Você está na página 1de 92
“Por“Por“Por issoissoisso chamou-ochamou-ochamou-o Rechovot,Rechovot,Rechovot, eee disse:disse:disse:
“Por“Por“Por issoissoisso chamou-ochamou-ochamou-o Rechovot,Rechovot,Rechovot, eee disse:disse:disse:
“Por“Por“Por issoissoisso chamou-ochamou-ochamou-o Rechovot,Rechovot,Rechovot, eee disse:disse:disse: PorquePorquePorque agoraagoraagora nosnosnos deudeudeu lugarlugarlugar
ooo Eterno,Eterno,Eterno, eee prosperaremosprosperaremosprosperaremos nanana terra”.terra”.terra”. GnGnGn 26:22b26:22b26:22b

ה׳׳ב

C alendário

BíBlico Judaico

2011/2012

ה׳׳ב C alendário B íBlico J udaico 2011/2012 5772/5773 “ Pois que Eu vos dou bom

5772/5773

“ Pois que Eu vos dou bom ensinamento, não abandoneis a Minha Torah. É árvore da vida para os que nela se apegam, e os que nela se apoiam são bem-aventurados. Os seus caminhos são caminhos agradáveis e todas as suas veredas são de paz”. Pv 3:18 e 17

Sumário

Sumário Oração pela Paz do Estado de Israel Introdução Estrutura Calendário Bíblico Judaico Acendimento Velas

Oração pela Paz do Estado de Israel

Introdução

Estrutura Calendário Bíblico Judaico

Acendimento Velas (Shabat e Havdalah)

MESES DO ANO / LITURGIA BÍBLICA

OUTUBRO 2011 (Tishrei - Cheshvan 5772)

NOVEMBRO 2011 (Cheshvan - Kislev 5772)

DEZEMBRO 2011 (Kislev - Tevet 5772)

JANEIRO 2012 (Tevet - Shevat 5772)

FEVEREIRO 2012 (Shevat - Adar 5772)

MARÇO 2012 (Adar - Nissan 5772)

ABRIL 2012 (Nissan - Iyyar 5772)

MAIO 2012 (Iyyar - Sivan 5772)

JUNHO 2012 (Sivan - Tammuz 5772)

JULHO 2012 (Tammuz - Av 5772)

AGOSTO 2012 (Av - Elul 5772)

SETEMBRO 2012 (Elul 5772 - Tishrei 5773)

F estas Bíblicas

Glossário

Anotações

ORAÇÃO PELA PAZ DO ESTADO DE ISRAEL
ORAÇÃO PELA PAZ DO ESTADO DE ISRAEL
ORAÇÃO PELA PAZ DO ESTADO DE ISRAEL
ORAÇÃO PELA PAZ DO ESTADO DE ISRAEL
ORAÇÃO PELA PAZ DO ESTADO DE ISRAEL

ORAÇÃO PELA

PAZ DO

ESTADO DE

ISRAEL

ORAÇÃO PELA PAZ DO ESTADO DE ISRAEL

A vinu shebashamayim, Tsur Yisrael vegalo, barech et Medinat Yisrael, reshit tsemichat gueulatenu. Haguen alecha beevrat chasdecha ufros aleha sucat shelomecha ushelach orchah vaamitecha lerasheha, sareha veioatseha,

vetakenem beetsa tova milefanecha. Chazec et iede meguine erets codshenu, vehanchilem Elohenu ieshua vaateret nitsachon teaterem, venatata shalom baarets vesimchat olam leioshveha. Veet achenu col bet Yisrael, pecod na bechol artsot pezurehem, vetolichem mehera comemiyut letsion irecha velirushalayim mishcan shemecha, cacatuv betorat Moshe avdecha, im yihie nidachacha biketse hashamayim, misham iecabets’cha Adonai Elohecha umisham yicachecha. Veheviacha Adonai Elohecha el haarets asher iarshu avotecha virishta, vehetivcha vehirbecha meavotecha. Hofa bahadar gueon uzecha al col ioshve tevel artsecha, veiomar col asher neshama

veapo, Adonai Elohe Yisrael melech umalchuto bacol mashala. Amen.

Adonai Elohe Yisrael melech umalchuto bacol mashala. Amen. N osso Pai que está no céu, Rocha

N osso Pai que está no céu, Rocha (Forte) de Israel e seu Redentor! Abençoa

o Estado de Israel, princípio do crescimento da nossa redenção. Ampara-o

com a Tua benevolência e estende sobre ele a tenda da Tua paz; envia a Tua

luz e a Tua verdade aos seus dirigentes, ministros e conselheiros, encaminhando-os com os Teus bons conselhos. Fortifica as mãos dos defensores da nossa Santa Terra

e faze-os herdar, ó nosso Elohim, a salvação, coroando-os com a coroa da glória;

proporciona paz na terra e alegria eterna aos seus moradores. E a nossos irmãos que compõem toda a Casa de Israel visita-os em todas as terras da sua dispersão e encaminha-os pronto de cabeça erguida, a Tsion, Tua cidade, e a Jerusalém, morada do Teu glorioso Nome, conforme está escrito na Torah de Moisés, Teu servo: ”Ainda que o teu desterro esteja na extremidade dos céus, dali te ajuntará

o Eterno, teu Elohim, e dali te tomará; e te trará o Eterno, teu Elohim, à terra que herdaram teus pais, e a herdarás”. Une nossos corações para amar e temer o Teu Nome e guardar todas as palavras da Tua Torah. Aparece com a formosura da glória da Tua força sobre todos os moradores do Universo, para que todo aquele

que tem fôlego em seu nariz diga: “O Eterno Elohim de Israel é o Rei e Seu Reino estende-se por tudo”. Amém.

Introdução

Introdução Os cinco primeiros livros da Bíblia Sagrada (Gênesis, Êxodo, Levítico, Números e Deuteronômio) são

Os cinco primeiros livros da Bíblia Sagrada (Gênesis, Êxodo, Levítico, Números e Deuteronômio) são comumente conhecidos como Torah. Cada um dos livros é divido em porções que no hebraico são conhecidas como Parashiot. Ao todo são 54 porções estudadas aos Sábados durante o ciclo de um ano. Cada Sábado tem a sua porção específica (Parashah).

Ordem das Porções

a sua porção específica (Parashah). Ordem das Porções ת ישארב BERESHIT - Gênesis (No Princípio) חנ
ת ישארב BERESHIT - Gênesis (No Princípio) חנ NOACH - Noé (descanso) ךלךל LECH LECHA

ת ישארב BERESHIT - Gênesis (No Princípio)

חנ NOACH - Noé (descanso)

ךלךל

LECH LECHA - Vá por ti

אר ין VAIERA - E Ele mostrou-se

הרשייח CHAIEI SARA - A vida de Sara

תור לות TOLEDOT - Gerações

אציו VAIETESE - E ele partiu

חלשיו VAYISHLACH - E ele enviou

בשיו VAIESHEV - E ele habitou

ץ ק מ MIKETS - No fim

שגיו VAYIGASH - E ele se aproximou

י חיו

VAICHI - E ele viveu

ת ו מ ש SHEMOT - Êxodo (Nomes)

א רא ו VAERA - Apareci

א ב

BO - Vai

YITRO - Jetro (abundância)

MISHPATIM - Julgamentos

TERUMA - Oferta (Presente)

TETSAVE - Ordena!

KI TISSA - Então levarás

VAIAKHEL - E ajuntou

PEKUDE - Enumeração

ו רת י םיטפשמ ה מו ר ת ה ו צ ת א ש תיכ ל ה ק יו יד וק פ

ח ל ש ב BESHALACH - Quando ele enviou

א ר ק י ו VAYICRAH - Levítico (E Ele chamou)

ק ל ב Balac - Balac (Destruidor)

ו צ TSAV - Ordena!

סח נ פ PINECHAS - Finéias (pele escura)

י נימש SHEMINI - Oitavo

ת ו ט מ

MATOT – Tribos

עי רזת TAZRIA - Semeai

יע ס מ MASSEI – Partidas

ערוצ מ METSORA - Lepra

ם יר ב ד

DEVARIM - Deuteronômio (Palavras)

ן נ חת א ו

VAETCHANAN - E eu supliquei

ב ק ע

EKEV - Como resultado

ר ומא EMOR – Fala

 

ה א ר

REE - Observe!

ר ה ב

BEHAR - No monte

 

ם יט פ וש

SHOFETIM – Juízes

ם ישו דק KEDOSHIM - Santos (Separados)

י ת ק ח ב BECHUKOTAI - Em minhas Leis

ר בדמב BAMIDBAR - Números (No Deserto)

א צ ת יכ KI TETSE - Quando saíres

תומ ירחא ACHAREI MOT - Depois da Morte

אשנ NASSO - Fazei uma contagem

א ו בת י כ KI TAVO - Quando entrares

ךתולעהב BEHAALOTECHA - Quando subires

ך ל ח ל ש חר ק

SHELACH LECHA - Envia!

CORACH - CORÉ (Calvo)

ם יב צ נ

NITSAVIM - De pé

ךל יו VAIELECH - E ele vai

ו ניז א ה HAAZINU - Deem ouvidos!

תק ח Chukat – Estatuto

ה כ ר ב ה ת א ז ו VEZOT HABRACHA - E esta é a bênção

Calendário Bíblico Judaico

Calendário Bíblico Judaico CONCEITO Calendário é um instrumento que serve para medir o tempo. Tabela, folhinha

CONCEITO

Calendário é um instrumento que serve para medir o tempo. Tabela, folhinha ou folheto com indicação dos dias, semanas e meses do ano, as fases da Lua, as festas religiosas e feriados nacionais.

ESTRUTURA

A estrutura do calendário judaico é bem diferente da estrutura do calendário gregoriano. O calendário judaico, que é o calendário bíblico, é um calendário misto - lunar e solar (lunissolar). O ano segue o Sistema Solar e os meses judaicos seguem as fases da Lua, ou seja, os anos estão relacionados com o movimento da Terra em torno do Sol e os meses com o movimento da Lua em torno da Terra. (Lunissolar: pertencente a, ou dependente das relações mútuas ou da ação simultânea da Lua e do Sol. Diz-se do que se calcula com base na combinação das revoluções do Sol e da Lua: Ano lunissolar). Em resumo:

No calendário judaico, os meses são lunares e o ano, solar.

O MÊS, no calendário lunar, é determinado pelo tempo decorrido para que seja completada uma revolução da Lua em volta da Terra, determinada pelo posicionamento do Sol, da Lua e da Terra numa linha reta. Essa revolução é completada em 29 dias, 12 horas, 44 minutos e 3 e meio segundos. Há meses com 29 dias e outros com 30 dias e um mês extra (Adar II) que é acrescentado periodicamente para que o calendário lunar alcance o calendário solar. Os meses lunares têm que se corresponder em perfeita unidade com as estações do ano, que são

determinadas pelo ciclo solar, em virtude das festividades bíblicas - estatutos perpétuos prescritos na Torah.
determinadas pelo ciclo solar, em virtude das festividades bíblicas - estatutos perpétuos prescritos na Torah.

determinadas pelo ciclo solar, em virtude das festividades bíblicas - estatutos perpétuos prescritos na Torah. Conforme a Torah, em Gênesis 1:14, a Lua e o Sol têm serventia para: marcar sinais, estações, dias, meses e anos: Elohim diz: “Luminares serão no teto dos céus, para separar o dia da noite. Para os sinais servirão, para os encontros, para os dias e os anos”. (Gn 1:14).

O ANO no calendário judaico é composto alternadamente por 12 ou 13 meses de período igual ao de uma lunação (lunação é um ciclo lunar completo e corresponde ao espaço de tempo entre duas Luas Novas consecutivas.), de forma que o primeiro dia de cada mês é sempre o primeiro dia de Lua Nova (Rosh Chodesh), ou seja, cada um dos 12 meses começa com a Lua Nova: “E nos princípios de vossos meses, oferecereis em oferta de elevação ao Eterno dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano de idade, sem defeito”. (Nm 28:11a). O ano que é composto por 13 meses é também conhecido como Ano Bissexto. Elohim ordena explicitamente e repetidamente em sua Palavra celebrar a Lua Nova e o começo de cada mês (Rosh Chodesh) assim como Ele lhes disse para celebrar o Shabat e as Festas Bíblicas.

Nota: O ano judaico é composto de doze meses e o ano bissexto de treze meses; o mês tem quatro semanas e a semana é composta de sete dias.

DIVISÃO O calendário judaico está dividido em períodos ou ciclos de dezenove anos. Doze anos são comuns e sete anos são embolismais. A duração do ano judaico varia entre 353 e 355 dias, ficando geralmente com 354 dias, ou seja, cerca de onze dias a menos que o ano solar (365 dias). Para compensar esta diferença, de tempos em tempos é acrescido ao calendário judaico um mês

inteiro, representado pelo mês de Adar II. Essa é a razão pela qual o calendário
inteiro, representado pelo mês de Adar II. Essa é a razão pela qual o calendário
inteiro, representado pelo mês de Adar II. Essa é a razão pela qual o calendário
inteiro, representado pelo mês de Adar II. Essa é a razão pela qual o calendário
inteiro, representado pelo mês de Adar II. Essa é a razão pela qual o calendário

inteiro, representado pelo mês de Adar II. Essa é a razão pela qual o calendário judaico tem um mês a mais a cada três anos, quando as diferenças dos onze dias formam cerca de um mês. Logo, entendemos que é preciso um período de 19 anos para ajustar o Ano Lunar ao Ano Solar, para que ambos comecem exatamente ao mesmo tempo, sem defasagem.

DIVISÃO E SUA IMPORTÂNCIA

O calendário judaico, por ser o calendário bíblico, tem como objetivo atender às prescrições de Elohim em Sua Palavra. A Torah determina que cada festa seja observada na estação do ano prescrita no Código da Aliança e no Livro de Levítico capítulo 23. Por essa razão, o calendário judaico não ignora o sistema solar que determina as quatro estações do ano. Os onze dias de diferença e suas frações devem ser contados.

ONZE DIAS NÃO CONTADOS - CONSEQUÊNCIA

Os onze dias de diferença não contados implicaria em alteração nas datas das festividades bíblicas. De modo simplificado podemos afirmar que a data das festividades caminharia “para trás” cerca de onze dias em cada ano, e se deslocariam de uma estação para outra. A Festa de Pessach, que deve ser celebrada na primavera (considerando as estações em Israel), cairia no inverno; e a Festa de Sucot, com celebração prescrita para o outono, teria sua estação alterada para o verão, e assim por diante. Portanto, o ajuste é feito por meio da intercalação periódica do 13º mês (Adar II), permitindo que as festividades bíblicas sejam sempre observadas nas estações prescritas pela Torah e também para que as festas coincidam com o ciclo agrícola israelense.

ANO COMUM E ANO EMBOLÍSMICO

O Ano Comum no calendário judaico é composto de 12 meses lunares contendo 353, 354 ou 355 dias. Os 12 meses lunares alternam entre 29 ou 30 dias, com exceção dos meses de Cheshvan e Kislev que podem ter tanto 29 como 30 dias. O Ano Embolísmico é composto de 13 meses lunares e apresenta-se com 383, 384 ou 385 dias. O mês acrescentado ao Ano Embolísmico recebe o nome de Adar II (Mês Embolísmico).

Mês Judaico

Mês Gregoriano

Nº dias

Tishrei (início do calendário civil judaico)

setembro-outubro

30

Cheshvan

outubro-novembro

29/30

Kislev

novembro-dezembro

29/30

Tevet

dezembro-janeiro

29

Shevat

janeiro-fevereiro

30

Adar

fevereiro-março

29

Adar Sheni ou Adar 2 (mês extra, 7 vezes a cada 19 anos)

março-abril

29

Nissan (início do calendário religioso judaico)

março-abril ou abril-maio

30

Iyyar

abril-maio ou maio-junho

29

Sivan

maio-junho ou junho-julho

30

Tammuz

junho-julho

29

Av

julho-agosto

30

Elul

agosto-setembro

29

O DIA O calendário bíblico judaico, atendendo às prescrições da Torah, conta os dias do
O DIA O calendário bíblico judaico, atendendo às prescrições da Torah, conta os dias do

O DIA

O calendário bíblico judaico, atendendo às prescrições da Torah, conta os dias do um pôr do Sol de um dia até o pôr do Sol do dia seguinte: “Elohim vê a luz: grande bem! Elohim separa a luz da treva. Elohim clama à luz: “Dia”. À treva havia clamado: “Noite”. E é tarde e é manhã: dia um”. (Gn 1:4-5).

DIAS DA SEMANA

A terminologia usada para os dias judaicos é similar a do calendário brasileiro, ou seja, é numerária. No hebraico shavuah (dias da semana) significa sete, pois sete é o total dos dias que compõem a semana.

DESIGNAÇÃO DOS DIAS DA SEMANA

Yom Rishon (Dia Primeiro ou Domingo) Yom Sheni (Dia Segundo) Yom Shlishi (Dia Terceiro) Yom Revi’i (Dia Quarto) Yom Chamish (Dia Quinto) Yom Shishi (Dia Sexto) e Shabat (Dia Sétimo)

À exceção do Sábado (Shabat), os demais dias da semana não têm um nome determinado - são de procedência secular. Para os judeus, o domingo é apenas o primeiro dia após o Shabat; segunda- feira é o segundo dia após o Shabat, terça-feira é o terceiro dia após o Shabat e, assim, sucessivamente. O significado de cada dia

está relacionado à sua posição em relação ao Shabat e embasado na passagem Bíblica: “Elohim
está relacionado à sua posição em relação ao Shabat e embasado na passagem Bíblica: “Elohim
está relacionado à sua posição em relação ao Shabat e embasado na passagem Bíblica: “Elohim
está relacionado à sua posição em relação ao Shabat e embasado na passagem Bíblica: “Elohim
está relacionado à sua posição em relação ao Shabat e embasado na passagem Bíblica: “Elohim

está relacionado à sua posição em relação ao Shabat e embasado na passagem Bíblica: “Elohim conclui no dia sétimo a obra que realizara. Ele se desocupa, no dia sétimo, de toda a obra que realizara. Elohim abençoa o dia sétimo, ele o consagra: sim, nele se desocupa de toda a obra que Elohim cria realizando”. (Gn 2:2-3).

CONCLUSÃO O Calendário Bíblico Judaico é fiel às prescrições bíblicas e aos ciclos lunares (sempre em harmonia com o sistema solar); preserva com rara eficiência as determinações contidas na Palavra de Elohim e Seus Mandamentos para toda humanidade.

CONCEITOS GERAIS

TORAH A Torah põe Elohim no centro das nossas vidas. A palavra Torah não significa lei; é inexato interpretá-la desta forma. A Torah foi traduzida pela Septuaginta (LXX) a partir da data 280 a.C. passou a chamar-se Pentateuco (sendo, no grego, PENTE = cinco e TEÚCHOS = livro). Mais tarde a palavra Torah passou a designar, de forma mais restrita, os cinco livros de Moisés; estas duas tentativas em conceituar Torah, acabaram por difundir um significado diferente do real. Na verdade não podemos entender a palavra Torah sob o conceito cristão de lei. O conceito bíblico de Torah é muito mais abrangente: indica uma conversa entre duas pessoas e também o ensinamento do pai e da mãe para introduzir seus filhos nos caminhos da vida, advertindo-os diante das ciladas da morte:

“Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes a doutrina da tua mãe”. (Pv. 1:8) - “Filho meu, guarda os mandamentos de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe. Ata-os perpetuamente

ao teu coração, pendura-os ao teu pescoço. Quando caminhares, te guiarão; quando te deitares, te

ao teu coração, pendura-os ao teu pescoço. Quando caminhares, te guiarão; quando te deitares, te guardarão; quando acordares falarão contigo. Porque estes mandamentos são lâmpada, este ensino é luz, e as correções da disciplina são o caminho da vida.” (Pv. 6:20-23). Como em todos os seus demais usos, a palavra Torah contém informações, orientações, instruções, estabelecimentos de normas, promessas e desafios. Expressa igualmente o mandamento e a história da instrução da qual se manifesta. A partir daí, o conceito Torah torna-se um termo técnico para a instrução dos sacerdotes aos leigos: “Então disseram: Vinde e maquinemos projetos contra Jeremias; pois não perecerá a lei do sacerdote, nem o conselho do sábio, nem a palavra do profeta. Vinde, e ataquemo-lo com a língua, e não escutemos nenhuma das suas palavras.” (Jr. 18:18) - “Miséria sobre miséria virá, e se levantará rumor sobre rumor. Buscarão do profeta uma visão: do sacerdote perecerá a lei e dos anciãos o conselho”. (Ez. 7:26). A Torah abrange regras que traduzimos por lei, e ordenanças, de origem Divina que prescrevem ou proíbem uma ação bem definida. A Torah é o alicerce para todas as demais revelações. O conceito Torah compreende os dois lados da Palavra de Elohim, mas a linguagem sistemática os reproduz como lei e evangelho. A Torah mantém lei e evangelho em unidade, pois é a Palavra viva de Elohim; constitui um apelo incansável para nos prevenir contra as tentações deste mundo. Se separarmos a lei do evangelho, criaremos uma tensão entre ambos e correremos o risco de transformá-los em meros princípios do conhecimento teológico e eclesiástico - o que com certeza acarretará a perda de conceitos

bíblicos fundamentais. A Torah foi formulada e entregue exclusivamente para Israel, mas nela há lugar

bíblicos fundamentais.

A Torah foi formulada e entregue exclusivamente para Israel, mas

nela há lugar para orientações de Elohim a toda humanidade por Ele criada. Portanto, é chegado o tempo de admitirmos todos esses erros e darmos prosseguimento a uma divulgação séria da Torah. No

capítulo cinco do Livro de Mateus temos a afirmação de que a Torah

é a vontade eterna de Elohim: “Em verdade vos digo que até que

o céu e a terra passem nem um jota ou um til se omitirá da Torah, sem que tudo seja cumprido.” (Mt. 5:18) e que a mesma deve ser cumprida pelos discípulos de Yeshua: “Os escribas e fariseus estão assentados na cadeira de Moisés. Portanto observai e fazei tudo o que vos disserem.” (Mt. 23:2-3a). Segundo o apóstolo Paulo “A Torah é santa e o mandamento santo, justo e bom.” (Rm. 7:12).

A Torah não se apresenta em contradição aos evangelhos, pelo contrário, é através da proclamação do evangelho que se estabelece

a Torah. “Anulamos, pois, a Torah pela fé? De maneira nenhuma! Antes confirmamos a Torah.” (Rm. 3:31).

PORÇÕES SEMANAIS DA TORAH PARASHAH HA SHAVUAH

O povo judeu tem seguido um programa de leitura bíblica de

acordo com alguns estudiosos, desde o tempo de Neemias e Esdras. Em cada comunidade judaica, e em cada sinagoga, a mesma

Porção da Torah (Parashah) e Haftarah é lida nos Sábados (Shabat)

e nas grandes Festas Bíblicas Judaicas. Os judeus messiânicos acrescentam à liturgia as leituras da Brit Chadashah.

HAFTARAH Leitura conclusiva da Torah com a leitura dos Salmos, Profetas, Livros da Sabedoria e
HAFTARAH Leitura conclusiva da Torah com a leitura dos Salmos, Profetas, Livros da Sabedoria e

HAFTARAH

Leitura conclusiva da Torah com a leitura dos Salmos, Profetas, Livros da Sabedoria e os Livros Históricos. Podemos encontrar a palavra Haftarah em sua forma singular e Haftarot no plural. Os assuntos tratados nos textos das Haftarot são similares aos do texto da Torah aos quais correspondem. A palavra Haftarah também significa conclusão, despedida (permissão para despedir-se da leitura da Torah).

BRIT CHADASHAH

Leitura dos Evangelhos (narrativas acerca de Yeshua) e demais livros do Segundo Testamento. Complementa os textos da Torah e da Haftarah. Nas leituras da Brit Chadashah podemos observar a concretização do início da Nova Aliança profetizada por Jeremias, Ezequiel e Oséias na morte e ressurreição de Yeshua Ha Mashiach (Jesus o Messias). A visão da Brit Chadashah é unificadora; consiste na união de todos os povos, judeus e não judeus, em uma só família espiritual.

CONCLUSÃO

O ciclo de estudos das Parashiot tem seu início no mês de Tishrei quando acontece o Ano Novo Judaico (Rosh Hashanah). Corresponde, no calendário gregoriano, aos meses de setembro e outubro. A cada ano um novo ciclo de estudos da Torah é iniciado, e pela bondade de Elohim somos renovados na compreensão de sua Palavra que é infinita em sabedoria. A Torah é viva e se faz nova a cada manhã em nossas vidas.

ACENDIMENTO VELAS SHABAT E HAVDALAH ANO 2011/5772 ANO 2012/5772-5773
ACENDIMENTO VELAS SHABAT E HAVDALAH
ANO 2011/5772
ANO 2012/5772-5773
VELAS SHABAT Pôr do Sol Sexta VELA HAVDALAH Pôr do Sol Sábado Outubro Outubro 07
VELAS SHABAT
Pôr do Sol Sexta
VELA HAVDALAH
Pôr do Sol Sábado
Outubro
Outubro
07
: 17h50
01
: 18h39
14
: 17h51
08
: 18h40
21
: 18h53
15
: 18h42
28
: 18h55
22
: 19h44
29
: 19h46
Novembro
04
: 18h58
Novembro
11
: 19h01
05
: 19h49
18
: 19h04
12
: 19h53
25
: 19h08
19
: 19h57
26
: 20h01
Dezembro
02
: 19h12
Dezembro
09
: 19h16
03
: 20h05
16
: 19h19
10
: 20h10
23
: 19h24
17
: 20h15
30
: 19h27
24
: 20h17
31
: 20h20
VELAS SHABAT Pôr do Sol Sexta VELA HAVDALAH Pôr do Sol Sábado Janeiro Junho Janeiro
VELAS SHABAT
Pôr do Sol Sexta
VELA HAVDALAH
Pôr do Sol Sábado
Janeiro
Junho
Janeiro
Junho
06
: 19h29
01
: 17h28
07
: 20h23
02
: 18h20
13
: 19h31
08
: 17h28
14
: 20h24
09
: 18h21
20
: 19h31
15
: 17h29
21
: 20h24
16
: 18h22
27
: 19h31
28
: 20h23
22
: 17h30
23
: 18h23
29
: 17h32
30
: 18h25
Fevereiro
Fevereiro
03
19h29
04
20h21
: Julho
: Julho
10
: 19h27
11
: 20h18
06
: 17h34
07
: 18h27
17
: 19h24
18
: 20h14
13
: 17h36
14
: 18h29
24
: 18h20
25
: 19h10
20
: 17h38
21
: 18h31
27
: 17h40
28
: 18h32
Março
Março
02
: 18h16
03
19h06
: : Agosto
: Agosto
09
18h11
10
19h01
04
: 18h34
03
: 17h42
16
: 18h06
17
: 18h55
11
: 18h35
10
: 17h44
23
: 18h01
24
: 18h50
18
: 18h36
17
: 17h45
30
: 17h56
31
: 18h45
25
: 18h36
24
: 17h46
Abril
31
: 17h47
Abril
: Setembro
06
: 17h51
07
18h40
01
: 18h37
13
: Setembro
17h46
14
: 18h35
20
: 17h41
08
: 18h37
07
: 17h47
21
: 18h31
27
: 17h37
28
: 18h28
15
: 18h38
14
: 17h48
22
(5773): 18h38
21
(5773): 17h48
Maio
Maio
28
(5773): 17h48
04
: 17h34
05
: 18h25
11
: 17h31
12
: 18h23
19
: 18h21
18
: 17h29
26
: 18h20
25
: 17h28

OUTUBRO 2011

SHABAT 1 DE OUTUBRO 2011 3 DE TISHREI 5772 SHABAT SHUVAH 53ª Parashah Haazinu: Deem
SHABAT
1 DE OUTUBRO 2011
3 DE TISHREI 5772
SHABAT SHUVAH
53ª Parashah
Haazinu: Deem ouvidos
Torah: Dt 32:1-52
Maftir: Dt 32:48-52
Haftarah: Os 14:2-9;
Mq 7:18-20; Jl 2:11-27
Brit Chadashah:
Rm 10:14-11:12
Salmo Haazinu: 71
Salmos Teshuvah: 94,95,96 e 27
Vela Havdalah: 18h39

TISHREI - CHESVAN 5772

SHABAT 8 DE OUTUBRO 2011 10 DE TISHREI 5772 YOM KIPPUR Manhã: Êx 34:6,7; Lv
SHABAT
8 DE OUTUBRO 2011
10 DE TISHREI 5772
YOM KIPPUR
Manhã: Êx 34:6,7; Lv 16:1-34;
Nm 29:7-11
Haftarah: Is 55:6; Is 57:14-58:14
Brit Chadashah: Rm 3:21-26;
II Co 5:10-21
Pôr do Sol: Lv 18:1-30;
Livro Jonas; Mq 7:18-20
Brit Chadashah: Hb 10:1-12
Salmos: 27,32,65,115-150
Montar Sucah
Vela Havdalah: 18h40
SHABAT 15 DE OUTUBRO 2011 17 DE TISHREI 5772 SUCOT Chol Hamoed 2 Torah: Êx
SHABAT
15 DE OUTUBRO 2011
17 DE TISHREI 5772
SUCOT
Chol Hamoed 2
Torah: Êx 33:12-34:26
Maftir: Nm 29:17-34
Haftarah : Ez 38:18-39:16
Brit Chadashah: I Ts 5:1-11;
Ap 9:1-6
Salmos Sucot: 29,77,97
Vela Havdalah: 18h42
SHABAT 22 DE OUTUBRO 2011 24 DE TISHREI 5772 SHABAT MEVARCHIM 1ª Parashah Bereshit: No
SHABAT
22 DE OUTUBRO 2011
24 DE TISHREI 5772
SHABAT MEVARCHIM
1ª Parashah
Bereshit: No princípio
Torah: Gn 1:1-6:8
Maftir: Gn 6:5-8
Haftarah: Is 42:5-43:10
Brit Chadashah: Ap 22:6-21;
Jo 1:1-5
Salmo Bereshit: 139
Vela Havdalah: 19h44
SHABAT 29 DE OUTUBRO 2011 1 DE CHESHVAN 5772 2ª PARASHAH Noach: Noé (Descanso) Torah:
SHABAT
29 DE OUTUBRO 2011
1 DE CHESHVAN 5772
2ª PARASHAH
Noach: Noé (Descanso)
Torah: Gn 6:9-11:32
Maftir: Nm 28:9-15
Haftarah: Is 66:1-24
Brit Chadashah: Mt 24:36-46;
IPe 3:18-22
Salmo Noach: 29
ROSH CHODESH 2
Torah: Nm 28:1-15
Salmos: 104,113-118
Vela Havdalah: 19h46

21

 

SÁBADO

   

DOMINGO

SEGUNDA-FEIRA 3 DE OUTUBRO

 

TERÇA-FEIRA 4 DE OUTUBRO 6 TISHREI

 

1 DE OUTUBRO

 

2 DE OUTUBRO

 

3

TISHREI

 

4

TISHREI

 

5

TISHREI

SHABAT SHUVAH

 

SALMOS (TESHUVAH)

SALMOS (TESHUVAH)

 

SALMOS (TESHUVAH)

 

Salmos: 97,98,99 e 27

Sl: 100,101,102 e 27

 

Sl: 103,104,105 e 27

 

53ª Parashah Haazinu: Deem ouvidos Torah: Dt 32:1-52 Maftir: Dt 32:48-52 Haftarah: Os 14:2-9;

Mq 7:18-20; Jl 2:11-27 Brit Chadashah: Rm 10:14-11:12 Salmo Haazinu: 71 Salmos Teshuvah: 94,95,96 e 27

18h39

Jl 2:11-27 Brit Chadashah: Rm 10:14-11:12 Salmo Haazinu: 71 Salmos Teshuvah: 94,95,96 e 27 18h39  
   

QUARTA-FEIRA

 

QUINTA-FEIRA

SEXTA-FEIRA

   

SÁBADO

 

05

DE OUTUBRO

06

DE OUTUBRO

07

DE OUTUBRO

08

DE OUTUBRO

 

7

TISHREI

8

TISHREI

9

TISHREI

10

TISHREI

SALMOS (TESHUVAH)

 

SALMOS (TESHUVAH)

EREV YOM KIPPUR

 

YOM KIPPUR

 

Sl: 106,107,108 e 27

 

Sl: 109,110,111 e 27

Salmos (Teshuvah) 112,113,114 e 27

17h50

109,110,111 e 27 Salmos (Teshuvah) 112,113,114 e 27 17h50 Manhã: Êx 34:6,7; Lv 16:1-34; Nm 29:7-11

Manhã: Êx 34:6,7; Lv 16:1-34; Nm 29:7-11 Haftarah: Is 55:6; Is 57:14-58:14 Brit Chadashah: Rm 3:21-26; II Co 5:10-21 Pôr do Sol: Lv 18:1-30; Livro Jonas; Mq 7:18-20 Brit Chadashah: Hb 10:1-12 Salmos: 27,32,65,115-150

II Co 5:10-21 Pôr do Sol: Lv 18:1-30; Livro Jonas; Mq 7:18-20 Brit Chadashah: Hb 10:1-12
   

Montar Sucah

 

18h40

 

DOMINGO

 

SEGUNDA-FEIRA

TERÇA-FEIRA

 

QUARTA-FEIRA

 

09

DE OUTUBRO

 

10

DE OUTUBRO

11

DE OUTUBRO

12

DE OUTUBRO

11 TISHREI

 

12 TISHREI

13 TISHREI

 

14

TISHREI

MONTAR SUCAH

 

REFEIÇÕES SUCAH

REFEIÇÕES SUCAH

 

EREV SUCOT

 

Torah: Lv 23:42-43 Refeições Sucah

Torah: Lv 23:42-43

Torah: Lv 23:42-43

Preparar Molho 4 Espécies Torah: Lv 23:40 Refeições Sucah

 
   

Velas Sucot: 17h51

 

QUINTA-FEIRA

   

SEXTA-FEIRA

   

SÁBADO

 

DOMINGO

13

DE OUTUBRO

14

DE OUTUBRO

15

DE OUTUBRO

 

16

DE OUTUBRO

15

TISHREI

16

TISHREI

17

TISHREI

18

TISHREI

SUCOT 1

SUCOT

SUCOT

SUCOT

Torah: Lv 22:26-23:44 Maftir: Nm 29:12-16 Haftarah: Zc 14:1-21 Brit Chadashah: Ap 7:1-10; Ap 22:1-4 Salmos Sucot: 76, 96

 

Chol Hamoed 1 Torah: Lv 22:26-23:44

 

Chol Hamoed 2 Torah: Êx 33:12-34:26 Maftir: Nm 29:17-34 Haftarah: Ez 38:18-39:16 Brit Chadashah: I Ts 5:1-11; Ap 9:1-6 Salmos Sucot: 29,77,97

 

Chol Hamoed 3 Torah: Nm 29:17-34 Salmos: 50,77,97

Início horário verão

Maftir: Nm 29:12-16 Haftarah: I Rs 8:2-21 Brit Chadashah: Ap 7:1-10; Ap 22:1-4 Salmos Sucot: 42,66,80

Maftir: Nm 29:12-16 Haftarah: I Rs 8:2-21 Brit Chadashah: Ap 7:1-10; Ap 22:1-4 Salmos Sucot: 42,66,80
Maftir: Nm 29:12-16 Haftarah: I Rs 8:2-21 Brit Chadashah: Ap 7:1-10; Ap 22:1-4 Salmos Sucot: 42,66,80
   

17h51

 

18h42

 

SEGUNDA-FEIRA

   

TERÇA-FEIRA

 

QUARTA-FEIRA

 

QUINTA-FEIRA

17

DE OUTUBRO

18

DE OUTUBRO

19

DE OUTUBRO

20

DE OUTUBRO

19

TISHREI

20

TISHREI

21

TISHREI

22

TISHREI

SUCOT

SUCOT

SUCOT 6

SUCOT 7

 

Chol Hamoed 4 Torah: Nm 29:17-34 Salmos: 77,94,97

 

Chol Hamoed 5 Torah: Nm 29:17-34 Salmos: 77,81,97

 

Hoshanah Rabah Maftir: Nm 29:32-34 Brit Chadashah: Jo 7:1-2, 37-42 Salmos: 61,82,88

 

Shemini Atzeret Torah: Dt 14:22-16:17 Maftir: Nm 29:35-40 Haftarah: I Rs 8:54-66 Brit Chadashah: Jo 7:1-2, 37-42 Salmos: 12,65

   

Velas Sucot 6: 18h53

 

Velas Shemini Atzeret: 19h43

 

SEXTA-FEIRA

   

SÁBADO

 

DOMINGO

 

SEGUNDA-FEIRA

21

DE OUTUBRO

22

DE OUTUBRO

 

23

DE OUTUBRO

 

24

DE OUTUBRO

23

TISHREI

24

TISHREI

25

TISHREI

26

TISHREI

SIMCHAT TORAH

 

SHABAT MEVARCHIM

 

PARASHAH NOACH

 

PARASHAH NOACH

Torah: Dt 33,34;(Gn 1:1-2:3); Nm 29:35-40 Haftarah: Js 1:1-18 Brit Chadashah: Mt 5:17-48; Rm 7:21-25 Salmos: 8,147

Chazac, Chazac, Venit Chazec! Força! Força! Que sejamos

Chazac, Chazac, Venit Chazec! Força! Força! Que sejamos 1ª Parashah Bereshit: No princípio Torah: Gn 1:1-6:8
Chazac, Chazac, Venit Chazec! Força! Força! Que sejamos 1ª Parashah Bereshit: No princípio Torah: Gn 1:1-6:8
Chazac, Chazac, Venit Chazec! Força! Força! Que sejamos 1ª Parashah Bereshit: No princípio Torah: Gn 1:1-6:8

1ª Parashah Bereshit: No princípio Torah: Gn 1:1-6:8 Maftir: Gn 6:5-8 Haftarah: Is 42:5-43:10 Brit Chadashah: Ap 22:6-21;

Haftarah: Is 42:5-43:10 Brit Chadashah: Ap 22:6-21; Torah: Gn 6:9-11:32 Torah: Gn 6:9-11:32 Maftir: Nm

Torah: Gn 6:9-11:32

Torah: Gn 6:9-11:32 Maftir: Nm 28:9-15

fortalecidos!

 

18h53

Jo 1:1-5 Salmo Bereshit: 139

19h44

 
 

TERÇA-FEIRA

 

QUARTA-FEIRA

QUINTA-FEIRA

SEXTA-FEIRA 28 DE OUTUBRO 30 TISHREI

 

25

DE OUTUBRO

26

DE OUTUBRO

27

DE OUTUBRO

27 TISHREI

28 TISHREI

29 TISHREI

PARASHAH NOACH

 

PARASHAH NOACH

PARASHAH NOACH

ROSH CHODESH 1

Haftarah: Is 66:1-24

Brit Chadashah: Mt 24:36-46 IPe 3:18-22

Salmo: 29

Torah: Nm 28:1-15 Salmos: 104,113-118

 

Lua Nova: 19h55

 

18h55

  18h55
  18h55
  18h55
 

SÁBADO

 

DOMINGO

SEGUNDA-FEIRA

 

29

DE OUTUBRO

 

30

DE OUTUBRO

31

DE OUTUBRO

01 CHESHVAN

02 CHESHVAN

03 CHESHVAN

2ª PARASHAH

 

PARASHAH LECH LECHA

PARASHAH LECH LECHA

Noach: Noé (Descanso) Torah: Gn 6:9-11:32 Maftir: Nm 28:9-15 Haftarah: Is 66:1-24 Brit Chadashah: Mt 24:36-46; IPe 3:18-22; Salmo Noach: 29 ROSH CHODESH 2 Torah: Nm 28:1-15 Salmos: 104,113-118

19h46

CHODESH 2 Torah: Nm 28:1-15 Salmos: 104,113-118 19h46 Torah: Gn 12:1-17:27 Torah: Gn 12:1-17:27 Maftir: Gn

Torah: Gn 12:1-17:27

Torah: Gn 12:1-17:27 Maftir: Gn 17:24-27

“Lembra-te do dia de Sábado (Shabat), para o santificar. Seis dias trabalharás, e farás toda
“Lembra-te do dia de Sábado (Shabat), para o santificar. Seis dias trabalharás, e farás toda
“Lembra-te do dia de Sábado (Shabat), para o santificar. Seis dias trabalharás, e farás toda
“Lembra-te do dia de Sábado (Shabat), para o santificar. Seis dias trabalharás, e farás toda
“Lembra-te do dia de Sábado (Shabat), para o santificar. Seis dias trabalharás, e farás toda
“Lembra-te do dia de Sábado (Shabat), para
o santificar. Seis dias trabalharás, e farás
toda a tua obra, mas o sétimo dia é o Sábado
do Eterno, teu Elohim. Não farás nenhum
trabalho, nem tu, nem o teu filho, nem a tua
filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem
o teu animal, nem o estrangeiro que está
dentro das tuas portas. Pois em seis dias, fez
o Eterno o céu e a terra, o mar e tudo o que
neles há, mas ao sétimo dia, descansou. Por
isso abençoou o Eterno o dia de Sábado e o
santificou”. Êx 20:8-11.

2525

NOVEMBRO 2011

CHESHVAN/KISLEV 5772

SHABAT 5 NOVEMBRO 2011 8 CHESHVAN 5772 3ª PARASHAH Lech Lecha: Vá por ti Torah:
SHABAT
5 NOVEMBRO 2011
8 CHESHVAN 5772
3ª PARASHAH
Lech Lecha: Vá por ti
Torah: Gn 12:1-17:27
Mafir: Gn 17:24-27
Haftarah: Is 40:27-41:16
Brit Chadashah: Rm 4:1-25
Salmo Lech Lecha: 110
Vela Havdalah: 19h49
SHABAT 12 DE NOVEMBRO 2011 15 DE CHESHVAN 5772 4ª PARASHAH Vaiera: E Ele mostrou-se
SHABAT
12
DE NOVEMBRO 2011
15
DE CHESHVAN 5772
4ª PARASHAH
Vaiera: E Ele mostrou-se
Torah: Gn 18:1-22:24
Maftir: Gn 22:20-24
Haftarah: II Rs 4:1-37
Brit Chadashah: Lc 1:26-38
Lc 24:36-53; II Pe 2:4-11
Salmo Vaiera: 11
Vela Havdalah: 19h53
SHABAT 19 DE NOVEMBRO 2011 22 DE CHESHVAN 5772 5ª PARASHAH Chaiei Sara: A vida
SHABAT
19 DE NOVEMBRO 2011
22 DE CHESHVAN 5772
5ª PARASHAH
Chaiei Sara: A vida de Sara
Torah: Gn 23:1-25:18
Maftir: Gn 25:16-18
Haftarah: I Rs 1:1-31
Brit Chadashah: Mt 1:1-17;
I Co 15:50-57
Salmo Chaiei Sara: 45
Vela Havdalah: 19h57
SHABAT 26 DE NOVEMBRO 2011 29 DE CHESHVAN 5772 SHABAT MEVARCHIM 6ª Parashah Toledot: Gerações
SHABAT
26
DE NOVEMBRO 2011
29
DE CHESHVAN 5772
SHABAT MEVARCHIM
6ª Parashah
Toledot: Gerações
Torah: Gn 25:19-28:9
Maftir: Gn 28:7-9
Haftarah: I Sm 20:18-42
Brit Chadashah: Rm 9:1-13
Salmo Toledot: 36
Vela Havdalah: 20h01

TERÇA-FEIRA

 

QUARTA-FEIRA

QUINTA-FEIRA

   

SEXTA-FEIRA

01

DE NOVEMBRO

 

02

DE NOVEMBRO

03

DE NOVEMBRO

04

DE NOVEMBRO

04

CHESHVAN

05

CHESHVAN

06

CHESHVAN

07

CHESHVAN

PARASHAH LECH LECHA

 

PARASHAH LECH LECHA

PARASHAH LECH LECHA

 

PARASHAH LECH LECHA

 

Haftarah: Is 40:27-41:16

 

Brit Chadashah: Rm 4:1-25

Salmo: 110

Torah: Gn 12:1-17:27 Haftarah: Is 40:27-41:16 Brit Chadashah: Rm 4:1-25

   

18h58

    18h58
    18h58
    18h58
 

SÁBADO

 

DOMINGO

SEGUNDA-FEIRA

   

TERÇA-FEIRA

05

DE NOVEMBRO

 

06

DE NOVEMBRO

07

DE NOVEMBRO

08

DE NOVEMBRO

08

CHESHVAN

09

CHESHVAN

10

CHESHVAN

11

CHESHVAN

3ª PARASHAH

 

PARASHAH VAIERA

PARASHAH VAIERA

 

PARASHAH VAIERA

 

Lech Lecha: Vá por ti Torah: Gn 12:1-17:27 Mafir: Gn 17:24-27 Haftarah: Is 40:27-41:16 Brit Chadashah: Rm 4:1-25 Salmo Lech Lecha: 110

 

Torah: Gn 18:1-22:24

Torah: Gn 18:1-22:24 Maftir: Gn 22:20-24

Haftarah: II Rs 4:1-37

 

19h49

  19h49    
   

QUARTA-FEIRA

   

QUINTA-FEIRA

SEXTA-FEIRA

   

SÁBADO

09

DE NOVEMBRO

 

10

DE NOVEMBRO

11

DE NOVEMBRO

12

DE NOVEMBRO

12

CHESHVAN

13

CHESHVAN

14

CHESHVAN

15

CHESHVAN

PARASHAH VAIERA

 

PARASHAH VAIERA

PARASHAH VAIERA

 

4ª PARASHAH

 

Brit Chadashah: Lc 1:26-38 Lc 24:36-53; II Pe 2:4-11

Salmo: 11

Torah: Gn 18:1-22:24 Haftarah: II Rs 4:1-37 Brit Chadashah: Lc 1:26-38 Lc 24:36-53; II Pe 2:4-11

Vaiera: E Ele mostrou-se Torah: Gn 18:1-22:24 Maftir: Gn 22:20-24 Haftarah: II Rs 4:1-37 Brit Chadashah: Lc 1:26-38 Lc 24:36-53; II Pe 2:4-11 Salmo Vaiera: 11

   

19h01

    19h01   19h53
    19h01   19h53
    19h01   19h53
 

19h53

    19h01   19h53
 

DOMINGO

SEGUNDA-FEIRA

   

TERÇA-FEIRA

QUARTA-FEIRA

13

DE NOVEMBRO

14

DE NOVEMBRO

15

DE NOVEMBRO

16

DE NOVEMBRO

16

CHESHVAN

17

CHESHVAN

18

CHESHVAN

19

CHESHVAN

PARASHAH CHAIEI SARA

PARASHAH CHAIEI SARA

 

PARASHAH CHAIEI SARA

 

PARASHAH CHAIEI SARA

Torah: Gn 23:1-25:18

Torah: Gn 23:1-25:18 Maftir: Gn 25:16-18

 

Haftarah: I Rs 1:1-31

Brit Chadashah: Mt 1:1-17 I Co 15:50-57

 

QUINTA-FEIRA

SEXTA-FEIRA

   

SÁBADO

 

DOMINGO

17

DE NOVEMBRO

18

DE NOVEMBRO

19

DE NOVEMBRO

20

DE NOVEMBRO

20

CHESHVAN

21

CHESHVAN

22

CHESHVAN

23

CHESHVAN

PARASHAH CHAIEI SARA

PARASHAH CHAIEI SARA

 

5ª PARASHAH

 

PARASHAH TOLEDOT

Salmo: 45

Torah: Gn 23:1-25:18 Haftarah: I Rs 1:1-31 Brit Chadashah: Mt 1:1-17 I Co 15:50-57

 

Chaiei Sara: A vida de Sara Torah: Gn 23:1-25:18 Maftir: Gn 25:16-18 Haftarah: I Rs 1:1-31 Brit Chadashah: Mt 1:1-17; I Co 15:50-57

Torah: Gn 25:19-28:9

 

19h04

  19h04 Salmo Chaiei Sara: 45 19h57
  19h04 Salmo Chaiei Sara: 45 19h57
  19h04 Salmo Chaiei Sara: 45 19h57

Salmo Chaiei Sara: 45

19h57

  19h04 Salmo Chaiei Sara: 45 19h57

SEGUNDA-FEIRA

TERÇA-FEIRA

   

QUARTA-FEIRA

QUINTA-FEIRA

21

DE NOVEMBRO

22

DE NOVEMBRO

23

DE NOVEMBRO

24

DE NOVEMBRO

24

CHESHVAN

25

CHESHVAN

26

CHESHVAN

27

CHESHVAN

PARASHAH TOLEDOT

PARASHAH TOLEDOT

 

PARASHAH TOLEDOT

 

PARASHAH TOLEDOT

Torah: Gn 25:19-28:9 Maftir: Gn 28:7-9

Haftarah: I Sm 20:18-42

Brit Chadashah: Rm 9:1-13

Salmo: 36

25

SEXTA-FEIRA

DE NOVEMBRO 28 CHESHVAN

SÁBADO

26

DE NOVEMBRO 29 CHESHVAN

 

DOMINGO 27 DE NOVEMBRO 01 KISLEV

SEGUNDA-FEIRA 28 DE NOVEMBRO 02 KISLEV

PARASHAH TOLEDOT

 

SHABAT MEVARCHIM

 

ROSH CHODESH

PARASHAH VAIETSE

Torah: Gn 25:19-28:9 Haftarah: I Sm 20:18-42 Brit Chadashah: Rm 9:1-13 Lua Nova: 6h09

6ª Parashah Toledot: Gerações Torah: Gn 25:19-28:9 Maftir: Gn 28:7-9 Haftarah: I Sm 20:18-42 Brit Chadashah: Rm 9:1-13 Salmo Toledot: 36

Torah: Nm 28:1-15 Salmos: 104,113-118

Torah: Gn 28:10-32:2 Maftir: Gn 32:1-2

 

19h08

  19h08   20h01
  19h08   20h01
  19h08   20h01
 

20h01

  19h08   20h01
 

TERÇA-FEIRA

QUARTA-FEIRA

   

29

DE NOVEMBRO 03 KISLEV

30

DE NOVEMBRO 04 KISLEV

PARASHAH VAIETSE

 

PARASHAH VAIETSE

 

Haftarah: Os 11:7-14:9

Brit Chadashah: Jo 1:19-51

“Aos violadores da aliança ele com lisonjas perverterá, mas o povo que conhece ao seu
“Aos violadores da aliança ele com lisonjas perverterá, mas o povo que conhece ao seu
“Aos violadores da aliança ele com lisonjas perverterá, mas o povo que conhece ao seu
“Aos violadores da aliança ele com lisonjas perverterá, mas o povo que conhece ao seu
“Aos violadores da aliança ele com lisonjas perverterá, mas o povo que conhece ao seu
“Aos violadores da aliança ele com lisonjas perverterá, mas o povo que conhece ao seu
“Aos violadores da aliança ele com lisonjas perverterá, mas o povo que conhece ao seu
“Aos violadores da aliança ele
com lisonjas perverterá, mas o
povo que conhece ao seu Elohim
se tornará forte, e fará proezas”.
(Dn 11:32).

3030

DEZEMBRO 2011

SHABAT 3 DE DEZEMBRO 2011 7 DE KISLEV 5772 7ª PARASHAH Vaietse: E ele partiu
SHABAT
3 DE DEZEMBRO 2011
7 DE KISLEV 5772
7ª PARASHAH
Vaietse: E ele partiu
Torah: Gn 28:10-32:2
Maftir: Gn 32:1-2
Haftarah: Os 11:7-14:9
Brit Chadashah: Jo 1:19-51
Salmo Vaietse: 3
Vela Havdalah: 20h05
SHABAT 10 DE DEZEMBRO 2011 14 DE KISLEV 5772 8ª PARASHAH Vayishlach: E ele enviou
SHABAT
10 DE DEZEMBRO 2011
14 DE KISLEV 5772
8ª PARASHAH
Vayishlach: E ele enviou
Torah: Gn 32:4-36:43
Maftir: Gn 36:40-43
Haftarah: Ob 1:1-21
Brit Chadashah: Mt 26:36-46
Hb 11:11-20
Salmo: 140
Vela Havdalah: 20h10

KISLEV - TEVET 5772

SHABAT 17 DE DEZEMBRO 2011 21 DE KISLEV 5772 9ª PARASHAH Vaieshev: E ele habitou
SHABAT
17 DE DEZEMBRO 2011
21 DE KISLEV 5772
9ª PARASHAH
Vaieshev: E ele habitou
Torah: Gn 37:1-40:23
Maftir: Gn 40: 20-23
Haftarah: Am 2:6-3:8
Brit Chadashah: Mt 1:1-6
Mt 1:16-25; At 7:9-16
Salmo Vaieshev: 112
Vela Havdalah: 20h14
SHABAT 24 DE DEZEMBRO 2011 28 DE KISLEV 5772 SHABAT MEVARCHIM CHANUKAH 4: Salmo 30
SHABAT
24 DE DEZEMBRO 2011
28 DE KISLEV 5772
SHABAT MEVARCHIM
CHANUKAH 4: Salmo 30
10ª Parashah
Mikets: No fim
Torah: Gn 41:1-44:17
Maftir: Nm 7:30-41
Haftarah: Zc 2:10-4:7
Brit Chadashah: Mt 27:15-46
I Co 2:1-5
Salmo Mikets: 40
Pôr do Sol: 5ª vela Chanukah
Lua Nova: 18h06
Vela Havdalah: 20h17
SHABAT 31 DE DEZEMBRO 2011 5 DE TEVET 5772 11ª PARASHAH Vayigash: E ele se
SHABAT
31 DE DEZEMBRO 2011
5 DE TEVET 5772
11ª PARASHAH
Vayigash: E ele se aproximou
Torah: Gn 44:18-47:27
Maftir: Gn 47:25-27
Haftarah: Ez 37:15-28
Brit Chadashah: Lc 6:9-16
Salmo: 48
Vela Havdalah: 20h20

31

 

QUINTA-FEIRA

   

SEXTA-FEIRA

   

SÁBADO

   

DOMINGO

01

DE DEZEMBRO

02

DE DEZEMBRO

03

DE DEZEMBRO

 

04

DE DEZEMBRO

05

KISLEV

06

KISLEV

07

KISLEV

08

KISLEV

PARASHAH VAIETSE

 

PARASHAH VAIETSE

 

7ª PARASHAH

 

PARASHAH LECH LECHA

Salmo: 3

Torah: Gn 28:10-32:2 Haft: Os 11:7-14:9 Brit Chadashah: Jo 1:19-51

Vaietse: E ele partiu Torah: Gn 28:10-32:2 Maftir: Gn 32:1-2 Haftarah: Os 11:7-14:9 Brit Chadashah: Jo 1:19-51 Salmo Vaietse: 3

 

Torah: Gn 32:4-36:43

 

19h12

19h12
 

20h05

  19h12   20h05

SEGUNDA-FEIRA

   

TERÇA-FEIRA

 

QUARTA-FEIRA

 

QUINTA-FEIRA

05

DE DEZEMBRO

06

DE DEZEMBRO

07

DE DEZEMBRO

08

DE DEZEMBRO

09

KISLEV

10

KISLEV

11

KISLEV

12

KISLEV

PARASHAH VAYISHLACH

 

PARASHAH VAYISHLACH

 

PARASHAH VAYISHLACH

 

PARASHAH VAYISHLACH

Torah: Gn 32:4-36:43 Maftir: Gn 36:40-43

 

Haftarah: Ob 1:1-21

 

Brit Chadashah: Hb 11:11-20 Mt 26:36-46

Salmo: 140

 

SEXTA-FEIRA

   

SÁBADO

   

DOMINGO

 

SEGUNDA-FEIRA

09

DE DEZEMBRO

10

DE DEZEMBRO

 

11

DE DEZEMBRO

 

12

DE DEZEMBRO

13

KISLEV

14

KISLEV

15

KISLEV

16

KISLEV

PARASHAH VAYISHLACH

 

8ª PARASHAH

 

PARASHAH VAIERA

 

PARASHAH VAIESHEV

Torah: Gn 32:4-36:43 Haftir: Ob 1:1-21 Brit Chadashah: Hb 11:11-20 Mt 26:36-46

Vayishlach: E ele enviou Torah: Gn 32:4-36:43 Maftir: Gn 36:40-43 Haftarah: Ob 1:1-21 Brit Chadashah: Mt 26:36-46 Hb 11:11-20 Salmo: 140

 

Torah: Gn 37:1-40:23

Torah: Gn 37:1-40:23 Maftir: Gn 40: 20-23

 

19h16

  19h16   20h10  
  19h16   20h10  
  19h16   20h10  
 

20h10

  19h16   20h10  
 

TERÇA-FEIRA

 

QUARTA-FEIRA

QUINTA-FEIRA

   

SEXTA-FEIRA

 

13

DE DEZEMBRO

14

DE DEZEMBRO

15

DE DEZEMBRO

16

DE DEZEMBRO

17

KISLEV

18

KISLEV

19

KISLEV

20

KISLEV

PARASHAH VAIESHEV

 

PARASHAH VAIESHEV

PARASHAH VAIESHEV

 

PARASHAH VAIESHEV

 

Haftarah: Am 2:6-3:8

 

Brit Chadashah: Mt 1:1-6 Mt 1:16-25; At 7:9-16

Salmo: 112

Torah: Gn 37:1-40:23 Haftarah: Am 2:6-3:8 Brit Chadashah: Mt 1:1-6 Mt 1:16-25; At 7:9-16

   

19h20

    19h20
    19h20
    19h20
 

SÁBADO

   

DOMINGO

SEGUNDA-FEIRA

   

TERÇA-FEIRA

 

17

DE DEZEMBRO

 

18

DE DEZEMBRO

19

DE DEZEMBRO

20

DE DEZEMBRO

21

KISLEV

22

KISLEV

23

KISLEV

24

KISLEV

9ª PARASHAH

 

PARASHAH MIKETS

PARASHAH MIKETS

 

EREV CHANUKAH

 

Vaieshev: E ele habitou Torah: Gn 37:1-40:23 Maftir: Gn 40: 20-23 Haftarah: Am 2:6-3:8 Brit Chadashah: Mt 1:1-6 Mt 1:16-25; At 7:9-16 Salmo Vaieshev: 112

20h14

Mt 1:1-6 Mt 1:16-25; At 7:9-16 Salmo Vaieshev: 112 20h14 Torah: Gn 41:1-44:17 Maftir: Nm 7:30-41

Torah: Gn 41:1-44:17 Maftir: Nm 7:30-41 Haftarah: Zc 2:10-4:7

Brit Chadashah: Mt 27:15-46 Jo 9:1-7, 10:22-29 I Co 2:1-5 Salmo: 40

 

Pôr do Sol: 1ª vela Chanukah

 

QUARTA-FEIRA

 

QUINTA-FEIRA

SEXTA-FEIRA

   

SÁBADO

 

21

DE DEZEMBRO

22

DE DEZEMBRO

23

DE DEZEMBRO

24

DE DEZEMBRO

 

25

KISLEV

26

KISLEV

27

KISLEV

28

KISLEV

CHANUKAH 1

 

CHANUKAH 2

CHANUKAH 3

 

SHABAT MEVARCHIM

 

Salmo: 30 Pôr do Sol: 2ª vela Chanukah

 

Salmo: 30 Pôr do Sol: 3ª vela Chanukah

Salmo: 30 Pôr do Sol: 4ª vela Chanukah

 

CHANUKAH 4 / 10ª Parashah Mikets: No fim Torah: Gn 41:1-44:17 Maftir: Nm 7:30-41 Haftarah: Zc 2:10-4:7 Brit Chadashah: Mt 27:15-46; I Co 2:1-5 Salmo: 40,30 Pôr do Sol: 5ª vela Chanukah Lua Nova: 18h06

20h17

   

19h24

    19h24
    19h24
 

DOMINGO

SEGUNDA-FEIRA

   

TERÇA-FEIRA

 

QUARTA-FEIRA 28 DE DEZEMBRO 02 TEVET

25

DE DEZEMBRO

26

DE DEZEMBRO

27

DE DEZEMBRO

29

KISLEV

30

KISLEV

01

TEVET

CHANUKAH 5

 

CHANUKAH 6

 

CHANUKAH 7

 

CHANUKAH 8

Salmo: 30 Pôr do Sol: 6ª vela Chanukah

Salmo: 30 Pôr do Sol: 7ª vela Chanukah ROSH CHODESH 1 Torah: Nm 28:1-15 Sl: 104,113-118

 

Salmo: 30 Pôr do Sol: 8ª vela Chanukah ROSH CHODESH 2 Torah: Nm 28:1-15 Sl: 104,113-118

 

Salmo: 30

 

QUINTA-FEIRA

 

SEXTA-FEIRA

   

SÁBADO

   

29

DE DEZEMBRO

30

DE DEZEMBRO

31

DE DEZEMBRO

 

03

TEVET

04

TEVET

05

TEVET

PARASHAH VAYIGASH

PARASHAH VAYIGASH

 

11ª PARASHAH

 

Torah: Gn 44:18-47:27 Maftir: Gn 47:25-27 Haftarah: Ez 37:15-28

Brit Chadashah: Lc 6:9-16 Salmo: 48

Vayigash: E ele se aproximou Torah: Gn 44:18-47:27 Maftir: Gn 47:25-27 Haftarah: Ez 37:15-28 Brit Chadashah: Lc 6:9-16 Salmo: 48

 
 

19h27

  19h27   20h20
  19h27   20h20
  19h27   20h20
 

20h20

  19h27   20h20
“Luminares serão no teto dos céus, para separar o dia da noite. Para os sinais
“Luminares serão no teto dos céus, para separar o dia da noite. Para os sinais
“Luminares serão no teto dos céus, para separar o dia da noite. Para os sinais
“Luminares serão no teto dos céus, para separar o dia da noite. Para os sinais
“Luminares serão no teto dos céus, para separar o dia da noite. Para os sinais
“Luminares serão no teto dos céus, para separar o dia da noite. Para os sinais
“Luminares serão no teto dos céus, para separar o dia da noite. Para os sinais
“Luminares serão no teto dos céus, para separar o dia da noite. Para os sinais
“Luminares serão no teto dos
céus, para separar o dia da noite.
Para os sinais servirão, para
os encontros, para os dias e os
anos”. Gn 1:14.
para separar o dia da noite. Para os sinais servirão, para os encontros, para os dias

3535

JANEIRO 2012

TEVET - SHEVAT 5772

SHABAT 7 DE JANEIRO 2012 12 DE TEVET 5772 12ª PARASHAH Vaichi: E Ele viveu
SHABAT
7 DE JANEIRO 2012
12 DE TEVET 5772
12ª PARASHAH
Vaichi: E Ele viveu
Torah: Gn 47:28-50:26
Maftir: Gn 50:23-26
Haftarah: I Rs 2:1-12
Brit Chadashah: I Pe 1:1-9
Salmo: 41
Chazac, Chazac, Venit Chazec!
Força! Força! Que sejamos
fortalecidos!
Vela Havdalah: 20h23
SHABAT 14 DE JANEIRO 2012 19 DE TEVET 5772 13ª PARASHAH Shemot: Nomes Torah: Êx
SHABAT
14 DE JANEIRO 2012
19 DE TEVET 5772
13ª PARASHAH
Shemot: Nomes
Torah: Êx 1:1-6:1
Maftir: Êx 5:22-6:1
Haftarah: Is 27:6-28:13
Is 29:22-23; Jr 1:1-2:3
Brit Chadashah: I Co 14:13-25
At 7:17-29
Salmo: 99
Vela Havdalah: 20h24
SHABAT 21 DE JANEIRO 2012 26 DE TEVET 5772 SHABAT MEVARCHIM 14ª Parashah Vaera: Apareci
SHABAT
21 DE JANEIRO 2012
26 DE TEVET 5772
SHABAT MEVARCHIM
14ª Parashah
Vaera: Apareci
Torah: Êx 6:2-9:35
Maftir: Gn 9:33-35
Haftarah: Ez 28:25-29:21
Brit Chadashah: Ap 16:1-21
Rm 9:14-24
Salmo: 46
Vela Havdalah: 20h24
SHABAT 28 DE JANEIRO 2012 4 DE SHEVAT 5772 15ª PARASHAH Bo: Vai Torah: Êx
SHABAT
28 DE JANEIRO 2012
4 DE SHEVAT 5772
15ª PARASHAH
Bo: Vai
Torah: Êx 10:1-13:16
Maftir: Êx 13:14-16
Haftir: Jr 46:13-28
Brit Chadashah: Rm 9:14-29
I Co 11:20-34
Salmo: 77
Vela Havdalah: 20h23

36

 

DOMINGO

SEGUNDA-FEIRA

TERÇA-FEIRA

QUARTA-FEIRA

01

DE JANEIRO

02

DE JANEIRO

03

DE JANEIRO

04

DE JANEIRO

06

TEVET

07

TEVET

08

TEVET

09

TEVET

PARASHAH VAICHI

PARASHAH VAICHI

 

PARASHAH VAICHI

 

PARASHAH VAICHI

Torah: Gn 47:28-50:26

Torah: Gn 47:28-50:26 Maftir: Gn 50:23-26

Haftarah: I Rs 2:1-12

Brit Chadashah: I Pe 1:1-9

QUINTA-FEIRA

SEXTA-FEIRA

 

SÁBADO

   

DOMINGO

05

DE JANEIRO

06

DE JANEIRO

07

DE JANEIRO

08

DE JANEIRO

10

TEVET

11

TEVET

12

TEVET

13

TEVET

PARASHAH VAICHI

PARASHAH VAICHI

 

12ª PARASHAH

 

PARASHAH SHEMOT

Salmo: 41

Torah: Gn 47:28-50:26 Haftarah: I Rs 2:1-12 Brit Chadashah: I Pe 1:1-9 Velas Shabat: 19h29

Vaichi: E Ele viveu Torah: Gn 47:28-50:26 Maftir: Gn 50:23-26 Haftarah: I Rs 2:1-12 Brit Chadashah: I Pe 1:1-9 Salmo: 41 Chazac, Chazac, Venit Chazec!

Torah: Êx 1:1-6:1

 
 
  Força! Força! Que sejamos fortalecidos! Vela Havdalah: 20h2 3  
  Força! Força! Que sejamos fortalecidos! Vela Havdalah: 20h2 3  

Força! Força! Que sejamos fortalecidos! Vela Havdalah: 20h23

Força! Força! Que sejamos fortalecidos! Vela Havdalah: 20h2 3
 

SEGUNDA-FEIRA

TERÇA-FEIRA

QUARTA-FEIRA

QUINTA-FEIRA

09

DE JANEIRO

10

DE JANEIRO

11

DE JANEIRO

12

DE JANEIRO

14

TEVET

15

TEVET

16

TEVET

17

TEVET

PARASHAH SHEMOT

PARASHAH SHEMOT

PARASHAH SHEMOT

PARASHAH SHEMOT

Torah: Êx 1:1-6:1 Maftir: Êx 5:22-6:1

 

Haftarah: Is 27:6-28:13 Is 29:22-23; Jr 1:1-2:3

 

Brit Chadashah: I Co 14:13-25 At 7:17-29

Salmo: 99

SEXTA-FEIRA

   

SÁBADO

   

DOMINGO

SEGUNDA-FEIRA

 

13

DE JANEIRO

14

DE JANEIRO

 

15

DE JANEIRO

16

DE JANEIRO

18

TEVET

19

TEVET

20

TEVET

21

TEVET

PARASHAH SHEMOT

 

13ª PARASHAH

 

PARASHAH VAERA

PARASHAH VAERA

 

Torah: Êx 1:1-6:1 Haftarah: Is 27:6-28:13 Is 29:22-23; Jr 1:1-2:3 Brit Chadashah: I Co 14:13-25 At 7:17-29

Shemot: Nomes Torah: Êx 1:1-6:1 Maftir: Êx 5:22-6:1 Haftarah: Is 27:6-28:13 Is 29:22-23; Jr 1:1-2:3 Brit Chadashah: I Co 14:13-25 At 7:17-29 Salmo: 99

 

Torah: Êx 6:2-9:35

Torah: Êx 6:2-9:35 Maftir: Gn 9:33-35

 

19h31

  19h31   20h24  
 

20h24

  19h31   20h24  
 

TERÇA-FEIRA

 

QUARTA-FEIRA

 

QUINTA-FEIRA

SEXTA-FEIRA

 

17

DE JANEIRO

18

DE JANEIRO

19

DE JANEIRO

20

DE JANEIRO

22

TEVET

23

TEVET

24

TEVET

25

TEVET

PARASHAH VAERA

 

PARASHAH VAERA

 

PARASHAH VAERA

PARASHAH VAERA

 

Haftarah: Ez 28:25-29:21

 

Brit Chadashah: Ap 16:1-21 Rm 9:14-24

 

Salmo: 46

Torah: Êx 6:2-9:35 Haftarah: Ez 28:25-29:21 Brit Chadashah: Ap 16:1-21 Rm 9:14-24

 
     

19h31

      19h31
 

SÁBADO

   

DOMINGO

 

SEGUNDA-FEIRA

TERÇA-FEIRA

 

21

DE JANEIRO

 

22

DE JANEIRO

 

23

DE JANEIRO

24

DE JANEIRO

26

TEVET

27

TEVET

28

TEVET

29

TEVET

SHABAT MEVARCHIM

 

PARASHAH BO

 

PARASHAH BO

PARASHAH BO

 

14ª Parashah Vaera: Apareci Torah: Êx 6:2-9:35 Maftir: Gn 9:33-35 Haftarah: Ez 28:25-29:21 Brit Chadashah: Ap 16:1-21 Rm 9:14-24 Salmo: 46

Torah: Êx 10:1-13:16

Torah: Êx 10:1-13:16 Maftir: Êx 13:14-16 Lua Nova: 7h39

Haftarah: Jr 46:13-28 Brit Chadashah: Rm 9:14-29 I Co 11:20-34

 
 

20h24

  20h24    
   

QUARTA-FEIRA

QUINTA-FEIRA

SEXTA-FEIRA

 

SÁBADO 28 DE JANEIRO 04 SHEVAT

25