traductores, el traducir (participar colectivamente) es para ellos una actividad placentera por la que no sienten que deban recibir una gratificacin ms que un reconocimiento de la comunidad. En este sentido, vale la comparacin con los hackers (Himanen, 2002:5); definidos por Pekka Himanen en base al Jargon File (archivo de jerga), que es una suerte de diccionario de trminos relacionados con esta actividad que se puede encontrar online y se actualiza constantemente por los mismos individuos. Un hacker no es ese personaje con connotaciones negativas que crearon los medios: una especie de criminal/pirata del asfalto informtico que busca introducir virus a travs del ciberespacio. Son personas entusiastas y apasionadas por lo que hacen, sin necesidad de reducirlo a trminos tecnolgicos; por lo que existen hackers en todos los mbitos y tareas, como ser escritores, estilistas, ingenieros, etc. En consecuencia los traductores de subttulos podran ser tranquilamente catalogados como hackers tomando esta concepcin como base; son personas que muchas veces utilizan tiempo libre en realizar esta tarea que les apasiona, sin sentir la necesidad

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

28

imperante de cobrar o ser retribuidos de alguna manera por esto. Es la tica hacker del trabajo a la que el autor finlands hace referencia. Esa tica y compromiso que se pone de manifiesto en la manera de trabajar en los sitios descriptos, conocida como produccin distribuida, es abordada tericamente de diversos lugares, pero todas convergen en el papel principal de los usuarios, actores principales en esta actividad; definidos como cibertelenautas por Claudia Benassini Flix en su libro Televisin por internet, dnde puntualiza las siguientes habilidades de estos sujetos:

1. Busca en Internet y selecciona la informacin relacionada con la televisin y con sus actividades cotidianas. 2. En consecuencia, desarrolla habilidades para buscar en la red la informacin que es de su inters. 3. Persiste en la bsqueda, pues no necesariamente encuentra la informacin a la primera. 4. Participa de diversas maneras en los sitios de Internet. Esta participacin va desde la bsqueda y localizacin de los sitios de su inters hasta dejar constancia de su presencia en los diversos sitios: desde la votacin annima en encuestas hasta la participacin en foros o el envo de correos electrnicos. 5. Actualizan tan frecuentemente como sea necesario sus bsquedas en la red relacionadas con la televisin. 6. Eventualmente crean espacios, como los blogs, en los que se expresan sobre los temas de su inters. (Benassini Flix, 2008:20)

Si tomamos en cuenta todas las destrezas de los usuarios analizadas hasta ahora, las descriptas aqu parecen en primera medida bsicas, cuando en realidad son el punto de partida de lo ya mencionado; como postear series, descargarlas, traducirlas, convertir los formatos, etc. Es

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

29

muy variada la cantidad de tareas y niveles de colaboracin que existen tanto dentro como fuera de los sitios, por lo que los usuarios son mltiples, diversos, se agrupan en varios grados ms o menos rgidos de participacin y de implicacin en funcin de las actividades (Pisani, y otros, 2009:154); segn afirman los franceses Francis Pisani y Dominique Piotet en La alquimia de las multitudes al momento de definir a los webactores. Siendo este otro trmino perfectamente adaptable a los actores protagonistas de la participacin colectiva que tiene lugar al momento -entro tantos otros- de traducir los subttulos de las series. La multiplicidad de tareas y roles y los diferentes grados de participacin en las actividades no hacen ms que reafirmar la lnea de pensamiento de los autores galos cuando sostienen que los webactores actuales no forman ni una multitud consciente ni un colectivo con entornos bien definidos. (Pisani, y otros, 2009:154) Los autores utilizan y priorizan la expresin alquimia por sobre sabidura de masas o inteligencia colectiva bajo el argumento de que un trmino tan ambiguo puede dar lugar a resultados positivos y nutridos al consultar sobre determinado tema o evaluar el trabajo de una gran cantidad de personas -multitud, colectivo o masa-; pero muchas otras veces no, ya que

la eleccin del trmino alquimia () permite asumir el hecho de que reunir a un gran nmero de personas y consultarlas hace posible, en algunos casos, crear otro, pero no siempre. Las multitudes no slo producen sabidura, ni los colectivos producen slo inteligencia. (Pisani, y otros, 2009:154) Claro mensaje que produce cierto choque con Pierre Levy cuando se pregunta

Qu es la inteligencia colectiva? Es una inteligencia repartida en todas partes, valorizada constantemente, coordinada en tiempo real, que

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

30

conduce a una movilizacin efectiva de las competencias. (Lvy, 2004:20)

Por lo tanto, la alquimia de las multitudes se basa para ellos en cinco elementos (Pisani, y otros, 2009:155) que van perfectamente de la mano con la mecnica de los sitios analizados; la produccin distribuida: 1. Acumular datos: con que exista un espacio dnde se pueda ver el aporte de los dems y contribuir con el nuestro, alcanza. 2. Apostar por la diversidad: mientras las fuentes sean ms numerosas y de diferentes puntos del planeta web, mejor. 3. Compilar/sintetizar: saber discernir qu datos tienen ms

relevancia que otros, para aprovecharlos en su totalidad 4. Poner en relacin: basar el crecimiento en establecer relaciones no lineales, sino ms bien en redes, para permitir la colaboracin en grupos 5. Deliberar: de la colaboracin y las interacciones entre usuarios debern surgir nuevas propiedades que estn ms all de los conocimientos parciales de cada individuo.

Estos cinco apartados que describen a la alquimia de multitudes, analizados ms profundamente en cuanto al posteo y traduccin de subttulos se refiere, se pueden relacionar con el crowdsourcing (Howe, 2006) o externalizacin de la produccin de masas; vocablo acuado por Jeff Howe, periodista de la revista Wired; tambin cimentado sobre cinco pilares:

1. La gente est dispersa geogrficamente: usuarios de habla hispana distribuidos en todas partes del mundo toman la iniciativa en cuanto a postear y traducir series televisivas se refiere. 2. Las tareas deben dividirse en pequeas tareas, puesto que los participantes slo las realizan durante momentos breves:

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

31

para facilitar la traduccin de subttulos, stos son segmentados en varias partes para repartir y aprovechar al mximo el trabajo; as como tambin existen diversos roles asignados a cada uno de los usuarios, como ser moderar foros, diagramar los sitios, publicitarlos, supervisar traducciones, etc. 3. Las masas en cuestin estn llenas de especialistas,

verdaderos profesionales, apasionados, gente que sabe del tema: aqu juega un papel importante la tica hacker, el realizar un trabajo por simple pasin y goce por lo que se hace; adems de que las comunidades en lnea son cuna de incondicionales y entusiastas fanticos 4. La mayor parte de la produccin no sirve para nada, el truco est en encontrar filtros eficaces, pues el crowdsourcing no aumenta la cantidad de talentos disponibles, sino que permite encontrarlos y ponerlos en contacto con otros: en los foros, todo est dividido por temas y cada cosa tiene su lugar; por lo que resulta accesible encontrar gente que comparta los mismos intereses con los que ponerse a trabajar en conjunto. Un claro ejemplo de que la mayor parte de la produccin no sirve para nada es el sitio Taringa. No busco ser peyorativo con esta afirmacin, pero sobre todo en lo que respecta a pelculas y series televisivas, existen muchsimos posteos que son simples repeticiones y copias de otros. Esto deriva en un arduo trabajo tanto de los usuarios que se encargan de denunciar estos casos, como tambin de los moderadores, que se encargan de eliminar los duplicados. 5. Las masas saben hacer aflorar las perlas que producen y eliminar el resto, como suele verse en Wikipedia: este punto va de la mano con el anterior; pues llevando este principio a un extremo, dentro de las comunidades citadas, deben seguirse ciertas reglas, ya que un accionar por fuera de ellas puede derivar en el baneo del sitio.

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

32

La informacin no se detiene
Sin lugar a dudas, la divisin del trabajo y las tareas, ya sea geogrfica y categricamente; y la posibilidad de los usuarios de hacer aflorar lo til y desechar lo que no aporta a la produccin son las principales caractersticas que se dan en el crowdsourcing; amparadas siempre en una tica hacker del trabajo motivada pura y exclusivamente por la pasin. En todas las teoras descriptas hasta aqu se puede observar que el denominador comn es la seriedad con que los usuarios se toman sus trabajos dentro de las comunidades de conocimientos citadas, pues el sentimiento de obligacin y expectativas compartidas prevalece sobre las disputas que puedan surgir durante el trabajo; de hecho, se nutre de estas para elevar la calidad de los servicios brindados. Este

funcionamiento caracterstico en las comunidades de conocimiento es denominado por Henry Jenkins economa moral de la informacin. (Jenkins, 2008:253) Y la informacin, en la produccin distribuida, es el bien principal, ya que a partir de la misma surgen todos los procesos que derivan en los resultados hasta aqu descriptos. En concordancia con esto, el autor acierta al citar la adhocracia, en oposicin a burocracia, pero no en el sentido de la falta de jerarquas (que de hecho existen en los sitios), sino en lo que concierne a la capacidad de transformar la informacin en accin a travs de la capacidad de las personas de afrontar un problema a travs de sus conocimientos y aptitudes. (Jenkins, 2008:249)

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

33

Conclusin
Por todo lo descripto hasta aqu, se puede afirmar que el proceso de produccin distribuida, basado en el modelo del crowdsourcing; es perfectamente aplicable al trabajo de posteo y traduccin de subttulos de series. Ya no importan las barreras idiomticas, geogrficas, tcnicas, o disponibilidad de tiempo; porque en la produccin distribuida, todos estos lmites desaparecen. Cualquier obstculo que se interponga, es suplido por las aptitudes de otro usuario. En esta novedosa forma de trabajar, derivada directa de la web y abierta a todo aquel que quiera participar de manera activa (la pasividad es desechada sistemticamente como parte del mismo proceso), ninguna cuestin es dejada al azar; y cada aporte personal cuenta y suma para transformar la informacin en accin. All radica lo revolucionario de esta forma de trabajar, dnde el aporte de todos los que sienten esa pasin por hacer, logra que el proceso de creacin nunca se detenga. Cuando un fantico duerme, otro que se encuentra en otro punto del planeta est haciendo su parte del trabajo. La produccin distribuida forja de esta manera un sentimiento de compromiso muy marcado en lo que a partir de ahora se puede denominar un fantico activo apasionado. El accionar de estos sitios en apenas una dcada ha ido

evolucionando considerablemente de la mano de la distribucin de tareas, pero esa evolucin no tiene que ver solamente con los sitios en su aspecto tecnolgico y funcionalidades, o la cantidad de usuarios que ao a ao han ido sumando su pasin y sus horas de trabajo. El progreso ms importante se dio en la influencia directa en que la labor de estos fanticos activos apasionados ha ido teniendo en relacin con la forma de ver televisin, y por consiguiente en la industria televisiva. Porque como se describe previamente, el rito de sentarse frente al televisor a determinada hora est desapareciendo, todo gracias a que gran parte de los seguidores de productos televisivos ya miran sus programas

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

34

directamente en su computadora personal, o quizs prefieren descargar algn episodio en un pendrive (o cualquier otra unidad de

almacenamiento masivo) y verlo en la comodidad de su reproductor en el momento que ellos elijan. La industria televisiva no ha hecho odos sordos a esta situacin, por lo que poco a poco ha ido decidiendo tomar cartas en el asunto y adaptarse a una situacin que parece destinada a cambiar

inevitablemente la televisin.

Repercusiones en la industria televisiva y las comunidades de fans


Los siguientes, son tres casos que ilustran perfectamente el tipo de evolucin que se est dando en lo relacionado a la industria televisiva y su relacin con los espectadores y fanticos. Son fenmenos que tuvieron consecuencias directas en la forma de producir y emitir contenidos, y sentaron las bases para futuras (o debera decir actuales) polticas concernientes al modo de actuar de las grandes productoras de contenido televisivo.

Los muertos vivientes no estn perdidos. Ver una serie de televisin ya no es lo mismo, partiendo de la base de que el dispositivo tecnolgico televisin ya no forma parte

necesariamente de la cuestin. La espera de meses para ver en el cable local nuestro producto televisivo favorito, as como tambin para disfrutarlo en nuestro reproductor de dvd de mesa qued en el pasado; la revolucin es ahora, slo se necesita descargarlo para verlo casi al mismo tiempo de emisin que en su pas de origen. Todo sea por no atrasarse en los captulos, por estar al da y no ser spoileado por compaeros de trabajo, de escuela o amigos al da siguiente. El fantico tiene que tener el

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

35

ltimo episodio visto lo antes posible para no quedar marginado de las charlas obligadas en la vida diaria o en la vida online de los foros. Las cadenas televisivas latinoamericanas se dieron cuenta que las audiencias estaban cayendo estrepitosamente a la par que las descargas alrededor de todo el mundo desde los sitios analizados en esta investigacin crecan y crecen a pasos agigantados. Por ende, tuvieron que tomar una decisin para no perder la batalla contra su nuevo rival. La iniciativa la tomaron con la emisin de la ltima temporada de la serie Lost, con fecha de estreno en los Estados Unidos para el 2 de febrero del 2010. La novedad se dio cuando se anunci que en Argentina iba a ser emitida por el canal AXN solamente una semana despus. Fue una jugada muy inteligente, que atrajo a la audiencia menos vida y experta en las bondades de la web. Pero lo que sin dudas se convirti en lo ms impactante dentro de este anlisis, fue lo sucedido con la serie The Walking Dead, que debut en la televisin norteamericana nada menos que el 31 de octubre del 2010; y al mismo tiempo tuve su estreno mundial, pudiendo verse en nuestro pas la noche siguiente. Fue tanta la expectativa con esta serie, que los procesos de produccin distribuida tuvieron que calentar motores y los webactores debieron poner manos a la obra para poder alimentar esa necesidad de simultaneidad y salir airosos de la contienda librada con la maniobra del da siguiente. Muchos espectadores pudimos ver el primer captulo de The walking dead incluso antes de la emisin local.

Bromista, el show debe continuar La mayora de los seguidores del cine y de las pelculas de Batman, ya sean fanticos o no, conocen la historia del actor Heath Ledger y su recordada gran interpretacin del nmesis del hroe, nada menos que El

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

36

Guasn (o Joker); actuacin que le vali un Oscar pstumo por su papel en Batman: the Dark Knight Returns del 2008. Al estreno de esa pelcula, Scott McClure un ignoto actor- y sus amigos, fueron disfrazados como diversos personajes; prctica que realizan muchos seguidores en grandes estrenos cinematogrficos, sobre todo relacionados con personajes de culto. Esta es la introduccin del caso a analizar, ya que en ese momento se dio inicio a otro fenmeno. McClure fue caracterizado como el Guasn de Heath Ledger, con el que no slo guardaban parecido fsicamente, sino que su interpretacin (incluyendo los gestos, expresiones y voz) era increblemente similar a la del desaparecido actor. Fue tanto el apoyo y los buenos comentarios recibidos, que l y sus amigos cinfilos decidieron realizar un video tomando la posta de la lnea argumental del Guasn en la pelcula antes citada y subirlo a YouTube bajo la cuenta thejokerblogs Cada video va mostrando diferentes entrevistas que una psiquiatra asignada al caso le realiza al villano dentro del Asilo Arkham, que es el psiquitrico dnde van todos los perversos capturados por el hroe enmascarado. La trama va evolucionando episodio a episodio, y se pueden apreciar jugosos dilogos acerca de la moral, la locura y otros tpicos que el personaje vena tratando en la pelcula. Los episodios no tienen una periodicidad regular, pero gracias a la voluntad de los creadores y el apoyo de los acrrimos fans del cmic y la pgina The Joker Blogs, el proyecto est transitando una exitosa segunda temporada. Este ejemplo de convergencia cultural es otra consecuencia de la relacin que se est dando entre la industria meditica y el espectador, en este caso totalmente activo y productor; realizando un producto de calidad que puede ser visto por todo el mundo y cmo segn se rumorea en los foros del sitio, un show al que las grandes productoras ya han echado el ojo, ya sea para comprar los derechos o quizs contratar al actor.

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

37

La confesin online Sin dudas, otra de las astutas iniciativas que han tomado las cadenas televisivas para no perder el tren de los recursos en lnea es la creacin de los llamados mobisodes o webisodes, captulos estrenados en telfonos mviles y en la web, respectivamente. Ejemplos de esto son los captulos de 24: Conspiracy, un spin-off7 de la serie 24; dnde se segua las peripecias de dos agentes de la organizacin anti terrorista durante 24 captulos de 1 minuto cada uno, basados en la accin en tiempo real de esta popular serie. Los mobisodes fueron estrenados a partir de enero del 2005 semana a semana a travs de un servicio de contratacin de compaa de telefona celular, para luego ser recopilados en el pack de DVD de la cuarta temporada. Un caso similar se dio con la serie Lost, pero con la diferencia que los webisodes fueron diseados para verse en una pgina web, con el mismo destino que los ya nombrados, ser recopilados en el pack de DVD de la serie. Un paso delante de esto se puede ubicar la serie The Confession, estrenada en 2011 exclusivamente en internet a travs de la web Hulu.com, un sitio de suscripcin que ofrece streaming8 de video online, lanzado en mayo de 2008. Entre sus contenidos se encuentran

producciones exclusivas de las cadenas NBC, FOX, MTV entre otras; adems de webisodes, trailers, segmentos de detrs de escenas, etc. The Confession est compuesta de 10 captulos de alrededor de 7 minutos cada uno, emitidos en paquetes de dos a tres captulos desde marzo a mayo de 2011; que relatan la llegada de un asesino a sueldo a

Proyecto nacido a partir de uno anterior. Se dan spin offs en comics, series,

videojuegos, pelculas, etc. Algunos ejemplos pueden ser la serie Los pinginos de Madagascar, de la pelcula Madagascar; The Lone Gunmen y Joey, de las series The XFiles y Friends respectivamente.
8

Distribucin de audio o video por internet sin cortes, por lo que el usuario puede

retomar dnde qued en cualquier otro momento.

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

38

una Iglesia para confesarle sus asesinatos a un sacerdote, pero no con la idea de redimirse, sino con otras intenciones ocultas. No existe nada novedoso en lneas argumentales en el producto, lo importante est en que cuenta con la actuacin de dos grandes actores para ser una serie con distribucin exclusiva en internet, sin paso por las cadenas televisivas. Uno de ellos es el galardonado John Hurt y el otro, que tambin hace las veces de productor, es Kiefer Sutherland (Jack Bauer, protagonista de 24). Para los seguidores de la famosa serie, este suceso signific el regreso a la televisin del incorruptible agente despus de la despedida de 24 en 2010, ms all de que el actor interpretara a otro personaje. Inmediatamente se conoci la noticia del estreno de The Confession, comenz a correr la voz entre los fanticos y la mini serie ya se haba convertido en todo un suceso antes de su estreno en Hulu.com. Dems est decir que en todos los sitios latinoamericanos descriptos en esta investigacin, esta serie se convirti en una de las ms descargadas y traducidas (a pesar de que fue anunciada una futura edicin en DVD recopilando todos los episodios); sobre todo teniendo en cuenta que solamente de esa manera se pudo disfrutar fuera de Estados Unidos, ya que Hulu est disponible con exclusividad en ese pas. La produccin de esta serie fue un exitoso intento de auto promocin de Hulu, as como tambin la clara manifestacin de cmo las productoras, los directores, actores, guionistas; buscan incursionar en la realizacin de material por fuera del mbito televisivo y captar as otras audiencias.

Qu podemos esperar?
Evidentemente, la industria televisiva ha decidido adaptarse a los procesos de produccin distribuida que se estn dando en los sitios analizados para no perder audiencia y mucho menos ganancia econmica.

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

39

Por lo que el debate acerca de si una cosa es mejor que otra o cul va a prevalecer sobre la otra, a estas alturas parece totalmente absurdo, porque claramente ambas parten forman un todo dnde se necesitan mutuamente. La atencin debemos ponerla en el provecho que podemos sacar de todo esto, conociendo las bondades de la externalizacin de la produccin en masa y los resultados positivos que ha tenido en cuanto a la difusin de series antes de la llegada a mercados locales; debido a que gracias al boca a boca que se daba online y fuera de la red, en la mayora de las veces ha influenciado positivamente en el recibimiento de muchas series. Todo fruto del arduo trabajo de fanticos activamente apasionados alrededor del mundo (no solamente de habla hispana) que con su trabajo constante e incondicional a lo largo de los aos han ido apropindose de los productos para influirlos y reelaborarlos. Una labor que como bien se desarrolla en pginas anteriores es motivada siempre por un sentimiento de obligacin a aportar, cuya marcha no es detenida por nada; pues al tener todos y cada uno de los participantes un rol determinado en esas comunidades, y al mismo tiempo saber discernir entre ellos qu es lo que sirve y qu es lo que sobra o es errneo, no parece extrao comprender el nivel de incidencia que han tenido tanto en la difusin de series como as tambin en lograr que las cadenas televisivas busquen la forma de innovar en la produccin de nuevos productos, mezclndose en este nuevo escenario virtual. No nos queda ms que seguir aprovechando al mximo las posibilidades que nos da la produccin distribuida, ms ahora que la industria parece haber entendido que el trabajo de estos usuarios no es negativo o contrarrestante, pues

La capacidad de participacin no proviene de destruir la cultura comercial, sino de escribir sobre ella, modificarla, corregirla, expandirle, conferirle una mayor diversidad de perspectivas, y luego volver a ponerla

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

40

en circulacin, reintroducindola en los medios dominantes. (Jenkins, 2008:255)

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

41

Apndice de entrevistas

Jaime Pezoa Nez, 15 de octubre de 2009

Cmo surge la pgina? La pgina surge por una necesidad no cubierta en el foro Argenteam, que era el Anime y el Cine Asitico. Maltrain tena la idea y yo la plasm en crear el foro. Se nos unieron mucha mucha gente al proyecto desde el mismo Argenteam (no quiero dejar a nadie afuera, as que por dar ejemplo pongo a Enana, Von Kayzer, Totex y Paul Phoenix)

Qu te lleva a vos y a los dems administradores a crear un sitio como este? Se responde en la pregunta anterior.

Tienen alguna ganancia monetaria o es slo por amor a compartir que relegan parte de su tiempo para dedicarse al sitio? No tenemos ganancias, ahora tenemos unos banner, que alcanzan a duras penas para mantener un poco del Hosting. En el tiempo en que el foro estuvo en su peak, haban varios benefactores que donaban bastante plata.

Lo ven a futuro como una pgina que durar en el tiempo o lo toman como algo de fanticos para fanticos? Son dos cosas independientes, es de fanticos para fanticos, pero queremos que dure mucho tiempo ms. Ya han pasado casi 7 aos, lo cual es una eternidad para la Web y todos sus cambios que experimenta a diario, pero siempre nos mantenemos a flote de una u otra manera, ganndole a la adversidad.

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

42

Cun difcil es el manejo y la organizacin del sitio? Como todo en la vida, el tiempo te va dando experiencia y el manejo se va haciendo algo cotidiano.

La idea fundamental es compartir cine, series y dems cosas o producir subttulos de calidad es lo principal y lo dems son

consecuencias? Sin duda nuestro sello son los subttulos (tenemos ms de 3000) y la calidad que se le da (en traduccin y correccin), por otro lado est la organizacin en las cosas que existen para compartir.

Qu hace falta aparte de buena voluntad para crear un sitio as? Bastantes cosas, perseverancia por sobre todo, y tener claro que una comunidad no se hace de la noche a la maana, sino que lleva aos desarrollarla. Hoy somos conocidos en todo el mundo, y si no fuera por tener que hacer borrado de usuarios inactivos ya seran ms de 200.000 los usuarios registrados.

Cules fueron las causas de la cada de Asia-Team all por 2007 si no me equivoco que provocaron -a mi entender- el surgimiento de las otras pginas que te nombr ms arriba? La cada fue principalmente un tema monetario, y estuvimos offline 6 largos meses. Ah naci Subs Factory. Cuando estbamos online ya naci subs-team.

Saludos! Jaime Pezoa Nez

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

43

Onerio Dishmey Crooke, 12 de octubre de 2009

La pgina surge como un desprendimiento de Asia-Team? Bueno, respecto a eso, la respuesta tendra que ser en parte s y en parte no. En parte s, porque evidentemente, de ah venimos y es algo que es del conocimiento de todo el mundo. Asia-Team.net es un gran lugar donde hicimos grandes amigos que todava conservamos. En parte no, porque nunca quisimos desprendernos de lo que era Asia-Team.net en ese momento. Siempre estuvimos orgullosos de formar parte del AsiaTeam.net de MaLTRaiN.

Si no es as cmo surge la pgina? ---

Qu te lleva a vos y a los dems administradores a crear un sitio como este? Durante la gran cada de Asia-Team.net a principios del ao 2007, y la cual dur prcticamente 6 meses, hubo mucha incertidumbre respecto al futuro de la pgina. MaLTRaiN estaba enfermo e interno y no poda comunicarse con los miembros del Staff, y otra usuaria que recientemente haba llegado a ser parte de la Administracin y que era la que pagaba estaba tambin enferma y diciendo que no tena ganas de seguir apoyando econmicamente al foro. Fuera de eso, no se saba nada. Un da de tantos en los que no podamos seguir haciendo lo que nos gustaba, nos reunimos tres amigos: dannycorreia, zorlak y yo, y nos plantemos la cuestin: Por qu no crear un foro para seguir realizando las labores de traduccin mientras regresa Asia-Team.net? La idea fue siempre volver con ellos cuando regresara, pero el tiempo fue pasando, meses pasaban y nada se saba nuestro foro fue creciendo, la gente se fue uniendo al Staff y conformamos un gran equipo, y ya tenamos la responsabilidad de responder como TheSubFactory, por lo que, cuando 6

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

44

meses despus regres Asia-Team.net, ya no podamos dar marcha atrs. Tenamos que continuar con lo que habamos empezado, y as es como hasta hoy seguimos siendo un nuevo mundo en subttulos.

Tienen alguna ganancia monetaria o es slo por amor a compartir que relegan parte de su tiempo para dedicarse al sitio? La verdad es que con el foro no obtenemos ninguna ganancia monetaria. Esto lo hacemos, como dicen en mi pas, por amor al arte. No es de nuestro inters lucrar con el foro. Y si alguna vez se obtuviera algn tipo de beneficio monetario, sera por la necesidad de hacer actualizaciones para dar un mejor servicio a los usuarios, aunque igualmente, esperamos no tener que hacerlo. As que, nuestro nico beneficio es la satisfaccin de llevarles a los usuarios un trabajo de calidad, que merezca la pena ser utilizado.

Lo ven a futuro como una pgina que durar en el tiempo o lo toman como algo de fanticos para fanticos? Mira, hay que entender que esto es algo que hacemos

principalmente porque nos gusta. Tenemos varios aos hacindolo y seguimos como el primer da, con los mismos nimos y las mismas emociones. Nosotros lo vemos como algo que es parte de nuestra vida, tenemos amor por el foro, porque es parte de nosotros, y basado en eso, te puedo decir que el deseo y la disposicin estn, para que la pgina se mantenga durante mucho tiempo, salvo algn caso de fuerza mayor.

Cun difcil es el manejo y la organizacin del sitio? Pues, igual que en cualquier pgina de este tipo, todo depende del Staff que tengas y de la informacin que proveas para que los mismos puedan realizar su trabajo. En nuestro foro hay una Jerarqua y todos saben lo que tienen que hacer, por lo cual la organizacin y manejo del mismo no son un dolor de cabeza. Cuando alguien se une al Staff, de

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

45

acuerdo a la posicin que ocupe dentro del foro, encontrar los instructivos necesarios para realizar sus labores adecuadamente.

La idea fundamental es compartir cine, series y dems cosas o producir subttulos de calidad es lo principal y lo dems son

consecuencias? Obviamente, la idea principal es crear subttulos de calidad que la gente pueda disfrutar, pero secundada por la nocin de que lo mejor es que los usuarios encuentren todo en un mismo lugar. Queremos que vengan y disfruten de nuestro trabajo, pero que no tengan que ir a otras pginas a buscar el completivo del mismo. Por ello proveer subttulos, y videos de series y pelculas va todo de la mano. Por eso, en los Post Principales de Series y Pelculas en nuestro foro encuentras siempre todo lo que necesitas descargar para poder disfrutar lo que quieres ver.

Qu hace falta aparte de buena voluntad para crear un sitio as? Pues, yo creo que la disposicin y el amor por lo que vas a hacer es lo principal para la creacin. Aunque lo econmico siempre est ah y hay que vivir peleando con eso. Y para mantenerlo, me parece que la comunicacin activa con los miembros del Staff es lo primordial. Tambin la participacin de los usuarios en las actividades del foro es un incentivo para continuar siempre adelante. Como dira nuestra chica fiestera: Las gracias de ustedes son mi paga.

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

46

Apndice de sitios web consultados


canalfox.com/ar descargaseriesya.blogspot.com foro.argenteam.net translate.google.com.ar www.asia-team.net www.cbs.com www.fox.com www.google.com www.hulu.com www.imdb.com www.medterms.com www.peliculasonline.org www.sdd-fanatico.org www.seriesonline.org www.subadictos.net www.subdivx.com.ar www.subs-team.tv www.subtitulos.es www.thejokerblogs.com www.thesubfactory.net www.urbandictionary.com www.vodo.net www.wikipedia.com www.wired.com

Sebastin Ignacio Sorribas Descargando televisin

47

Bibliografa consultada
Benassini Flix Claudia Televisin por Internet [Libro]. - Mxico D.F. : Alfaomega Grupo Editor, 2008. Carln Mario y Scolari Carlos (Eds.) El fin de los medios masvos. El comienzo de un debate [Libro]. - Buenos Aires : La Cruja Ediciones, 2009. Himanen Pekka La tica del hacker y el espritu de la era de la informacin [Libro]. - [s.l.] : Ediciones Destino, 2002. Howe Jeff WIRED [En lnea]. Junio de 2006. -

http://www.wired.com/wired/archive/14.06/labor.html. Jenkins Henry Convergence Culture. La cultura de la convergencia de los medios de los medios de comunicacin [Libro]. - Barcelona : Ediciones Paids Ibrica, 2008. Jenkins Henry Fans, blogueros y videojuegos. La cultura de la colaboracin [Libro]. - Barcelona : Ediciones Paids Ibrica, 2009. Jenkins Henry Piratas de textos. Fans, cultura participativa y televisin [Libro]. - Madrid : Ediciones Paids Ibrica, 2010. Lvy Pierre Inteligencia colectiva: por una antropologa del ciberespacio [Libro]. - Washington, DC : Organizacin Panamericana de la Salud, 2004. Pisani Francis y Piotet Dominique La alquimia de las multitudes. Cmo la web est cambiando el mundo [Libro]. - Barcelona : Ediciones Paids Ibrica, 2009. Piscitelli Alejandro POST/TELEVISIN. Ecologa de los medios en la era de internet [Libro]. - Buenos Aires : Editorial Paids, 1998. Rheingold Howard Multitudes inteligentes. La prxima revolucin social [Libro]. - Barcelona : Editorial Gedisa, 2004.

Você também pode gostar