Você está na página 1de 2

LM 94 2 ANNO LINGUAGGI GIURIDICI 2011/12

Justin Rainey

Source: DIZIONARIO GIURIDICO SIMONE


http://www.simone.it/newdiz/newdiz.php?action=view&index=C&dizionario=1

Causa [del negozio giuridico] (d. civ.)


La causa uno degli elementi essenziali del negozio giuridico, la cui mancanza o illiceit comporta la nullit del negozio stesso (artt. 1325, 1343 ss. c.c.). Il codice civile non definisce il concetto di causa, che viene, per, prevalentemente intesa come la funzione economico-sociale che il negozio obiettivamente capace di raggiungere. Pi precisamente, essa viene individuata nella sintesi degli effetti essenziali che il negozio obiettivamente idoneo a produrre. Una tesi pi recente ha criticato, per, la tesi della causa intesa come funzione economico-sociale del contratto, e ha proposto la tesi della causa in concreto: causa del contratto, cio, lo scopo pratico del negozio, la sintesi degli interessi che lo stesso concretamente diretto a realizzare, quale funzione individuale della singola e specifica negoziazione, al di l del modello astratto utilizzato.

Source: THE FREE DICTIONARY - LEGAL DICTIONARY


http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/

Consideration
Something of value given by both parties to a contract that induces them to enter into the agreement to exchange mutual performances. Consideration is an essential element for the formation of a contract. It may consist of a promise to perform a desired act or a promise to refrain from doing an act that one is legally entitled to do. Consideration must have a value that can be objectively determined. A promise, for example, to make a gift or a promise of love or affection is not enforceable because of the subjective nature of the promise.

Valuable consideration
In the formation of a valid and binding contract, something of worth or value that is either a detriment incurred by the person making the promise or a benefit received by the other person. In contract law consideration is required as an inducement to enter into a contract that is enforceable in the courts. It is an essential element for the formation of a contract. What constitutes sufficient consideration, however, has been the subject of continuing legal debate. Contracts and courts generally use the term valuable consideration to signify consideration sufficient to sustain an enforceable agreement. In general, consideration consists of a promise to perform a desired act or a promise to refrain from doing an act that one is legally entitled to do. Thus, a person who seeks to enforce a promise must have paid or obligated herself to pay money, delivered goods, expended time and labor, or forgone some other profitable activity or legal right. For example, in a contract for the sale of goods the money paid is the valuable consideration for the vendor, and the property sold is the consideration for the purchaser.

In early Common Law nominal consideration was sufficient to establish a contract. The consideration could be as small as a peppercorn or a cent as long as it demonstrated that the parties intended to enter into an agreement. Eventually, the courts developed the requirement of valuable consideration, but what constitutes it has varied over time. Valuable consideration does not necessarily have to be equal in value to what is received, and it need not be translatable into dollars and cents. It is sufficient for the consideration to consist of a performance or a promise to perform that the promisor (the person making the promise) regards as having value. It is not essential that the person to whom the consideration moves should be benefited, provided the person from whom it moves is, in a legal sense, injured. The injury can consist of refusing to sue on a disputed claim or to exercise a legal right. The alteration in position is regarded as a detriment that forms consideration independent of the actual value of the right relinquished. Dizionario Giuridico De Franchis Causa Termine intraducibile. In effetti, la common law non accoglie questo concetto; essa ha elaborato il concetto caratteristico di consideration, che costituisce un analogo col quale peraltro, sul piano dei princpi, non coincide. Consideration Il termine, intraducibile, indica un requisito di esistenza del simple contract che non trova equivalenza n nellordinamento italiano, n in altri di civil law. Esso indica un analogo della causa, ma non coincide con essa, n denota il corrispettivo. Nel contratto di vendita (sale), il prezzo costituisce la consideration per il venditore e la cosa la consideration per il compratore e, in tal senso, il termine pu coincidere con lidea di corrispettivo in numerose transazioni. In effetti, esso indica soltanto un elemento che vale a dare un contenuto di onerosit e quindi di validit al simple contract, prescinde da qualsiasi esigenza di proporzionalit tra prestazione e controprestazione (es. vendita di una villa per una sterlina), e riflette la concezione del simple contract come un bargain o negozio di scambio. Conseguenza di tale concezione che non ammessa la rescissione per lesione. Contratto in common law Una definizione generalmente accettata del contratto di common law quella di agreement supported by a consideration, espressione con cui si vuole indicare che elemento essenziale del simple contract, oltre, ovviamente, allaccordo delle parti (agreement), la consideration, requisito originale privo di equivalenza nella civil law e nel diritto italiano; esso non corrisponde alla causa del contratto, n al corrispettivo contrattuale. La principale conseguenza del requisito della consideration di escludere il contratto a titolo gratuito; laltra che una convenzione (agreement) cui non si accompagni una consideration resta al di fuori del diritto, non , cio, fonte di obbligazioni giuridicamente sanzionabili e, come tale, non invocabile in giudizio e il giudice non pu statuire su di essa: in tal caso, si dice che essa unenforceable. [] Perch il contratto possa dirsi concluso e avere forza vincolante, non sono sufficienti, come nella civil law, una proposta, unaccettazione e una causa lecita, ma si richiede anche la sussistenza della consideration. [] Ridotta allessenziale, la differenza sta in questo: mentre nella civil law il vincolo contrattuale risiede nel consenso delle parti, nella common law si richiede un elemento ulteriore per lesistenza del contratto, ossia la consideration. In questo senso, da rilevare che mentre, secondo unautorevole dottrina, la presenza della consideration costituisce una condizione di esistenza del contratto nella common law, la causa costituisce soltanto una semplice condizione di validit del contratto di civil law.

Você também pode gostar