Divisão Silábica Este dicionário apresenta a divisão silábica e a sílaba tónica das palavras do português.

A divisão silábica consiste na identificação e delimitação das sílabas de cada palavra, como em me.sa e li.vro. As sílabas são as unidades maiores que constituem a palavra, que por sua vez, são formadas a partir da sequência de elementos (vogais e consoantes). Poder-se-á dizer que a divisão silábica é um conhecimento intrínseco do falante, pois mesmo que este não seja alfabetizado, será capaz de dividir palavras simples, como ca.ne.ta.

A sílaba é constituída obrigatoriamente por um núcleo, que pode ser preenchido por uma vogal, como em ca.sa; ou por duas vogais, uma foneticamente chamada semivogal, como em bei.jo e li.ceu, formando um ditongo. Existe, no entanto, um pequeno número de palavras no português, que contêm sílabas com três vogais, como em pa.ra.guai.o e sa.guão, que formam tritongos. O núcleo da sílaba pode ser precedido ou seguido por uma ou mais consoantes, como em clu.be e pers.pe.ti.va.

Em português, a estrutura silábica mais frequente é Consoante+Vogal (ou C+V), como em ca.sa.co, ou C+V+C como em fe.liz.

Nem sempre a forma gráfica da palavra corresponde à sua forma sonora assim como por vezes a divisão silábica (ortográfica) não corresponde à estrutura silábica fonética, baseada na produção, da mesma palavra. Como exemplo, o caso das consoantes duplas,como em burro e russo, que representam um único som com dois carateres ortográficos

e que foneticamente se dividem em [bu. palavras construídas com o prefixo bis.ti.a.ti.va. na base 48 do acordo de 1945 de Portugal e na base XX no novo acordo de 1990 (em vigor a partir de janeiro de 2009).sa. por exemplo. A divisão silábica está formalizada nos acordos ortográficos: na base XV no formulário de 1943 de Brasil.xa 2)Sequências de vogais: . e que ortograficamente se dividem em 'bur-ro' e 'rus-so'. i.ʻʀu] e [ʀu.na.: u.vô e in.dividem-se em bi. A divisão silábica por regra não atende aos constituintes etimológicos que constituem a palavra.vo em vez de bis.vô.a.e in.su]. Regras Básicas As regras básicas para a divisão silábica são as seguintes: Vogais 1) Todas as silabas têm pelo menos uma vogal ex.vo.mei. As regras de divisão silábica para a criação deste dicionário foram baseadas nestes acordos. a.

como em cal.loi.lha.a. gui.ma. ex.ques.seu. ex.gui.gua.que.dio. as combinações qu e gu não são separáveis da vogal ou ditongo que lhes sucede. e.ei. á.sai.lo.mí.ça.do.gue. ta.co. lin.tâ.dei. tran.a. de. ba.o Consoantes 1) Consoantes seguidas de vogais permanecem em início da sílaba (ataque).de.ni.tar.ni. mu.o. bal.vo.te.ra.do. ne.qui.ta. ex.bu.do.doa. in.nua Divisível: os hiatos e as vogais duplas aa ee ii oo uu dividem-se em duas sílabas diferentes. vo.: mo.mên. fe.ri.gé.ra.Indivisível: sequências que formam ditongos decrescentes (Vogal+Semivogal) ai êi ãi ei éi oi ói ui au áu eu éu iu ou ãe ão õe são vistas como uma só vogal. bau.zoi.ti.nou. independentemente de o u ser ou não pronunciado.to.como em car. sa.ta. can.lia.: cu.ra.lão.lin. bi. .quí. As consoantes seguidas de outra consoante permanece em final de sílaba (coda). ca.neo. a.tre bi.a.a. por isso não são separáveis.: ve.da. fa.i. ce. os hiatos (V+V) ea eo ia ie io oa oe ua ue ui uo são indivisíveis quando ocorrem em sílaba átona final.ce.: pa. ex. fa.ro.

vo.2) Sequências de consoantes: Indivisível: os chamados grupos consonânticos. v seguidas por uma das consoantes l ou r.ran. .to. ce.tle.: op. nh.ta.go. t. glo. os dígrafos lh.ra. d. são indivisíveis os grupos consonânticos cz.bo.ri.to.me.nho./ ab.plo.: sub.gar.ro. czar. bo. ne.: pa.ar.la.da. es. pa. psi. ex.ché. sim. f.xa.le. constituidos pelas consoantes b.cha.la. pac. ex.la.lha. ad.tia. ex. cáp.ne. ch .go. tam.bor.vra. bair.se. com exceção nalguns casos de palavras compostas por prefixos que terminam em b e d (sub. ab. ni.na. ad. ex.dor.le.ção.ção.ga. não são divisíveis. ex./ad-). en.dro. cli. Divisível: são divisíveis todas as sequências de consoantes que não foram mencionadas anteriormente.: bru.te.sequência de consoantes que representam um só som não se separam. ab.: cza. cra. p. c.mi. g.su.rup.la. pês. la.co. ps em início de palavra.cól.en.ja. a. psi.co. flor.pa.li. blo.ção.gro. tri.

A classificação das palavras quanto à acentuação é realizada a partir da posição da sílaba tónica na palavra: . lá. ca.nei.tu.como em nó.pis. pela forte intensidade em que a sua vogal é pronunciada em comparação com as das restantes sílabas da palavra.sa.te. este dicionário apresenta a marcação da sílaba tónica de cada palavra.so. pe.ta. Esta sílaba é detetada.a. que são denominadas como sílabas átonas.tru. ex. com. como em ar. a.trio.: bác. con. que se apresenta pelo uso de um acento gráfico na palavra.tra.te. pran.go. có.tra.ca. cons.ra Sílaba Tónica Como já antes referido.tor se nessas sequências não ocorrer nenhum grupo consonântico. ex.: trans. disp. A sílaba tónica pode ser apresentada em forma gráfica.ção.ção.la. ou apenas a nível sonoro.sequências de duas ou mais consoantes são dividas nos seguintes modos: se nessas sequências estiver presente um dos grupos consonânticos que são indivisíveis.gres. entre outros fatores.punc.lin. mo.tru.do.chi.por. obs. esse grupo ocupa o ataque da sílaba seguinte e as consoantes que lhe precede ocupam a coda da sílaba anterior.cu.cio.tí.di.cha. obs. arc. detetando-se pela intensidade da pronunciação de uma sílaba em relação às outras.pli. a divisão é marcada sempre antes da última consoante. sols.

ra. como em té. Todas as restantes palavras. que são palavras terminadas em hiatos (ou nos chamados ditongos crescentes) e que são acentuadas graficamente como graves. porque a sua pronunciação é contínua. Existe um conjunto de palavras não autónomas que não contêm sílaba tónica.ré.de.da. com diferentes terminações e que não são acentuadas graficamente.xu. as palavras terminadas em o(s).drú.mé.go. as chamadas palavras átonas.lher.la Existe um pequeno número de palavras denominadas como as Falsas Esdrúxulas. ca. nó.bi.do. como em ca.a. nó. são produzidas com tonicidade na sílaba final. nor.ru. nó. pronomes oblíquos.di.ce. pe. a(s).lia. como em mu. Por norma. como em ín. mu. Esta classificação deve-se ao fato de que se a sílaba final da palavra for pronunciada como um hiato (sequência de duas vogais). elas são: artigos.ga. como por exemplo. acentuação de palavra grave. mal.bí. Estas palavras ocorrem sempre em adjacência a outras palavras. a marcação da sílaba tónica ocorre em posição grave.gem.dei. je. ru. como em ar.doa.mal. sílaba de palavra aguda. mas como os hiatos em sílaba átona final não são divisíveis.guo.ti. ela será acentuada em posição de esdrúxula.As palavras agudas/oxítonas são acentuadas na última sílaba. ce. como em ma. .lher. preposições. am. e(s) e não acentuadas graficamente são produzidas com tonicidade na penúltima sílaba. fazendo crer que se trata de um possível ditongo crescente.liz. ba.doa.nis. As palavras graves/paroxítonas são acentuadas penúltima sílaba. es. fe.tim.jum. na As palavras esdrúxulas/proparoxítonas são acentuadas na antepenúltima sílaba.

nos. a essas novas palavras dá-se o nome de estrangeirismos. pronome relativo que. se. e a outra razão é a dificuldade em estabelecer por quais regras .me “. airbag. da(s). e. de. nem. do(s). para. A divisão silábica de estrangeirismos é um processo de algum modo apreensivo. fundamentalmente por duas razões: o fato da estrutura e a pronunciação deste tipo de palavras não respeitar as regras do português. a(s). as palavras compostas por prefixos não acentuados graficamente por meio de hífenes apenas têm uma sílaba tónica. Estrangeirismos Um fenómeno bastante frequente nas línguas é a importação de palavras estrangeiras provenientes de outras culturas (como. na(s). lhe(s). como cabaré proveniente do francês cabaret. o(s).conjunções. karaoke). me. a. etc. como caso amoroso para affair. outros fixamse na língua na sua forma original. shiatsu) ou para a nomeação de novos conceitos (como. ou. Em exceção. vos. sem. mas. por. embora seja a sílaba tónica da palavra final que fica em prevalência. no(s). como barman e alguns por serem de uso frequente são substituídos por uma expressão ou termo equivalente do português. As palavras compostas por hífen têm duas sílabas tónicas (uma de cada composto).per-ho. como em “su. a sílaba tónica prevalecida apresenta-se sublinhada e a negrito e a sílaba tónica secundária só sublinhada. por exemplo “lei.mem”. com. em. que não respeita a estrutura silábica do português nem a segue as regras de pronunciação de vogais. por exemplo. te.tecre. Alguns desses estrangeirismos mais tarde são adotados para o português. como em.

porque os estrangeirismos não respeitam a estrutura gráfica e sonora do português. é marcada com pontos .não pode ocorrer em posição de coda quando seguida de uma vogal e o número de sílabas pronunciadas será superior ao número de sílabas ortografadas. na palavra meeting oriunda do inglês. A identificação do acento tónico é outra das dificuldade no tratamento de estrangeirismos. A marcação das sílabas é feita com pontos cinzentos. no qual a sílaba tónica é produzida em low.de divisão silábica se deve optar. neste caso do português. como em bungalow. meet. Por exemplo. apenas existem duas sílabas produzidas. como windsurfista. três sílabas na pronunciação e apenas duas na forma gráfica. A marcação da sílaba tónico neste dicionário é realizada tendo em consideração o português e quando se regista variação na pronúncia essa é apresentada numa nota. embora.ing. resulte na incompatibilidade do número de sílabas gráficas com o número de pronunciadas. As divisão silábica das palavras derivadas a partir de estrangeirismos. em alguns casos. blackout que em inglês a sílaba tónica é black. pois a pronúncia da palavra da língua de origem nem sempre é idêntica à da língua de chegada. visto que a consoante -t. e a primeira sílaba termina em -t-. mas que em português é out.embora também esteja registada em bun. segundo as regras de divisão do inglês. como em. mas de acordo com as regras de divisão silábica do português será mee·ting. se nas regras do país de origem do estrangeirismo ou nas dos país de chegada. do mesmo modo como acontece na sua sua forma gráfica. Neste dicionário optou-se por dividir os estrangeirismos segundo as regras de silabação do português.

Algumas regras de translineação: As palavras apenas podem ser translineadas no final de sílaba: * pal / avra – pa/ lavra Não se deve colocar apenas uma vogal na linha seguinte: * gui/a – guia Não se deve translinear um prefixo ou um sufixo: * ex / tracurricular – extra/ curricular . Translineação O processo de translineação dá-se quando na escrita é necessário dividir uma palavra por ter que se passar para a linha de baixo.cinzentos na estrutura estrangeira e no resto da palavra com pontos pretos. mesmo que este tipo de segmentação ortográfica seja totalmente convencionado por acordos ortográficos e por obras de referência. * unicamen / te – unica/ mente Não é correto translinear um estrangeirismo: * mee / ting Referências . wind·sur·fis·ta. A divisão silábica auxilia nos processos necessários à translineação.

1970 Acordo Ortográfico de 1990 (em vigor a partir de janeiro de 2009) Acordo Ortográfico de 1945 . Manual Prático de Ortografia. S.Portugal e outros países da CPLP Formulário Ortográfico de 1943 . Nova Fronteira da Língua Portuguesa. Lisboa: Plátano Editora.Academia das Ciências de Lisboa. Dicionário Contemporâneo do Português. . Magnus e Neves Reis. Petrópolis: Editora Vozes Ltda. Rio de Janeiro: Ediora Nova Fronteira S. 1983. 2000 Biderman. A. Lisboa: Editorial Notícias. Pinto. Vocabulário Ortográfico Resumido da Língua Portuguesa. Maria Tereza Camargo.Brasil Bergstrőm. José M. Lisboa: Imprensa Nacional.A. Prontuário Ortográfico e Guia da Língua Portuguesa. 1997. Vocabulário Ortográfico. Antônio Geraldo da. 1992 Cunha. De Castro.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful