Você está na página 1de 9

Phonologie, Master LFA, semaine 12 Prof.

: Andr THIBAULT

Phonologie, Master LFA Professeur : Andr THIBAULT


Semaine 12 Attention ! Tlchargez la version la plus rcente dAcrobat Reader pour pouvoir rcuprer ce document tel quil a t cr : http://www.adobe.fr/products/acrobat/readstep2.html Contenu du cours : Le h- aspir . La liaison et llision. 1. Introduction Le fameux h- dit ( tort) aspir reprsente lun des plus pineux problmes qui se posent, dune part aux trangers qui apprennent le franais, dautre part aux linguistes qui veulent rendre compte de la nature du phnomne, que ce soit dans un cadre thorique fonctionnaliste ou gnrativiste. Disons tout de suite que la phonologie fonctionnaliste martinettienne comme nous lavons pratique jusqu maintenant nest pas vraiment apte rendre compte du phnomne : on ne peut pas parler du h- aspir en termes de phonmes, doppositions, de traits distinctifs. Bien sr, on peut toujours dire que les hros et les zros forment une paire minimale, mais du point de vue fonctionnaliste cela ne prouve quune chose : que la prsence dun [z] dans le mot soppose son absence. Mais cela est assez banal, puisque nous savons de toute faon quil sagit du phonme /z/, dont lexistence en franais peut tre dmontre grce dinnombrables paires minimales. On ne peut videmment pas dcrire labsence de ce /z/ dans le second cas (les hros) en termes de traits distinctifs. Quant la phonologie gnrative, que lon na pas aborde jusqu maintenant car elle intgre la morphologie et ncessiterait elle seule deux heures de cours supplmentaires par semaine sur toute lanne, elle essaye tant bien que mal de rendre compte du phnomne, par des rgles dcriture qui permettent de produire des structures de surface partir de formes phonologiques abstraites en structure profonde . Elle posera donc pour un mot comme hros une structure profonde qui comporte non seulement les trois phonmes attendus, mais galement lindication que malgr linitiale vocalique, le mot se comporte comme sil tait initiale consonantique (donc, quil empche la liaison et llision car ce sont bien l les deux consquences de lexistence de ce h- dit aspir : on ne peut pas dire *[lEzeo] ni *[leo]). Disons simplement que la phonologie gnrative propose une faon trs formalise dexpliquer des choses que la grammaire traditionnelle avait exposes depuis longtemps dans un langage plus accessible ; en outre, le gnrativisme ne soccupe pas dexpliquer lorigine du phnomne, car son approche est strictement synchronique, ce qui est scientifiquement lgitime mais insatisfaisant pour les esprits curieux que vous tes du moins, je lespre. Elle est aussi par dfinition inapte expliquer les cas dhsitations entre deux prononciations, puisque sa dmarche est essentiellement descriptive et non explicative (les rgles de la phonologie gnrative dcrivent le phnomne, mais ne nous disent rien de son origine, et ne nous aident gure prvoir les volutions possibles). Nous allons donc dans les pages qui suivent nous pencher sur le phnomne du h- dit aspir dans une optique diachronique traditionnelle (donc, ni fonctionnaliste ni gnrativiste).
-1-

Phonologie, Master LFA, semaine 12 Prof. : Andr THIBAULT

2. Problmes de terminologie Un premier commentaire sur son nom. Il est videmment inappropri de parler de h- aspir pour se rfrer ce h- graphique initial qui se reconnat au fait quil empche la liaison et llision, puisquen franais moderne (et ce, depuis dj au moins trois sicles) ce graphme ne correspond plus aucun son. Ce nest toutefois pas un hasard, vous vous en doutez bien, sil sappelle ainsi. En effet, autrefois (en ancien et en moyen franais, peu prs jusquau 16-17e sicles, mais la disparition fut graduelle), les mots qui ont aujourdhui un tel h- graphique se prononaient avec une aspire laryngale sourde linitiale, tout fait comparable celle de langlais (cf. hat) ou de lallemand (cf. Hut) ; do le nom daspir, qui a t conserv bien que laspiration ne soit plus prononce ( moins que ce ne soit des fins expressives nayant rien voir avec ltymologie). Prcisons ici que le mot aspir nest pas synonyme de inspir, par opposition expir ; il voque simplement lexistence dun souffle, qui tait (et qui lest encore dans les langues qui le connaissent) expir et non inspir. 3. Survivances Dailleurs, dans des varits trs archaques de franais, ainsi que dans certaines varits de crole ayant reu le franais populaire du 17e sicle en hritage, ce h- graphique correspond encore une vritable aspiration dans la prononciation : Dans le franais rgional de certaines valles des Vosges, du ct welsch , dans lEst de la France, ce h- peut encore sentendre aujourdhui : je lai entendu dans en haut, la hotte (relev personnel, hiver 2005, tmoin g dune soixantaine dannes). En franais acadien (varit de franais canadien parl dans les provinces maritimes que sont le Nouveau-Brunswick, la Nouvelle-cosse et lle-du-Prince-douard), les mots suivants peuvent encore sentendre avec le son [h] : dehors, hache, haler, hardes, hter, haut, homard, htre (rf. : Vincent LUCCI, Phonologie de lacadien, Ottawa : Didier, 1972, p. 109). Dans cette varit (phonologiquement archaque) de franais, on peut poser lexistence dun phonme /h/. En crole antillais, de nombreux mots dorigine franaise ont conserv leur [h], ce qui fait que dans cette langue aussi le /h/ a le statut de phonme ; quelques exemples : hach (du franais hache), had (du franais hardes), hal (du franais haler), hanga (du franais hangar), hangnon (du franais haillons), etc. (source : R. LUDWIG et al., Dictionnaire crole franais, s.l., Servedit, 2002).

Je ne lai pas encore dit explicitement, parce que a me parat vident, mais a va mieux en le disant : labsence dlision et de liaison qui sont les seules manifestations extrieures de ce que lon appelle aujourdhui le h- aspir sexpliquent bien sr comme la survivance dun comportement qui tait tout fait normal lpoque o ce h- se prononait encore comme une vritable consonne. Il est en effet parfaitement systmatique en franais de ne pas pratiquer llision ni la liaison lorsque le mot qui suit commence par une consonne : on ne dit pas *[lezSa] pour les chats, pas plus que *[lSa] pour le chat. Or, il se trouve que la langue a peu peu cess de prononcer cette aspiration, tout en conservant lhabitude de traiter ces mots comme sils avaient encore une consonne linitiale. Techniquement, on dit que le h- graphique qui empche llision et la liaison a une valeur disjonctive (quil sert disjoindre les mots) ; on peut donc lappeler le h- disjonctif , si lon dsire utiliser un mot plus adquat du point de vue descriptif et scientifique.

-2-

Phonologie, Master LFA, semaine 12 Prof. : Andr THIBAULT

4. Origines du h- disjonctif Ce h- graphique reprsente un redoutable dfi pour les apprenants de franais langue trangre, parce que ce ne sont pas tous les mots commenant par un h- graphique qui se comportent comme si celui-ci tait une ancienne aspire. Nous allons maintenant nous demander quelles sont les origines possibles de ce h- graphique, ce qui nous aidera comprendre le caractre en apparence incohrent de la relation graphie-prononciation en franais moderne. 4.1. Le H- graphique hrit du latin : ralisation phontique nulle en ancien et en moyen franais Comme vous le savez, le vocabulaire franais a plusieurs origines possibles, correspondant diffrentes strates de son histoire. Cest le latin qui a fourni au franais, tant par voie hrditaire qu travers des emprunts savants, la plus grande partie de son lexique. Or, une aspire laryngale a bel et bien exist en latin, et sorthographiait avec le graphme dont nous avons hrit, savoir le h (cf. HABERE, NIHIL, etc.) ; mais il importe de savoir quen latin vulgaire de la fin de lAntiquit, cette aspiration avait dj cess de se prononcer (le latin ayant donc connu il y a prs de 2000 ans un phnomne similaire celui qui a touch la langue franaise il y a quelques sicles), et na laiss aucune trace (phontique) dans les langues romanes. Cela explique que de nombreux mots ont un h- graphique qui ne se prononce pas et qui ne sest jamais prononc en franais, mme dans les tapes les plus anciennes de son histoire. Cest le cas, par exemple, des mots suivants : herbe (du lat. HERBA, par voie hrditaire) heure (du lat. HORA, par voie hrditaire) hiver (du lat. HIBERNUM, par voie hrditaire) histoire (du lat. HISTORIA, par voie savante) harmonie (du lat. HARMONIA, par voie savante)

On mentionnera dailleurs en passant que le franais nest pas le seul connatre des h- graphiques qui nont aucune incidence sur la prononciation ; langlais hour, qui provient dun emprunt lancien franais heure, se prononce sans aspire (donc, an hour, et non pas *a hour). Il est intressant de constater que dans lhistoire de la graphie du franais, ces h- graphiques ne correspondant rien dans la prononciation nont pas toujours exist. En ancien franais, il est plus frquent de rencontrer sans graphme h- les mots dorigine populaire (donc, transmis par voie hrditaire) qui remontent un tymon latin en H-. Quelques exemples : erbe, eure, iver, ome, ier, oste (pour hte). vrai dire, il nest pas rare de trouver mme des mots savants en ancien franais qui nont pas gard le h- : abilit, abillet (< lat. HABILITAS), abit (< lat. HABITUS), idre (< grec HYDRA), ymne (< lat. HYMNUS). Toutefois, partir du 14e et du 15e sicles, on sest mis peu peu restituer le h- graphique initial de tous les mots que lon russissait rattacher leur tymon (latin ou grec) ; bien peu de mots ont chapp cette tendance. On citera (entre autres), parmi ceux qui ont rsist :

-3-

Phonologie, Master LFA, semaine 12 Prof. : Andr THIBAULT

le verbe avoir, du lat. HABERE (lespagnol, dont lorthographe est infiniment moins dpendante de ltymologie que celle du franais, crit toutefois haber, malgr la graphie de lancien espagnol aver) ; le pronom indfini on, qui a la mme origine que le mot homme, cette diffrence prs que on reprsente laboutissement moderne de la forme du nominatif HOMO1, alors que le substantif masculin homme remonte la forme de laccusatif HOMINEM ; cf. encore ladverbe affirmatif oui, de HOC-ILLE (probablement parce que les rudits du moyen ge taient bien incapables de rattacher le mot son tymon) ; et les doublets espagnol et pagneul, drivs ethniques remontant HISPANIA.

trop vouloir bien faire, on tombe parfois dans lhypercorrection ; des h- ont t ajouts des mots dont ltymon nen avait pas, pour des raisons qui parfois nous chappent. Quelques exemples : Dans huile (< lat. OLEUM), hutre (< lat. OSTREA) et huis (< lat. OSTIUM), le h- est un artifice graphique qui permettait de distinguer, lpoque o v et u ne se distinguaient pas dans la graphie et ntaient quun seul et mme graphme v, entre ces mots et, respectivement, vile, vitre et vis (le h- initial ne pouvant tre suivi que dune voyelle, le lecteur savait que v tait lire comme ce que nous crivons aujourdhui u). Dans dautres cas, le phnomne est d une mauvaise tymologisation. Ainsi, le substantif haleine, qui scrivait en ancien franais aleine (et qui est un dverbal de lancien verbe alener, lui-mme issu du latin ANHELARE par mtathse), a t rattach ( tort) au latin HALARE (qui veut dire souffler ). On a ici un bon exemple du caractre souvent tout fait arbitraire de lorthographe du franais, vache sacre de bien des thurifraires auto-proclams (mais ignorants) de notre langue. Dans le cas du mot hermine, qui remonte ladjectif ethnique latin ARMENIUS, il semble quil faille voquer linfluence dun paronyme qui scrivait souvent autrefois avec h- initial, bien que ce h- ft tout aussi anti-tymologique (et ne se soit pas maintenu dans la langue contemporaine) : il sagit de (h)ermite (du lat. EREMITA). On ne sait toutefois pas davantage do cette forme hermite a tir son h- initial. On a l un autre exemple de lincohrence de lorthographe franaise. Autre exemple danalogie : le mot heur (dans lexpression avoir lheur de plaire, par exemple), quon retrouve aussi dans les composs bonheur et malheur, vient du latin AUGURIUM prsage , qui a donn par voie savante augure. Il doit son h- linfluence du mot heure (< lat. HORA).

4.2. Les h- disjonctifs dans les mots franais issus du francique Jusqu maintenant, nous avons vu des exemples de mots dont le h- graphique na aucune valeur disjonctive parce quils remontent des tymons dont le h- ne se prononait dj plus dans les derniers sicles de lAntiquit (pour certains dentre eux, ltymon navait dailleurs mme pas de H-). Quels sont donc les tymons de ces mots dont le h- graphique a bel et bien une valeur disjonctive (cest--dire, empche la liaison et llision) ? Il faut savoir que les origines du vocabulaire de la langue franaise se caractrisent entre autres par ce que lon a appel le superstrat francique, cest--dire linfluence linguistique quont exerce les envahisseurs germaniques (dans le cas du nord de la Gaule, il sagit essen1

Du coup, on comprend que le l qui prcde souvent on nest rien dautre, tymologiquement, que larticle dfini masculin singulier : lon, lhomme. -4-

Phonologie, Master LFA, semaine 12 Prof. : Andr THIBAULT

tiellement des Francs) sur le latin vulgaire tardif (ou, si vous prfrez, le proto-ancien franais) parl par les Galloromains. Les Francs nont pas russi imposer leur dialecte francique aux populations galloromaines, mais il y eut nanmoins trois sicles de bilinguisme (du 6e au 8e sicle) qui laissrent leurs traces dans le latin vulgaire tardif de ce qui tait la Gaule et qui allait devenir le royaume des Francs donc la France. Or, il se trouve que le [h] aspir existait en francique, et fut rintroduit dans linventaire des sons pratiqus par les populations galloromaines (dsormais mtisses par leur fusion avec les Francs) travers de nombreux emprunts lexicaux ; quelques exemples : haie (< francique *HAGJA ; cf. all. Hag, de mme sens) ; har (< francique *HATJAN ; cf. all. hassen, angl. to hate) ; hache (< francique *HAPPJA) ; honnir (< francique *HAUNJAN ; cf. all. hhnen) ; honte (< francique *HAUNITHA) ; hardi (part. pass dun ancien verbe *hardir rendre dur , do le sens driv rendre courageux , qui reprsente un francique *HARDJAN, de mme sens ; cf. all. hart, anglais hard) ; hareng (< francique *HARING, forme qui existe encore en nerlandais) ; heaume (< francique *HELM ; cf. all. Helm, anglais helmet) ; Le cas de haut est un peu plus complexe : il sagit du croisement du latin ALTU avec le francique *HH (cf. allemand hoch, anglais high).

Ce [h] nallait toutefois pas russir se maintenir en franais ; mais lhistoire de sa disparition stend sur plusieurs sicles. Les tmoignages graphiques les plus anciens de sa chute remontent au 13e sicle ; dautre part, il se prononce encore aujourdhui, comme nous lavons dit prcdemment, dans des varits archaques de franais rgional. Dans le franais que lon peut qualifier de standard , il semble que le sort du [h] se soit jou au 17e sicle : alors que dans la premire moiti du sicle de nombreux tmoignages de grammairiens attestent la survivance de laspiration, les commentaires remontant la seconde moiti du sicle commencent rduire le rle du h- graphique sa valeur disjonctive (empcher la liaison et llision). Au 18e et au 19e, il semble que le sort du [h] est jou. 4.3. Cas de h- disjonctifs dautres origines Nallez toutefois pas croire que seuls les mots dont ltymon est francique peuvent aujourdhui avoir un h- graphique valeur disjonctive (ou se comporter comme sils en avaient un) ; dautres langues et dialectes ont lgu au franais des mots de ce genre. 4.3.1. Les h- disjonctifs dorigine expressive ou onomatopique Il y a dabord des cas o la valeur disjonctive du h- (ou son ancienne aspiration) est explique par sa valeur expressive , ou onomatopique . Cest le cas de : hennir, et son driv hennissement (ltymon a bien un H-, mais il est latin et non germanique : HINNIRE) ; hurler (du lat. pop. URULARE, lui-mme du lat. class. ULULARE) ; pour hibou, hoquet, humer et huer, on ne leur connat aucun tymon latin, et on se contente de les dcrire dans les dictionnaires tymologiques comme dorigine onomatopique , ce qui en mme temps justifie le comportement disjonctif de linitiale ;

-5-

Phonologie, Master LFA, semaine 12 Prof. : Andr THIBAULT

pour dehors, cf. ce commentaire du Dictionnaire tymologique de la langue franaise de Bloch et Wartburg : [] reprsente le lat. de basse p. deforis ; entre voyelles le f disparat normalement ; cette forme deors a pris un h dans lexclamation emphatique, do il sest par la suite gnralis.

Vous allez lire loccasion dans certains traits de phontique que laspiration existe encore en franais moderne, mais na quune valeur onomatopique et ne se limite pas ncessairement aux mots qui ont un h- graphique linitiale. On peut en effet imaginer quelquun qui prononcerait jen ai assez ainsi : [ZA$nehase]. Mais il faut bien admettre que dans limmense majorit des cas, ces contextes de grande affectivit dclenchent plutt en franais lapparition de ce que lon appelle le coup de glotte , qui consiste fermer brusquement la glotte en rapprochant dun seul coup les cordes vocales juste avant lmission du son vocalique. Cest ce que fait systmatiquement la langue allemande linitiale des mots vocaliques ; en franais, la valeur de cette articulation nest que stylistique, emphatique, affective. Ce coup de glotte se transcrit comme ceci en API : [ ?]. On aura donc [ZA$ne ?ase]. 4.3.2. Les h- disjonctifs dans des mots originaires dautres langues que le francique En plus de ces mots dont le h- disjonctif et anciennement aspir sexplique par des raisons onomatopiques, il existe galement en franais de nombreux mots dont ltymon appartient dautres langues qui connaissent elles aussi un [h] aspir. Chronologiquement, on aura dabord le norrois, langue des envahisseurs scandinaves venus sinstaller en Normandie aux 9e et 10e sicles : harnais, dun ancien scandinave *hernest (dont le sens originel tait toutefois celui de provisions pour larme ) ; harpon, probablement driv dun ancien scandinave harpa (qui signifiait crampe ; action de tordre ).

Puis, des varits plus ou moins anciennes dallemand et de nerlandais (dans diffrentes varits dialectales) ont aussi continu prter des mots au franais : hutte (du moyen haut-allemand Htte ou de lancien haut-allemand Hutta) ; hase femelle du livre (de lall. Hase lapin ) ; hussard (de lall. Husar) ; houblon, driv du moyen nerlandais hoppe, de mme sens (avec un suffixe -lon issu dun synonyme ayant exist en ancien franais mais dorigine francique, homlon) ; on pourrait encore citer les toponymes La Haye, la Hollande, la Hesse, etc.

Jusquici, nous avons vu des exemples de mots dont lintroduction dans la langue franaise sest faite une poque o laspiration se prononait encore. Quen est-il demprunts plus rcents, ayant eu lieu alors que le franais ne connaissait plus laspiration et seulement la disjonction ? On observe que des mots trangers qui connaissent un h- ([h]) aspir linitiale se comportent en passant au franais comme sils avaient un h- graphique disjonctif. On prononcera bien sr un has been [azbin] et non *[nazbin] ; un hooligan [uligan] et non *[nuligan]. On pourrait multiplier les exemples. Il importe toutefois de prendre conscience du caractre parfois hsitant de ce phnomne : pour un mot comme handicap, le Petit Robert (2002) donne les deux prononciations possibles : [A$dikap] et [A$dikap] (notez que le comportement disjonctif est not par un petit signe diacritique au dbut de la transcription).

-6-

Phonologie, Master LFA, semaine 12 Prof. : Andr THIBAULT

4.3.3. Les h- disjonctifs dans des mots savants dorigine latine Comme rien nest simple, il faut aussi mentionner que parmi les mots initiale disjonctive, il convient de tenir compte des mots savants dorigine latine, dont le h- graphique naurait jamais d se prononcer selon ce que nous avons dit jusqu maintenant, net t un phnomne de mode, apparu au 16e sicle parmi les lettrs, qui consistait prononcer le h- des mots savants comme sil stait agi dun h- dorigine germanique. Seul un tout petit nombre de mots de cette catgorie ont toutefois maintenu jusqu nos jours un comportement disjonctif linitiale : halo (emprunt vers 1360 au lat. HALOS, lui-mme du grec) ; harpie (emprunt du lat. HARPYA, lui aussi du grec) ; hernie (emprunt au lat. HERNIA) ; Le cas de hros est particulier. Le h- a peut-tre t aspir autrefois, mais il faut bien avouer que les drivs hrone et hrosme nont pas de h- disjonctif. Ici, cest bien videmment la volont dviter une gnante collision homonymique avec les zro(s) ou les rots, lHrault (*lhros) qui a d entraner laspiration (et, plus tard, la simple disjonction).

4.3.4. Mots initiale disjonctive malgr labsence de h- graphique Nous avons vu jusqu maintenant des cas de mots dont le h- graphique initial, dorigine tantt latine, tantt germanique, a une valeur disjonctive ou pas. Ce que nous navons pas vu encore, mais qui est beaucoup plus intressant, cest que certains mots se comportent comme sils avaient un h- disjonctif linitiale alors quils nont point de h- graphique. Cela nous montre que la phonologie du franais est en grande partie indpendante de sa graphie, ce que lon a tendance oublier dans notre monde caractris par la prdominance et le prestige de lcrit. La forme sous-jacente que la phonologie gnrative doit poser pour certains mots doit inclure un lment initial disjonctif, mme si rien napparat dans la graphie qui le justifie. Le phnomne de lautonymie dclenche labsence de liaison et dlision. On parle dautonymie lorsquun mot se rfre lui-mme en tant que mot, au lieu de renvoyer quelque chose dextra-linguistique (comme ce qui est presque toujours le cas normalement). Comparez par exemple Pierre est un tudiant et Pierre est un nom propre masculin singulier . On peut observer ce phnomne avec les noms de lettres et de nombres. Si je dis labc pour me rfrer un abcdaire, ou au sens figur de rudiments, premiers principes dune connaissance , il y a lision et le mot se comporte normalement. Si en revanche je parle du nom de la lettre, il ny a ni lision ni liaison possible : le A, le E, le F, le H, le I, le L, le M, le N, le O, le R, le S, le U, le X, le Y. Mme chose au pluriel : dans la phrase Soulignez les A dans ce texte , la liaison est impossible. Les noms de nombres obissent la mme rgle. Si vous employez un et uns comme pronoms indfinis, llision et la liaison se font : lun et lautre, les uns et les autres. Si en revanche ils se trouvent en situation dautonymie, ils se comportent comme sils commenaient par un h- graphique disjonctif : jai tir le un, le trois et le sept ; il ny a que des uns et des zros dans la mmoire dun ordinateur . Le cas de onze est un peu diffrent. Dans un nonc comme le train de onze heures, on ne peut pas dire que onze soit en situation dautonymie ; il est bien employ comme
-7-

Phonologie, Master LFA, semaine 12 Prof. : Andr THIBAULT

ladjectif numral cardinal quil est. Mme chose pour ladjectif numral ordinal correspondant : on dit bien le onzime et pas *lonzime. Dans ce cas, il semble quil faille voquer le phnomne de lanalogie pour expliquer cette prononciation : comme les autres nombres sont presque tous initiale consonantique (ou semi-consonantique dans le cas de huit), onze et onzime se comportent comme les autres, soumis quils sont au poids du systme qui pousse les paradigmes se rgulariser. Puisque lon dit le train de deux heures, de trois heures, etc., on enchane en disant le train de onze heures. Dans ce cas, je crois bien que lon dirait aussi le train de une heure (plutt que *le train dune heure, nonc trange qui donne limpression que le train dure une heure , ce qui serait possible si train voulait dire ici un certain trajet en train ). Ladverbe oui en situation dautonymie se comporte galement comme si linitiale tait disjonctive ( pour un oui ou pour un non se prononce sans liaison, de mme que les oui lont emport , etc.). Cet exemple nest pas aussi pur que les autres, toutefois, car on peut toujours considrer que oui a une initiale semi-consonantique ([wi]) qui pourrait avoir favoris labsence de liaison et dlision, mais on remarquera nanmoins quon dit loue alors quon ne peut pas dire *loui. vrai dire, si on dit le huit et le huitime, cest probablement davantage par analogie (voir paragraphe prcdent) que parce quon a affaire une semi-consonne ([]), car puisquil est facile de prononcer lui, lhuile et lhutre, rien ne soppose en thorie ce que lon prononce galement *lhuit et *lhuitime ; or, on ne le fait pas. Pour dautres exemples dautonymie avec (et sans!) disjonction, v. Grevisse, Le Bon Usage, 1988, 50 c (pp. 76-77).

4.3.5. Leuro ou le euro ? On commence se demander Jaimerais terminer avec un phnomne trs rcent mais qui ne laisse pas de mtonner. Il sagit du comportement des locuteurs face au nologisme euro. Ce mot ne connat bien sr aucun h- graphique linitiale, et dans limmense majorit des cas on ne lemploie pas en situation dautonymie, mais bien dans son sens premier, comme nimporte quel autre mot de la langue. Comme vous le savez, ce mot drive du radical du toponyme Europe. Il est bien vident quavec ce mot et tous ses drivs, liaison et lision se font systmatiquement : lEurope, dEurope, les-Europens, un-europhile, etc. Or, avec le nom de notre nouvelle monnaie unique, il semble que ce mot fonctionne pour plusieurs locuteurs comme sil y avait une initiale disjonctive dans la reprsentation phonologique sous-jacente ; en dautres mots, comme sil scrivait avec un h- dit aspir . On entend cent fois par jour des prononciations comme vingt-et-un euros [vE$teo], trois euros [twao], vingt euros [vE$o], quatre-vingts euros [katvE$o], cent euros [sA$o], deux-cents euros [dsA$o], et jai mme entendu un euro [o] et deux euros [do], particulirement cacophoniques. Jaurais pu ajouter des coups de glotte chaque fois devant la transcription du mot euro(s), car souvent les locuteurs y vont de leur petit hoquet pour mieux faire sentir la frontire de mots. Comment sexplique ce phnomne ? quoi peut-on lattribuer ? Il me semble quil faut distinguer deux types de causalit. Premirement, pour que cette prononciation apparaisse, il fallait dabord que le systme phonologique de la langue franaise le permette ; en dautres mots, il fallait que la disjonction devant initiale vocalique soit une possibilit du systme. Nous avons bien vu que cest le cas (indpendamment des considrations orthographiques, qui ne jouent toujours quun rle secondaire dans la phonologie dune langue). Nous avons l une condition ncessaire, mais pas suffisante. Ce qui est possible nest pas obligatoire. Il faut se demander ce qui a pu tre le catalyseur du phnomne.

-8-

Phonologie, Master LFA, semaine 12 Prof. : Andr THIBAULT

Ce nest encore quune hypothse de ma part, mais je crois que la peur de commettre des cuirs et des velours doit y tre pour beaucoup. Je vous rappelle quun cuir consiste introduire un [t] l o il nen faut pas ( Elle commanda-t-une camomille , exemple plaisant de Queneau cit dans Le Bon Usage ; a vattre ; cf. un va-t-en-guerre, forme lexicalise), alors que le velours se dit de lapparition injustifie dun [z] (quatre zenfants, il est trop zhabile, je leur zai dit, etc.). Avec les francs, nous navions pas nous soucier davoir lair ridicule avec les fausses liaisons : le mot franc ayant une initiale consonantique, le problme ne se posait pas. Mais voil que leuro a fait son apparition, dfiant chaque instant nos connaissances grammaticales. Quoi de plus simple alors que de traiter le mot comme sil commenait par un h- aspir ! Si vous navez pas envie dmailler votre discours de coups de glotte disgracieux, mais que vous tenez viter tout prix le ridicule en commettant cuir par-dessus velours, une simple rvision des rgles rgissant laccord des adjectifs numraux cardinaux devrait suffire. -

Un, deux, trois, vingt, cent se prononcent respectivement [n], [dz], [twaz], [vE$t] et [sA$t] devant voyelle (donc, devant le mot euro(s) !). Vingt et cent prennent un -s lorsquils sont multiplis par un autre numral qui les prcde ; on dira donc quatre-vingts euros [katvE$zo], trois cents euros [twasA$zo], cent quatre-vingts euros [sA$katvE$zo], etc., mais mille cent euros [milsA$to] car ici bien sr cent nest pas multipli par mille, il sy ajoute seulement. En revanche, mille est invariable : on aura toujours deux mille euros, et jamais *deux mille zeuros.

-9-

Você também pode gostar