Você está na página 1de 6

INFORME DE LECTURA

CONCEPTO Y CARACTERISTICAS DEL LENGUAJE DOCUMENTAL

MANUEL ALEJANDRO DURAN


CARNE: 79757885

ANALISIS Y REPRESENTACION DEL CONOCIMIRNTO.


DOCENTE: ANA MARIA TANGARIFE

ESCUELA INTERAMERICANA DE BIBLIOTECOLOGIA


UNIVERSIDAD DE ANTIOQUIA
MEDELLIN
2006
Un lenguaje documental sirve para la recuperación de un documento-información, no
solamente con los datos que lo identifican desde la descripción, un trabajo que se realiza
que se reliza a usando los elementos físicos del documento mismo, si no, a partir del
contenido y los conceptos que están en el documento, es decir, desde la intención
comunicativa del autor.

Los lenguajes documentales se diferencian del lenguaje natural puesto que ejercen sobre
sus propias palabras y conceptos un control terminológico, con el fin de eliminar las
ambigüedades producidas por la sinonimia, la homonimia, entre otros, es decir, son
sistemas artificiales formalizados, se construyen a partir de signos preexistentes del
idioma, para permitir la recuperación de la información documentalsolicitada por un
usuario cualquiera en una U.I. cualquiera.

Se infiere entonces, que todo lenguaje documental es arbitrario, una conjugación de


disciplinas que se tralapan. Se le considera una disciplina (Lingüística Documental) Que
se nutre de las bases epistemológicas de otras relacionadas con la lingüística y la
terminología, entre otras. Aunque se considera que la lingüística documental, es posterior
al lenguaje documental, no se debe desprecial la liminal diferencia entre un objeto de
estudio y aquello que se ocupa del objeto mismo, a este respecto considero que no es
relevante determinar las raíces históricas de éste asunto, baste con decir que la lingüística
documental es multidisciplinaria e intradisciplinaria. Estudia el texto como un conjunto de
estructuras, cada una con funciones diferentes y determinadas por su propia naturaleza
reticular; analiza la macroestructura como la microestructura, con el objeto de fragmentar
en partes aun más pequeñas el documento, para recuperar la información pertinente en el
texto y re-presentarla en un sistema de busqueda y recuperación de información.

El lenguaje documental posee un nivel de especialización determinado por los ambitos de


complejidad y abstracción de las cosas de la realidad específica que nombra, esa realidad
es siempre un dominio documental específico, por tanto tiene un deber ser específico, el
de ser univoco, para asi, salvar las diferencias terminológicas, sin importar los idiomas,
las regiones y los usuarios.

Las ideas, los conceptos y el idioma, como expresión del lenguaje natural, experimentan
desarrollos muy acelerados, así mismo, las cienciasm clásicas, como las disciplias
emergentes, aquellos objetos de los que se ocupa el lenguaje documental, se transforman
a la velocidad del pensamiento, se reconfiguran se unen a otras, mutan constantemente;
por tanto, los lenguajes documentales estarán rezagados, irán un paso atrás del
desarrollo de las ciencais a las que pretenden describir y analisar desde formatos
preestablecidos y normalizados

Para entender lo anterior, debemos aclarar que la mente humana funciona bajo unos
parámetros entrópicos, es decir, como un proceso mediante el cual los elementos de un
sistema crean formas que reducen la transferencia de energía entre las diferentes partes
del sistema que se hace innecesaria, es decir, lograr los mismos y mejores resultados con
el mínimo de recursos, la mente siempre tiende a ser concisa, a construir redes y mapas
que no se verbalizan y a partir de ellos elabora las palabras, los términos, los conceptos
de las cosas que están en su realidad inmediata. (reune en sus procesos cognitivos los
elementos de los lenguajes precoordinados y postcoordinados).

Los lenguajes documentales tienen tipologías específicas, las cuales dependen del
dominio desde donde se abarque la tarea del uso o la construcción del lenguaje
documenta. Es de vital importancia entender que aunque se plantean diferencias en la
consolidación y uso de los lenguajes documentales, éstos siempre obedecen a dos
necesidades primoridiales, la primera es la de la recuperación de los documentos y las
informaciones que contienen éstos, la segunda: la necesidad del analista documental de
eliminar el ruido o silencio documentla, realizando una juiciosa labor de analisis, síntesis,
resumen del documento.

Los lenguajes se tipifican por diversos criterios así:


Lenguaje no
predefinido, Lenguaje
controlado que
se genra desde admite pocas
los procesos de modificaciones
indización

Libres Controlados

Control

Lenguajes
Documentales

Coordinacion

Se realiza
Postcoordinados desde la
Precoordinaods Se elaora desde perspectiva de
los elementos como el
del análisis usuario
documental recuperará la
informacióm.

Clasificaciones. Descriptores libres.


Listas de Listas de Pal. Clave
encabezamientos tesauros
de materias
Libres Controlados

Lenguaje documental
precoordinaods Postcoordinados

Clasifricacion Sistema
precisa Unitermino

Clasificaciones
tesauros

Por su estructura se clasifrican en jeràrquicos, combinatorios y sintácticos.

Sin embargo, todos estos tèrminos giran en torno el mismo problema y a los mismos
objetivos, el problema que tienen los lenguajes documentales son: la superación de los
accidentes gramaticales que generan ruido o silencio documental al ejecutar las
busquedas, y el otro, es el de el uso mismo de los terminos que se crean en un lenguaje
especializado. Un lenguaje artificial que se encuentra por fuera de las convenciones
linguisticas de los hablantes, intentando servir de puente entre las maneras de pensar de
los usuarios y las estructutas del lenguaje documental, sin embargo, se crean enormes
barreras al tratar de integrar los sistemas, ya sea porque no existen coincidencias entre
unos y otros, o porque falta estudiar con detenimiento el asunto desde una perspectiva
más holística.

La pregunta que me surge de este análisis es la siguiente. ¿Sirven los lenguajes


superespecializados para satisfacer las necesidades de información de investigadores,
docentes y estudiosos de areas especificas del conocimiento?, ¿Se convierten los
lenguajes documentales en una barrera al tratar de integrarse con sistemas abiertos como
los de las biblitoecas publicas y/o escolares, debido a su especialización? ¿Cómo atender
las necesidades de estandarización, de regulación de terminos, sin que en ese proceso
seamos participes de la creación de brechas informacionales?

Todos los lenguajes documentales tienen lo que a otros les falta y visceversa, cabe
anotar, que los artificios como tales, esdecir, los lenguajes documentales, no obedecen al
capricho de una comindad cientifica, o a los analisis de los terminologos por fuera de un
contexto que obedece a la unificación de los terminos, si no que se construyen desde la
perspectiva de “como piensa el otro”, el usuario de la información. Considero que se debe
observar que un lenguaje documental no es la panacea, es simplemente un proceso, a lo
sumo parte de un proceso, que pude construirse y de-construirse tantas veces sea
necesario reacomodarlo al pensamiento humano, en fucnión de la recuperación de las
informaciones, contenidos, conceptos y terminos, que le son asignados por el analista y
que son sistematizados juiciosamente dentro de sístemas de recuperación de
información.

Você também pode gostar