Você está na página 1de 9

propos du Dieu de Socrate

Apule Collection des auteurs latins publis sous la direction de M. Nisard, Paris, Dubochet, 1842 [0] TRAIT DU DIEU DE SOCRATE. [1] Platon, examinant la nature de toutes les choses, et principalement celle des tres anims, les a diviss en trois classes : il a cru qu'il y avait des dieux suprieurs, des dieux intermdiaires, et des dieux infrieurs. Il les a distingus entre eux non seulement par leurs demeures, mais encore par la perfection de leur nature; et il fonde cette diffrence non sur un on deux aperus, mais sur de nombreuses considrations. Il tablit d'abord, pour plus de clart, la distinction des lieux; et, comme le demande leur majest, il assigna le ciel aux dieux immortels. Parmi ces dieux clestes, les uns se montrent nos regards; les autres sont dcouverts par notre intelligence. Ainsi nous vous voyons avec les yeux, --- Vous, astres clatants, Qui rglez dans les cieux la course des annes. Mais nos yeux ne voient pas seulement ces astres principaux : le soleil, crateur du jour; la lune, rivale du soleil, splendeur de la nuit, qui tantt forme un croissant, tantt ne se montre qu' moiti et tantt apparat dans son plein, flambeau variable, brillant d'un clat plus vif proportion qu'il s'loigne du soleil, mesurant les mois dans ses priodes rgulires, priodes qui se composent,d'accroissements et de dcroissements gaux. La lune, comme le pensent les Chaldens, brille-t-elle d'un clat qui lui est propre, et, lumineuse d'un ct, obscure de l'autre, doit-elle la rvolution de son globe les changements de sa couleur, de sa forme et de son tendue? ou, corps dense et manquant par lui-mme de toute lumire, absorbe-t-elle, comme un miroir, les rayons obliques ou opposs du soleil? et, pour me servir des expressions de Lucrce, la lumire "Qui jaillit de ce corps n'est-elle que d'emprunt?" [2] Nous examinerons plus tard laquelle de ces deux opinions est la vritable; mais il est certain que ni Grec ni Barbare n'a rvoqu en doute la divinit du soleil et de la lune. Ces astres, comme je l'ai dit, ne sont pas les seuls dieux suprieurs; il y a encore les cinq toiles que le vulgaire ignorant appelle errantes, quoiqu'elles suivent invariablement une marche ternelle, rgulire et certaine : si elles ont des routes diffrentes, elles conservent toujours une vitesse gale et semblable, une progression, un retour admirablement dtermins par leur situation et par l'obliquit de leur courbe; cet ordre merveilleux n'a pas chapp ceux qui ont tudi le lever et le coucher des astres. Les partisans du systme de Platon doivent aussi mettre au nombre des dieux.visibles, l'Arcture, les pluvieuses Hyades et les deux Ourses, ainsi que les autres constellations lumineuses; admirable choeur que nous voyons, par un ciel pur, briller d'un svre clat; majestueuses beauts de la nuit parseme d'toiles, lumires blouissantes qui refltent, comme dit Ennius, une multitude de figures sur ce magnifique bouclier du monde. Il y a aussi une autre espce de dieux que la nature a refuss nos regards, mais que nous apercevons dans les contemplations de l'intelligence, lorsque nous les considrons attentivement avec les yeux de l'esprit. Parmi eux se trouvent les douze suivants, dont Ennius a rassembl les noms dans deux vers: Junon, Vesta, Minerve, Crs, Diane, Vnus, Mars, Mercure, Jupiter, Neptune, Vulcain, Apollon. Et les autres de la mme nature, dont les noms depuis longtemps sont familiers nos oreilles, et dont notre esprit comprend la puissance par les diffrents bienfaits qu'ils nous prodiguent dans la vie, selon leurs diverses attributions. [3] Mais le vulgaire profane, ignorant la philosophie et les choses saintes, priv de raison et de croyances, tranger la vrit, le vulgaire crdule ou insolent mconnat les dieux par un culte ridicule ou par ses insolents ddains; les uns sont superstitieux, les autres mprisants; ceux-l par faiblesse, ceux-ci par orgueil. En effet, le plus grand nombre rvre tous ces dieux qui habitent les hautes rgions de l'air, et qui

sont fort loigns des faiblesses humaines; mais les honneurs qu'il leur dfre sont indignes d'eux. Tout le monde craint les dieux, mais sans en savoir la raison; peu les nient, et c'est par impit. Ces dieux, d'aprs Platon, sont des natures incorporelles, animes, sans fin comme sans commencement, ternelles dans l'avenir et dans le pass, n'ayant aucun contact avec les corps; parfaites et destines la batitude suprme, bonnes par elles-mmes, ne participant d'aucun bien extrieur, et atteignant l'objet de leur dsir par un mouvement facile, simple, libre et sans entraves. Parlerai-je du pre des dieux, de celui qui cre et gouverne toutes choses, qui n'est astreint aucune action, aucun devoir particulier? Que dirais-je de lui, lorsque Platon, ce philosophe dou d'une loquence divine, d'une pntration gale celle des Immortels, a souvent rpt que la majest de cet tre, seul et infini, tait au-dessus des termes et des expressions, et que nulle parole humaine ne pouvait donner la moindre ide de sa perfection; que les sages eux-mmes, aprs s'tre levs, autant qu'ils ont pu, au-dessus de la porte des sens, arrivent peine l'intelligence de ce dieu; et que leur illumination d'ordinaire ressemble l'clair qui brille dans une paisse obscurit? Je ne m'arrterai donc pas cet endroit; la force me manquerait, puisque mon matre, Platon lui-mme, n'a trouv aucune expression digne d'un si grand sujet : en prsence d'une matire qui excde la porte de mon faible gnie, je suis contraint de battre en retraite, et du ciel je vais ramener mon discours sur la terre, o l'homme est le premier des animaux. A la vrit la plupart des hommes, dpravs par leur insouciance de toute morale, abandonns aux erreurs et aux crimes, de doux qu'ils taient naturellement sont devenus tellement froces, que l'homme pourrait tre regard comme le dernier des animaux de la terre. Mais en ce moment il s'agit moins de disputer sur ses garements, que de mettre en lumire la division de la nature. [4] Les hommes sont dous de la raison et de la parole; leur me est immortelle, leur corps prissable; leur esprit lger, inquiet; leurs sens grossiers et faillibles : ils diffrent entre eux par leurs moeurs, et se ressemblent par leurs garements, par leur audace, par l'opinitret de leurs esprances, par leurs vains labeurs, par leur fragile fortune : chaque homme isol est mortel, mais le genre humain existe, se reproduit et se renouvelle perptuellement : leur vie est rapide, leur sagesse tardive, leur mort prompte; et la terre est la demeure o ils passent leur existence douloureuse. Vous avez ainsi deux sortes d'tres anims, les hommes et les dieux : mais ceux-ci diffrent des hommes, dans leurs hautes sphres, par la perptuit de leur vie, par la perfection de leur nature; ils n'ont rien de commun avec nous, puisque l'immensit spare leurs demeures des ntres, puisqu'ils ont une jeunesse ternelle, inaltrable, et que notre vie est fragile et rapide : outre qu'ils sont destins la batitude, tandis que nous sommes courbs sous le poids des misres. [5] Quoi! la nature n'est donc unie elle-mme par aucun lien; mais, divise en partie divine et en partie humaine, elle s'est rendue impuissante par cette scission? Car, ainsi que Platon l'a dit, aucun dieu n'est ml aux hommes, et la marque la plus vidente de leur sublimit c'est que jamais ils ne se souillent de notre contact. Quelques-uns seulement, comme les astres, apparaissent notre dbile vue, et encore ne sommes-nous pas d'accord sur leur grandeur et leur couleur : les autres ne sont compris que par les efforts de notre intelligence. Il ne faut point s'tonner si les dieux immortels chappent notre vue, puisque, mme parmi les hommes, celui que la fortune a lev au trne, sige mouvant et fragile, se retire loin de tous, et, fuyant l'approche du vulgaire, se cache, pour ainsi dire, dans sa dignit : car la familiarit fait natre le mpris, et la raret des rapports inspire une respectueuse admiration. Cependant, dira-t-on, que faire d'aprs cette opinion sublime peut-tre, mais presque inhumaine? que faire, si les hommes, repousss loin des Immortels, relgus dans le Tartare de cette vie, privs de toute communication avec les dieux, n'ont aucune divinit qui veille sur eux, comme un pasteur sur ses brebis, comme un cuyer sur ses coursiers, comme un bouvier sur ses troupeaux ; si nulle puissance cleste ne modre la fureur des mchants, ne gurit les malades, ne soulage les indigents? Vous dites qu'aucun dieu ne s'occupe des choses humaines : qui donc dois-je adresser mes prires? qui offrirai-je mes voeux ? qui immoleraije des victimes? qui pourrai-je invoquer comme le protecteur des malheureux, le dfenseur des innocents, l'ennemi des pervers? qui appellerai-je enfin comme le juge de mes serments? Dirai-je, comme l'Ascagne de Virgile : Je jure sur cette tte, sur laquelle mon pre faisait ses serments? Sans doute, Jule, ton pre

pouvait invoquer ce gage sacr parmi les Troyens, qui taient issus de la mme race que lui, et peut-tre encore parmi les Grecs, qui l'avaient connu dans les combats; mais parmi les Rutules, que tu viens de connatre tout rcemment, si personne ne veut se fier cette tte, quel dieu rpondra pour toi? En appelleras-tu, comme le froce Mzence, ton bras et ton javelot? car ce tyran n'avait de respect que pour ses armes: "Mon dieu, c'est cette main, c'est ce trait que je lance." cartez ces dieux si cruels, cette main fatigue de meurtres, ce javelot rouill par le sang : ni l'un ni l'autre n'a rien en soi qui mrite qu'on les invoque ou qu'on jure par eux ; cet honneur n'appartient qu'au maitre des dieux car le serment, comme le dit Ennius, c'est le jurement de Jupiter. Et que faire? Faut-il jurer par le Jupiter en pierre, selon l'ancienne coutume des Romains? Mais, si l'opinion de Platon est vraie, si les dieux n'ont aucune communication avec les hommes, la pierre m'entendra-t-elle plus facilement que Jupiter? [6] Non, vous rpondra Platon par ma bouche, non, les dieux ne sont pas tellement distincts et spars des hommes, qu'ils ne puissent entendre nos voeux. Ils sont, il est vrai, trangers au contact, mais non au soin des choses humaines. Il y a des divinits intermdiaires qui habitent entre les hauteurs du ciel et l'lment terrestre, dans ce milieu qu'occupe l'air, et qui transmettent aux dieux nos dsirs et les mrites de nos actions : les Grecs les appellent dmons. Messagers de prires et de bienfaits entre les hommes et les dieux, ces dmons portent et reportent des uns aux autres, d'un ct les demandes, de l'autre les secours; interprtes auprs des uns, gnies secourables auprs des autres, comme le pense Platon dans son Banquet, ils prsident aussi aux rvlations , aux enchantements des magiciens, tous les prsages. Chacun d'eux a ses attributions particulires. Ils composent les songes, dcoupent les victimes, rglent le volet le chant des oiseaux, inspirent les devins, lancent la foudre, font briller les clairs, et s'occupent enfin de tout ce qui nous rvle l'avenir : toutes choses que nous devons croire commandes par la volont, la providence et les ordres des dieux , et accomplies par le soin, l'obissance et le ministre des dmons. [7] C'est par eux, par leur entremise, qu'Annibal est menac en songe de la perte d'un oeil; que Flaminius, la vue des entrailles de la victime, craint une dfaite; que les augures dcouvrent Navius Attus la proprit merveilleuse de la pierre aiguiser; que quelques hommes voient briller des signes prcurseurs de la royaut qui les attend; qu'un aigle couronne Tarquin l'Ancien, qu'une flamme illumine la tte de Servius Tullius; enfin, ce sont ces divinits intermdiaires entre les hommes et les dieux qui inspirent les prsages des augures, les sacrifices toscans, les vers des Sibylles, et qui indiquent les lieux frapps de la foudre. Ce sont l tout autant d'attributions de ces puissances intermdiaires entre les hommes et les dieux. Certes il ne conviendrait pas la majest des dieux suprmes qu'aucun d'eux prsentt un songe Annibal, ou dchirt la victime de Flaminius, ou fit voler un oiseau prs d'Attus Navius, ou mt en vers les prdictions de la Sibylle, ou enlevt le bonnet de Tarquin pour le lui rendre, ou ft paratre tout en feu la tte de Servius sans la brler. Les divinits du ciel ne sauraient descendre ces dtails : c'est l'emploi de ces puissances intermdiaires dont la demeure est cet espace de l'air contigu la terre et aux cieux, et qui y habitent, ainsi que chaque espce anime dans l'lment qui lui est propre, dans l'air tout ce qui vole, sur la terre tout ce qui marche. [8] Et comme il y a quatre lments bien connus, qui sont, pour ainsi dire, les quatre grandes divisions de la nature; de sorte que la terre, l'eau et le feu ont chacun leurs animaux (Aristote prtend que dans les fournaises ardentes il se trouve certains animaux ails qui voltigent et passent leur vie dans le feu, qui naissent et s'teignent avec lui) ; comme tant d'astres brillants roulent, ainsi que je l'ai dit plus haut, dans l'ther, o est la plus vive et la plus pure source du feu: pourquoi l'air, ce quatrime lment, qui occupe tant d'espace, serait-il vide de toutes choses, et seul condamn par la nature n'avoir pas d'habitants? pourquoi ne ferait-elle pas natre dans l'air des animaux ariens, comme elle en produit d'enflamms dans le feu, de fluides dans l'eau, de terrestres sur la terre? Car ceux qui assignent l'air pour demeure aux oiseaux commettent une erreur vidente : d'abord aucun oiseau ne s'lve au-dessus de l'Olympe, le mont le plus lev du globe, et dont la hauteur, selon la mesure des gomtres, n'atteint pas dix stades : de plus, partir de ce mont, s'tend un immense espace d'air jusques au premier cercle de la lune, o commence

vritablement l'ther. Que direz-vous donc de cette grande tendue d'air qui se trouve entre le sommet de l'Olympe et le cercle le plus rapproch de la lune? Sera-t-elle vide d'animaux qui lui soient propres, et cette partie de la nature serait-elle morte et impuissante? Car observez que l'oiseau est plutt un animal terrestre qu'arien; sa nourriture est sur la terre; c'est l seulement qu'il prend sa vie, c'est l qu'il repose; et quand il vole, il ne traverse que l'air le plus proche de la terre; enfin, lorsque les ailes qui lui servent de rames sont fatigues, la terre le reoit comme un port. [9] Puisque la force du raisonnement veut que l'on admette l'existence d'animaux propres l'air, il reste traiter de leur nature et de leurs proprits. Ils ne seront pas terrestres, autrement leur poids les emporterait; ils ne seront pas forms du feu, car ils seraient enlevs hors de leur sphre par la force de la chaleur : il faut donc combiner une nature intermdiaire, comme le lieu o elle se trouve, afin que la constitution des habitants soit en harmonie avec la rgion qu'ils occupent. Formons par la pense, crons une espce d'animaux ainsi faits qu'ils ne soient ni aussi lourds que ceux de la terre, ni aussi lgers que ceux de l'ther ; qui diffrent des uns et des autres par quelques proprits, ou qui tiennent de tous les deux, soit qu'on admette ou qu'on carte la participation des deux natures; remarquons toutefois que la formation qui admet le mlange est plus intelligible que celle qui l'exclut. Ainsi donc le corps de ces dmons aura quelque pesanteur pour qu'ils ne soient pas enlevs aux rgions suprieures, et quelque lgret pour qu'ils ne soient pas prcipits en bas. [10] D'abord, pour que vous ne m'accusiez pas de vous prsenter des crations incroyables, comme font les potes, je vais vous donner un exemple de cet quilibre : les nues ont dans leur formation quelques rapports avec les corps dont je vous parle : si elles taient aussi lgres que les choses qui manquent de pesanteur, jamais elles ne s'abaisseraient, ains que nous l'avons souvent remarqu, au-dessous du sommet i des montagnes qu'elles semblent couronner. Et si, d'autre part, elles taient tellement lourdes, tellement denses, qu'aucun principe lger ne les soulevt, elles tomberaient de leur propre poids, comme une masse de plomb ou comme une pierre, et viendraient se briser contre la terre. Mais elles sont suspendues et mobiles, elles courent et l dans l'ocan des airs, comme un vaisseau gouvern par les vents; elles changent de forme, selon qu'elles s'loignent ou se rapprochent de la terre : lorsqu'elles sont grosses des eaux clestes, elles s'abaissent comme pour enfanter; et plus leur fardeau est pesant, plus elles descendent, noires et menaantes, et plus lente est leur marche : au contraire, lorsqu'elles sont moins charges, elles s'lvent dans l'espace plus rapides et plus transparentes, et s'enfuient pareilles aux toisons d'une laine lgre. N'entendez-vous pas les admirables vers de Lucrce sur le tonnerre : Quand le tonnerre branle le sommet des cieux, c'est que les nuages ariens s'lancent dans les airs, et s'entrechoquent, pousss par des vents qui se combattent. [11] Si donc les nues qui se forment entirement de la terre, et qui y retombent ensuite, s'lvent en haut, que pensez-vous des corps de ces dmons dont la combinaison est bien plus subtile? Ils ne sont point, comme elles, forms de ces vapeurs paisses, de ces brouillards impurs, mais bien de l'lment le plus pur, de la srnit mme de l'air : c'est cause de cela qu'ils n'apparaissent pas facilement aux mortels; et s'ils deviennent visibles, c'est par la volont des dieux. Car ils n'ont point cette solidit terrestre qui intercepte la lumire, qui retient le regard et qui concentre ncessairement la vue; mais les tissus de leur corps sont rares, brillants, et dlis; de sorte que leur clat chappe notre oeil, blouit et trompe nos regards. Il faut mettre dans cette catgorie la Minerve d'Homre, lorsqu'elle vient au milieu des Grecs pour apaiser Achille. g-Oioh g-phainomeneh, g-tohn g-d' g-allohn g-outis g-horato. Essayons un peu de traduire ce vers --- m'y voici : Minerve donc, disions-nous, vient, par l'ordre de Junon, pour modrer Achille : "Visible pour lui seul, nul autre ne la voit". Il faut y mettre aussi la Juturne de Virgile, quand elle s'avance au milieu des rangs de l'ar- me pour secourir son frre : "Et, mle aux soldats, elle reste invisible". Elle n'est pas comme ce soldat de Plaute, qui se vante de son bouclier, "Dont l'clat blouit les yeux des ennemis". [12] Mais pour ne pas aller plus loin, c'est dans cette espce de dmons que les potes, sans s'carter

beaucoup de la vrit, prennent ordinairement les dieux qu'ils supposent amis ou ennemis de certains hommes, appliqus lever et soutenir les uns, perscuter et affliger les autres; de sorte qu'ils prouvent toutes les passions humaines, la compassion, la haine, la joie, la douleur; et, comme nous, ils sont agits par les mouvements du ceeur et les penses tumultueuses de l'esprit. Mais les dieux suprmes vivent tranquilles, trangers tous ces troubles, toutes ces temptes : ces habitants du ciel jouissent d'une galit d'me et d'un calme ternels : pour eux point de douleur, point de volupt qui les transportent hors d'eux-mmes; point de changements subits, point de violence trangre, car rien n'est plus puissant qu'un dieu; point de changement spontan, car rien n'est plus parfait qu'un dieu. Comment croire que celui-l soit parfait, qui passe de son premier tat un tat plus rgulier? nul ne change, s'il ne se repent de sa premire position ; et changer, c'est condamner l'tat qui a prcd. Ainsi donc un dieu ne doit ressentir aucune affection temporelle, ni l'amour, ni la haine : il est inaccessible la colre, la piti, aux angoisses de la douleur, aux transports du plaisir : pour lui pas de passions, pas de tristesse, pas de joie, pas de volonts subites ou contradictoires. [13] Tous ces mouvements et beaucoup d'autres conviennent la nature moyenne des dmons, qui, par le lieu qu'ils habitent et par la nature de leur esprit, tiennent le milieu entre les dieux et les hommes, ayant l'immortalit des uns et les passions des autres. En effet, de mme que nous ils prouvent tout ce qui excite les mes ou qui les adoucit : ils sont irrits par la colre, touchs par la piti, sduits par les dons, apaiss par les prires, exasprs par les injures, charms par les honneurs : enfin, semblables aux hommes, ils sont soumis la diversit des passions. On peut les dfinir ainsi : les dmons sont des tres anims, raisonnables et sensibles, dont le corps est arien et la vie ternelle : de ces cinq attributs, les trois premiers leur sont communs avec les hommes, le quatrime leur est propre; ils partagent le dernier avec les dieux immortels, dont ils ne diffrent que par la sensibilit. Je les appelle sensibles, non sans raison, puisque leur me est soumise aux mmes agitations que la ntre. [14] C'est pourquoi nous devons ajouter foi aux diverses crmonies des religions, et aux diffrentes supplications usites dans les sacrifices. Quelques-uns de ces dmons aiment les crmonies qu'on clbre la nuit, et d'autres, celles qu'on clbre le jour; ceux-ci veulent un culte public, et ceux-l un culte particulier; les uns demandent que la joie, les autres que la tristesse prside aux sacrifices et aux solennits qu'on leur consacre : ainsi les dieux de l'gypte sont presque toujours honors par des gmissements; ceux de la Grce, par des danses; ceux des barbares, par le bruit des cymbales, des tambours et des fltes. On observe la mme diffrence, selon les coutumes de chaque pays, dans la marche des crmonies, dans le silence des mystres, dans les fonctions des prtres, dans les rites des sacrificateurs, et mme dans les statues des dieux, dans les dpouilles qui leur sont offertes, dans la conscration des temples et dans le lieu o ils sont btis, dans la couleur et le sacrifice des victimes. Tous ces usages sont tablis solennellement, selon les divers pays; et souvent nous reconnaissons dans les songes, dans les prsages et les oracles, que les dieux sont indigns, si par ignorance ou par orgueil on a nglig quelque dtail de leur culte. Je pourrais citer une foule d'exemples de ce genre; mais ils sont tellement connus et en si grand nombre, que celui qui voudrait les numrer en oublierait beaucoup plus qu'il n'en citerait. Je n'entreprendrai donc point de rappeler ces faits, auxquels certains esprits peuvent ne point ajouter foi, mais qui sont du moins universellement connus. Il vaut mieux discourir des diffrentes espces de gnies cits par les philosophes, afin que vous puissiez clairement connatre quel tait le pressentiment de Socrate, et quel tait le dieu qu'il avait pour ami. [15] Car, dans une certaine signification, l'me humaine, mme enferme dans le corps, est appel dmon : "Cette ardeur nous vient-elle, Euryale, des dieux? Ou divinisons-nous nos dsirs furieux"? Ainsi un bon dsir de l'me, c'est un dieu bienfaisant. De l vient que plusieurs, comme il a t dit, appellent geudaimohn (heureux) celui dont le dmon est bon, c'est--dire, dont l'me est forme par la vertu. Dans notre langue, on peut nommer ce dmon, gnie; je ne sais si l'expression est parfaitement juste, mais je hasarde ce terme, parce que le dieu qu'il reprsente est l'me de chaque homme: dieu immortel, et qui cependant nat ("gignitur"), en quelque sorte avec l'homme; aussi les prires, dans lesquelles nous

invoquons le "gnie" et "Gnita", me semblent expliquer la formation et le noeud de notre tre, lorsqu'elles dsignent, sous deux noms, l'me et le corps, dont l'assemblage constitue l'homme. Dans un autre sens, on appelle encore dmon l'me humaine qui, aprs avoir pay son tribut la vie, se dgage du corps; je trouve que, dans l'ancienne langue des Latins, on la nommait "Lmure". Parmi ces Lmures il en est qui, divinits paisibles et bienfaisantes de la famille, sont chargs du soin de leur postrit; ils portent le nom de Lares domestiques. D'autres au contraire, privs d'un sjour heureux, expient les crimes de leur vie dans une sorte d'exil; et, vain effroi des bons, flaux des mchants, ils errent au hasard : on les dsigne gnralement sous le nom de "Larves". Mais quand on n'est pas assur du sort des uns ou des autres, ni si un gnie est lare ou larve, on le nomme "dieu Mne". Ce titre de dieu n'est qu'une marque de respect; car on n'appelle vritablement dieux que ceux dont la vie fut rgle selon les lois de la justice et de la vertu, et qui, diviniss ensuite par les hommes, reurent des temples et des hommages; comme Amphiaras en Botie, Mopsus en Afrique, Osiris en gypte, tel autre chez une autre nation, Esculape partout. [16] Cette division des dmons ne regarde que ceux qui vcurent dans un corps humain; mais il y a une autre espce de dmons non moins nombreux, suprieurs en puissance, d'une nature plus auguste et plus leve, qui ne furent jamais soumis aux liens et aux chanes du corps, et qui ont un pouvoir certain et dtermin. De ce nombre sont le Sommeil et l'Amour, qui exercent une influence oppose; l'Amour, qui fait veiller; le Sommeil, qui fait dormir. C'est dans cet ordre plus lev que Platon met ces arbitres et ces tmoins de nos actions, ces gardiens invisibles tous, toujours prsents, toujours instruits de nos actes et de nos penses. Lorsque nous quittons la vie, ce gnie qui a t donn chacun de nous saisit l'homme confi sa garde, et l'entrane devant le tribunal suprme; l il l'assiste dans sa dfense, il rtorque ses mensonges, il confirme ses paroles, s'il dit vrai; enfin c'est sur son tmoignage que la sentence est porte. Ainsi donc, vous tous qui coutez cette divine sentence que Platon prononce par ma bouche, rglez sur ce principe vos passions, vos actes et vos penses, et n'oubliez pas que, pour ces gardiens, il n'est aucun secret au dedans ou au dehors de notre coeur; que votre gnie assiste toute votre vie, qu'il voit tout, qu'il comprend tout, et, comme la conscience, pntre dans les replis les plus cachs du coeur. Ce gnie, c'est une sentinelle, un guide personnel, un censeur intime, un curateur particulier, un observateur assidu, un tmoin insparable, un juge familier qui improuve le mal, qui applaudit au bien; qui doit tre tudi, connu, honor avec un soin religieux; qui nous devons, comme Socrate, l'hommage de notre justice et de notre innocence. Car, dans l'incertitude des vnements, il prvoit pour nous; dans le doute, il nous conseille; dans le danger, il nous protge; dans la misre, il vient notre secours : il peut, tantt par des songes, tantt par des signes, quelquefois par sa prsence visible, lorsqu'elle est ncessaire, il peut loigner le malheur, appeler le succs, nous relever ou affermir notre fortune, claircir les nuages de la vie, nous guider dans le bonheur ou corriger l'adversit. [17] Et maintenant qui s'tonnera si Socrate, cet homme minemment parfait, sage au dire d'Apollon luimme, connut et honora son dieu, son gardien, son lare familier (je puis l'appeler ainsi) qui cartait de lui tout ce qu'il fallait carter, qui le protgeait contre tous les dangers, qui lui donnait tous les conseils ncessaires? Et, alors que sa sagesse dfaillait, que ses avis taient impuissants, qu'il fallait des prsages, c'tait lui encore qui chassait le doute du coeur de Socrate par une rvlation divine. En effet, il y a dans la vie bien des circonstances o les sages eux-mmes sont forcs de recourir aux oracles et aux devins. Ne voyez-vous pas dans Homre, comme dans un grand miroir, cette distinction nettement pose entre les conseils de la sagesse et les avertissements du ciel? Lorsque les deux colonnes de l'arme, Agamemnon, le roi puissant, et Achille, le guerrier formidable, se sparent, on sent le besoin d'un homme sage et loquent, qui vienne flchir l'orgueil d'Atride et l'ardeur du fils de Ple, qui les domine par son autorit, les instruise par ses exemples, les calme par son discours. Qui se lvera cette heure? qui prendra la parole? C'est l'orateur de Pylos, ce respectable vieillard dont la voix est si douce et la sagesse si persuasive : tous le savent, son corps est affaibli par l'ge, mais son me est pleine de sagesse et de vigueur, et ses paroles coulent comme le miel.

[18] Mais dans les revers de la guerre, lorsqu'il faut envoyer des missaires qui pntreront dans le camp des ennemis, au milieu de la nuit, qui choisira-t-on? Ulysse et Diomde : ils reprsentent la prudence et la force, l'esprit et la main, la pense et le glaive. Maintenant si les Grecs sont arrts en Aulide par des vents contraires, s'ils sont las d'attendre et de lutter contre les obstacles; si, pour obtenir une mer calme, une traverse heureuse, il faut interroger les entrailles des victimes, et le vol des oiseaux, et la nourriture des serpents ; alors les deux sages de la Grce, Ulysse et Nestor, restent silencieux : et Calchas, le plus habile des devins, jette un regard sur les oiseaux et sur l'autel; et soudain le prophte a calm les temptes, lanc les vaisseaux la mer, et prdit un sige de dix ans. Pareillement, dans l'arme troyenne, lorsqu'il faut recourir aux augures, ce snat si sage reste muet : nul n'ose parler, ni Hictaon, ni Lampo, ni Clytius; tous attendent en silence ou les terribles prdictions d'Hlnus, ou les prophties de Cassandre, condamne n'tre jamais crue. Et c'est ainsi que Socrate, dans les cas o les conselis de la sagesse taient en dfaut, suivait les prsages de son dmon, et par son obissance respectueuse se rendait plus agrable son dieu. [19] Si le gnie retenait presque toujours Socrate au moment d'agir, s'il ne l'excitait jamais, c'est par une raison que nous avons dj dite; c'est que Socrate, homme minemment parfait, accomplissant tous ses devoirs avec ardeur, n'avait pas besoin d'tre excit, mais seulement d'tre retenu, lorsque ses actions pouvaient amener quelque danger; et ces avertissements l'engageaient diffrer pour le moment des entreprises qu'il reprendrait plus tard ou par d'autres moyens. Dans ces sortes d'occasions il disait entendre une certaine voix divine (c'est l'expression de Platon) ; et il ne faut pas croire qu'il et accept les prsages sortis de la bouche du premier venu. Un jour qu'il tait hors de l'enceinte de la ville, seul avec Phdre, sous l'ombre d'un arbre touffu, il entendit cette voix qui l'avertissait de ne pas franchir la petite rivire de l'Ilissus avant d'avoir calm par une rtractation l'Amour, qu'il avait offens. D'ailleurs s'il avait observ les prsages, il en aurait trouv qui l'eussent excit agir; comme il arrive souvent ces hommes superstitieux qui se laissent guider non par leur coeur, mais par la parole d'autrui, qui s'en vont par les rues recueillant les conseils de tout le monde, et qui pensent, pour ainsi dire, non avec leur esprit, mais avec leurs oreilles. [20] Enfin, quoi qu'il en soit, ceux qui coutent la parole des interprtes, parole qu'ils ont souvent entendue, ne peuvent douter qu'elle ne sorte d'une bouche humaine. Mais Socrate ne dit pas simplement qu'une voix l'est venu frapper, il dit une certaine voix : cette addition dmontre que ce n'est pas une voix ordinaire, une voix humaine, car alors il aurait inutilement ajout certaine; il et mieux valu dire une voix ou la voix de quelqu'un, comme la courtisane de Trence "N'ai-je pas entendu la voix de mon soldat?" Mais quand on dit une certaine voix, on ignore d'o elle vient, on doute mme si elle existe; on fait entendre qu'elle a quelque chose d'extraordinaire et de mystrieux, comme celle qui, au rapport de Socrate, lui parlait d'une manire divine et si propos. Je crois aussi qu'il ne connaissait pas seulement son gnie par l'audition, mais encore par des signes visibles; car souvent il disait qu'un signe divin, et non une voix, s'tait offert lui : ce signe, c'tait peut-tre la figure du dmon lui-mme que Socrate voyait seul, comme, dans Homre, Achille voit Minerve. Je suis persuad que la plupart d'entre vous hsitent croire ce que je viens de dire, et s'tonnent que la forme d'un dmon ait apparu Socrate. Mais Aristote rapporte (et c'est un tmoignage imposant) que les pythagoriciens trouvaient fort trange, lorsque quelqu'un disait n'avoir jamais vu de dmons. Si donc chacun peut voir leur divine image, pourquoi cela ne serait-il pas arriv Socrate, lui que la sagesse avait lev au rang des dieux suprmes? Car ce qu'il y a de plus semblable et de plus agrable un dieu, c'est un homme d'une parfaite vertu; un homme qui l'emporte autant sur les autres mortels qu'il est lui-mme infrieur aux dieux immortels. [21] Que ne sommes-nous plutt stimuls par l'exemple et le souvenir de Socrate? Pourquoi la crainte de ces dieux ne nous porte-t-elle pas l'tude de la mme philosophie? Je ne sais ce qui nous empche; et je m'tonne surtout que, dsirant tous le bonheur, et sachant qu'il ne rside que dans l'me, et que, pour vivre heureux, il faut cultiver notre me, je m'tonne que nous ne la cultivions pas. Celui qui veut avoir la vue perante doit soigner ses yeux, au moyen desquels il voit; celui qui veut courir avec rapidit doit soigner

ses pieds, qui lui servent courir; et celui qui veut lutter au pugilat doit fortifier ses bras, au moyen desquels il lutte : enfin tous les autres membres demandent un soin conforme leurs fonctions. Cela est clair pour tout le monde; aussi ne puis-je assez m'tonner et ne puis-je comprendre que l'homme ne cultive pas son me l'aide de sa raison. Car enfin il est ncessaire pour tous de savoir vivre. Il n'en est pas de mme de la peinture ou de la musique : un honnte homme peut ignorer ces deux arts sans encourir le blme ou l'infamie. Je ne sais pas jouer de la flte comme Ismnias, et je n'en suis pas honteux; je ne sais pas peindre comme Apelle ou sculpter comme Lysippe, et je n'en rougis point : pour tout dire enfin, il est permis d'ignorer sans honte tous les talents de ce genre. [22] Mais dites, si vous l'osez : Je ne sais pas vivre comme Socrate, comme Platon, comme Pythagore, et je n'en rougis point. Vous n'oseriez jamais le dire. Et, chose trange ! ce qu'on ne veut pas paratre ignorer, on nglige de l'apprendre; on recule la fois devant l'tude et devant l'ignorance de cet art ! Faites le compte des dpenses de chaque jour, vous en trouverez beaucoup de trop fortes et d'inutiles, et vous ne trouverez rien d'employ pour vous, c'est--dire, pour le culte de votre dmon, culte qui n'est autre chose que la sainte pratique de la philosophie. Les hommes btissent de magnifiques maisons de campagne; ils ornent splendidement leurs palais, ils grossissent le nombre de leurs esclaves; mais dans tout cela, dans cette abondance, il y a quelque chose qui fait honte : c'est le matre lui-mme. Et ce n'est pas tort : ils rassemblent des richesses, et leur vouent un culte; et eux-mmes restent ignorants, grossiers et sans culture. Voyez ces difices dans lesquels ils ont dpens tout leur patrimoine : rien n'est plus riant, plus splendide ; ce sont des villas aussi grandes que des cits, des maisons ornes comme des temples, des valets nombreux et coiffs avec recherche, des meubles superbes, un luxe blouissant; tout est somptueux, tout est magnifique, except le matre lui-mme. Lui seul, comme Tantale, est pauvre : au milieu de ses richesses, il manque de tout; il n'a pas envie d'un fruit qui lui chappe, ou soif d'une eau trompeuse; mais il est altr, il a faim du vrai bonheur, c'est--dire d'une vie calme et d'une heureuse sagesse. Il ne sait pas que l'on examine les riches comme les chevaux que l'on veut acheter . [23] Alors on ne considre pas le harnois du cheval, ni la selle, ni les ornements qui brillent sa tte, ni les rnes parsemes d'or, d'argent et de pierreries, ni la richesse et l'art des objets qui entourent son cou, ni la ciselure de son frein, ni l'clat et la dorure de ses sangles : mais on carte tout cela, c'est le cheval nu que l'on regarde ; on examine son corps, son ardeur, la noblesse de sa marche, la rapidit de sa course et la force de ses reins. On regarde d'abord si, avant tout, "Il a le ventre court, l'encolure hardie, Une tte effile, une croupe arrondie, Si l'on voit son poitrail de muscles se gonfler." Ensuite, si l'pine dorsale est double; car nous voulons qu'il ait le mouvement rapide et doux. Pareillement, dans l'apprciation de l'homme, cartez tout ce qui lui est tranger; examinez l'homme seul, rduit lui-mme, pauvre, comme mon Socrate. Au reste, j'appelle tranger l'homme ce qu'il doit ses parents et la fortune; car tout cela n'entre pas dans mon admiration pour Socrate. La noblesse, les aeux, la gnalogie, les richesses envies, tout cela, je le rpte, est tranger. Cette gloire de la naissance vient d'un aeul qui fut tel que son petit-fils n'et pas rougir de lui. Il en est de mme des autres avantages que vous pourriez numrer. Cet homme est noble; vous louez ses parents. Il est riche; je ne crois pas la fortune. Je ne fais pas plus de cas du reste. Il est vigoureux; la maladie peut l'puiser. Il est leste; il deviendra vieux. Il est beau; attendez un peu, et il ne le sera plus. Mais si vous dites, il a tudi les beaux-arts, il est trs instruit, il est aussi sage qu'un homme peut l'tre, il est prudent ; voil qu'enfin vous louez l'homme lui-mme. Tout cela n'est point un hritage de ses pres, ni un prsent du hasard, ni le rsultat phmre d'un suffrage, ni quelque chose qui s'altre avec le corps ou qui change avec l'ge : ce sont les seuls avantages de mon Socrate, et c'est pour cela qu'il ddaignait la possession des autres. [24] Que cela ne vous excite-t-il l'tude de la sagesse ! Vous n'entendriez plus mler vos louanges rien qui vous ft tranger; et celui qui voudrait vous louer serait forc de dire de vous ce qu'Accius, au commencement de son Philoctte, a dit d'Ulysse : "Hros glorieux, sorti d'une patrie obscure; toi dont le nom est clbre et l'me pleine de sagesse; toi qui guidas les Grecs, et sus les venger d'Ilion; fils de Larte ---." Il ne parle de son pre qu'en dernier lieu; vous n'avez entendu que des louanges qui lui soient

personnelles; aucune d'elles ne revient Larte, ni Anticle, ni Arcsius : l'loge tout entier appartient Ulysse. Homre, parlant de ce hros, n'en dit pas autre chose; Il lui donne pour compagne la prudence, dsigne, selon la coutume des potes, sous le nom de Minerve. C'est avec elle qu'il surmonte tous les obstacles et tous les dangers; il pntre dans l'antre du Cyclope, mais il en sort; il voit les boeufs du Soleil, mais il n'y touche pas; il descend dans les enfers, mais il remonte sur la terre : c'est encore avec la sagesse qu'il franchit Scylla sans tre entran ; qu'il tourne dans le gouffre de Charybde sans tre englouti; qu'il boit la coupe de Circ sans tre mtamorphos; qu'il aborde chez les Lotophages sans y rester; qu'il entend les Sirnessans les approcher.

Você também pode gostar