Você está na página 1de 2

English English, Portuguese, Spanish, Turkish, German, French, Czech, Polish

Portuguese

Spanish

Turkish

ENGLISH
Food Waste Disposer Installation, Care & Use Manual
TOOLS & MATERIALS YOU WILL NEED: Slotted Screwdriver, Adjustable Pliers, Electrical Tape TOOLS, MATERIALS, AND ACCESSORIES YOU MAY NEED: Phillips Screwdriver, Drain Auger, 9.5 mm Electrical Clamp, Wire Nuts (2), Second 38 mm Drain Trap, Hammer, Hacksaw, Water Hose Clamp, Pipe Wrench, Copper Earth Wire, Dishwasher Drain Connection Kit, Air Gap, Electrical On/Off Switch, Drain Tube Extension Read through the entire Installation, Care & Use manual before installing the disposer. Determine which of the tools, materials, and accessories you will need before you begin. Make sure you have all necessary disposer parts before installing the disposer.

PORTUGUS
Manual de utilizao, instalao e cuidados do triturador de resduos alimentares
FERRAMENTAS E MATERIAIS NECESSRIOS: Chave de fendas, chave inglesa, fita isolante FERRAMENTAS, MATERIAIS E ACESSRIOS QUE PODE PRECISAR: Chave de fendas Philips, arame ou fio metlico resistente, pina elctrica de 9,5 mm, conectores ou fita isolante para ligao de fios (2), segundo tubo de esgoto de 38 mm, martelo, serra para metal, grampo ou braadeira para mangueira, chave de grifos, fio de cobre para ligao terra, equipamento de ligao da mquina de lavar-loua, respirador, interruptor de tomada elctrica e extenso do tubo de escoamento. Leia todas as informaes sobre a utilizao, instalao e cuidados no manual antes de instalar o triturador. Determine quais as ferramentas, materiais e acessrios que vai necessitar antes de comear a trabalhar. Assegure-se que tem todas as peas do triturador antes de o instalar.

ESPAOL
Manual para el uso, cuidado e instalacin del triturador de desperdicios de comida.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES QUE NECESITAR: destornillador ranurado, pinzas ajustables, cinta aislante. HERRAMIENTAS, MATERIALES Y ACCESORIOS QUE PUEDE NECESITAR: destornillador Phillips, berbiqu de drenaje, pinzas elctricas de 9,5 mm., tuercas de alambre (2), segundo drenaje de 40 mm., martillo, sierra de metales, abrazadera para la manguera del agua, llave para tubos, alambre de cobre de conexin a tierra, juego de conexin para el drenaje del lavavajillas, espacio de aire, interruptor elctrico de conexin / desconexin, xtensin para el tubo de drenado. Antes de instalar el triturador, lea por completo el manual para el uso, cuidado e instalacin. Determine que tipo de herramientas, materiales y accesorios va a necesitar antes de comenzar la instalacin. Asegrese de que tiene todas las partes necesarias del triturador antes de empezar a instalarlo.

TRKE
YYECEK ATIKLARI TCS MONTAJ, BAKIM VE KULLANMA KILAVUZU

GEREKL OLACAK MALZEMELER VE ALETLER: Oyuklu tornavida, ayarl pense, zolasyon bant GEREKL OLABLECEK MALZEMELER VE ALETLER: Philips tornavida, su gider borusu temizleme ucu, 9.5 mmlik kelepe yzk, vida somunlar (2), su giderindeki 38 mm. lik ikinci bir koku kesici, eki, metal testeresi, su borusu kelepesi, boru anahtar, toprak hatt iin bakr tel, bulak makinasnn atk su borusunu balamak iin gerekli malzeme, ama-kapama anahtar, ekstra su gider borusu. Montaj yapmadan nce, montaj-bakm ve kullanm klavuzunu iyi okuyunuz. Hangi ara gere ve malzemelere ihtiyacnz olduunu montaja gemeden nce tesbit edip, btn bunlarn elinizde olmasn salaynz.

220-240V, 50Hz
1 2

Part No. 73413

03-2003

PARTS LIST (May vary depending on Model)


MOUNTING ASSEMBLY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Stopper Sink Flange Rubber Gaskets (2) Backup Ring Mounting Ring Screws (3) Snap Ring Mounting Gasket/ Splash Baffle DISPOSER 9. Lugs 10. Lower Mounting Ring 11. Wrenchette 12. Dishwasher Inlet 13. Discharge Outlet DISCHARGE ASSEMBLY 14. 13 mm Bolts (2) 15. Rubber Gasket 16. Metal Flange 17. Discharge Tube (38 mm diameter)

LISTA DE PEAS (pode variar de modelo para modelo)


SUPORTE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Tampa Vlvula do lava-loua Juntas de borracha (2) Anilha de segurana Anilha de fixao Parafusos (3) Anilha de freio Junta de segurana/ Anti-salpicos TRITURADOR 9. Patilhas 10. Anilha de fixao inferior 11. Chave fornecida 12. Entrada da mquina de lavar-loua 13. Sada de descarga MONTAGEM DO TUBO DE DESCARGA 14. Parafusos de 13 mm (2) 15. Junta de borracha 16. Vlvula de metal 17. Tubo de descarga (dimetro de 38 mm)

LISTA DE PIEZAS (puede variar en funcin del modelo)


MONTAJE DEL CONJUNTO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Tapn Brida del fregadero Juntas de caucho (2) Anillo de soporte Anillo de montaje Tornillos (3) Anillo de cierre Junta de montaje /Reductor anti-salpicaduras TRITURADOR 9. Agarraderas 10. Anillo de montaje inferior 11. Llave 12. Toma de entrada del lavavajillas 13.Toma de salida de descarga CONJUNTO DE DESCARGA 14. Tornillos de 13 mm (2) 15. Junta de caucho 16. Brida metlica 17. Tubo de descarga (38 mm de dimetro)

MALZEME LSTES (Modele gre deiebilir)


MONTAJ TAKIMI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tapa yeri Evye flan Lastik conta (2) gen alt balant gen balant sekman Vidalar (3) Kelepe yzk TC 8. Montaj contas / sratma lastii 9. Montaj delikleri 10. Alt balant sekman 11. Anahtar 12. Bulak makinas balant yeri 13. Gider k GDER TAKIMI 14. 15. 16. 17. 13 mm. apnda cvata (2) Lastik conta Metal flan Gider borusu (38 mm apnda)

9 10

11

12

14 15

4 5 6 7 8 13

16 17 SAFETY SYMBOLS: DANGER WARNING CAUTION Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Caution indicated a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. SMBOLOS DE SEGURANA: PERIGO AVISO CUIDADO Os smbolos de perigo alertam para uma situao de risco, que se no for evitada, pode provocar ferimentos graves ou morte. Os smbolos de aviso alertam para uma potencial situao de risco, que se no for evitada, pode provocar ferimentos graves ou morte. Os smbolos de cuidado alertam para uma potencial situao de risco, que se no for evitada, pode provocar ferimentos graves ou morte. SMBOLOS DE SEGURIDAD PELIGRO AVISO Los smbolos de peligro le alertarn sobre posibles situaciones que, si no se evitan, causarn la muerte o heridas personales graves. Los smbolos de aviso le alertarn sobre posibles situaciones peligrosas que, si no se evitan, pueden causar heridas personales graves o incluso la muerte. EMNYET SEMBOLLER UYARI DKKAT KAZ Uyar sembol kk veya orta apta yaralanmalara ve lme yol aabilecek tehlikelere kar sizi uyaryor. Dikkat sembol yaralanmalara ve hatta lmle sonulanabilecek, olas tehlikelere kar sizi uyaryor. kaz sembol, yaralanmalara ve hatta lmle sonulanabilecek, olas tehlikelere kar sizi uyaryor.

Los smbolos de precaucin le alertarn sobre posibles situaciones peligrosas PRECAUCIN que, si no se evitan, pueden causar heridas personales algo graves o leves.

1 TR50.1

1 CHECK INSTALLATION DIMENSIONS


1. Disposer Height 2. Distance from bottom of sink bowl to centerline of discharge outlet. (Add 12 mm when stainless steel sink is used.) 3. Distance from centerline of the discharge outlet to end of discharge tube. 4. Disposer Width 5. Distance from disposer vertical centerline to centerline of trap connection. To properly drain and prevent standing water in the disposer, the waste pipe entering the wall must be lower than the disposer discharge outlet.

1 VERIFIQUE AS DIMENSES DE INSTALAO


1. Altura do triturador 2. Distncia desde a parte inferior da bacia do lava-loua linha central da sada de descarga. (Se o lava-loua utilizado for de ao inoxidvel, acrescente 12 mm.) 3. Distncia desde a linha central da sada de descarga at ao final do tubo de descarga. 4. Largura do triturador 5. Distncia desde a linha central vertical do triturador at linha central da juno do sifo. Para que a gua escoe e no fique dentro do triturador, o tubo de descarga introduzido na parede tem estar num nvel mais baixo do que a sada de descarga do triturador.

1 COMPROBAR LAS DIMENSIONES DE LA INSTALACIN


1. Altura del triturador. 2. Distancia desde la parte inferior del fregadero hasta la lnea central de la toma de salida de descarga. (Aada 12 mm cuando se utilice un fregadero de acero inoxidable) 3. Distancia desde la lnea central de la toma de salida de descarga hasta el extremo del tubo de descarga. 4. Anchura del triturador. 5. Distancia desde la lnea central vertical del triturador hasta la lnea central de la conexin del sifn. Para efectuar un drenaje adecuado y con el fin de prevenir que se acumule agua en el triturador, la tubera de drenaje que se introduce en la pared deber estar situada ms baja que la toma de salida de descarga del triturador.

1 MONTAJDAN NCE L VE BOYUTLARI KONTROL EDNZ


1. tcnn ykseklii. 2. Lavabonun tabanyla tcnn atk knn orta noktas arasndaki mesafe. (Paslanmaz elik lavabo kullanldnda 12 mm.ekleyin.) 3. Atk knn orta noktas ile gider borusunun bitimi arasndaki uzaklk. 4. tcnn genilii 5. tcnn ortasndan geen hayali dikey dorultu ile k balants arasndaki mesafe. tlen atklarn dzenli bir ekilde giderden atlabilmesi ve tcnn iinde su kalmamasn salamak iin, duvar iindeki tesisat borusunun, tcnn atk k noktasndan daha aada olmas gereklidir.

31.8 cm 16.8 cm 6.4 cm 18.3 cm 13.1 cm

2 DISCONNECT SINK DRAIN


1. 2. 3. 4. 5. Loosen nut (1) at top of trap (4) with pipe wrench (see Figure 2.1). Loosen nut (2) at top of extension pipe. Remove extension pipe. Loosen nut (3) at base of sink flange. Push sink flange up through sink hole and remove it (see Figure 2.2). Clean sink flange area of any putty or other debris.

2 RETIRAR O SIFO DO LAVA-LOUA


1. 2. 3. 4. 5. Desaperte a porca (1) na parte superior do sifo (4) com a chave inglesa (ver figura 2.1). Desaperte a porca (2) na parte superior do tubo de extenso do sifo. Retire o tubo de extenso. Desaperte a porca (3) na base da vlvula do lava-loua. Empurre a vlvula do lava-loua atravs do respectivo buraco e remova-o (ver figura 2.2). Limpe a sujidade da rea da vlvula do lava-loua.

2 DESCONECTAR EL DRENAJE DEL FREGADERO


1. Afloje la tuerca (1) situada en la parte superior del sifn (4) con la llave de tubos (consulte Figura 2.1). 2. Afloje la tuerca (2) situada en la parte superior de la tubera de extensin. Retire la tubera de extensin. 3. Afloje la tuerca (3) situada en la base de la brida del fregadero. 4. Empuje hacia arriba la brida del fregadero a travs del agujero del fregadero y retrela (consulte Figura 2.2). 5. Limpie el rea de la brida del fregadero de cualquier masilla u otra suciedad. Nota: Puede que sea necesario agrandar el agujero del fregadero con el fin de que pueda acoplarse el conector del agujero del triturador. Se encuentran disponibles dilatadores del agujero del fregadero con su distribuidor de Teka.

2 LAVABONUN GDER BALANTISINI SKNZ


1. 2. 3. 4. 5. Boru sifonunun stndeki 1 nolu somunu boru anahtar ile sknz (2.1 nolu ekil). Uzatma borusunun st ksmndaki 2 nolu boru somununu skp, bu boruyu karnz. Evye flanna bal 3 nolu somunu sknz. Flana basarak yuvadan karnz (ekil 2.2). Yuvay iyice temizleyiniz.

2.1

2.2

Note: The sink hole may have to be enlarged to accept the disposer sink flange. Sink hole enlargement tools are available from your Teka Dealer.

Nota: Pode ser necessrio aumentar o buraco do lava-loua para instalar a vlvula do lava-loua do triturador. As ferramentas para aumentar o buraco do lava-loua esto disponveis no representante local da Teka.

Not: tcnn lavaboya balanabilmesi iin lavabo deliinin bytlmesi gerekebilir. Bytme iin gerekli malzemeyi Teka acentelerinden temin edebilirsiniz.

3 DISASSEMBLE NEW DISPOSER MOUNTING ASSEMBLY


1. Turn mounting assembly over (see Figure 3.1) and loosen three mounting screws (1) until you can access snap ring (2). 2. Use screwdriver to pry snap ring off of sink flange. Mounting assembly will now come apart.

3 DESMONTAR O SUPORTE DO NOVO TRITURADOR


1. Vire ao contrrio o suporte (ver figura 3) e desaperte os trs parafusos de fixao (1) at conseguir chegar anilha de freio. 2. Utilize uma chave de fendas para retirar a anilha de freio da vlvula do lava-loua. O suporte fica solto.

3 DESMONTAR LA UNIDAD DE MONTAJE NUEVA DEL TRITURADOR


1. D la vuelta a la unidad de montaje (consulte Figura 3.1) y afloje los tres tornillos de montaje (1) hasta que pueda acceder al anillo de cierre (2). 2. Utilice un destornillador para sacar el anillo de cierre de la brida del fregadero. En este momento la unidad de montaje quedar libre.

3 TCNN MONTAJ TAKIM SETN PARALARA AYIRINIZ


1. Montaj takm setini eviriniz (ekil 3.1) ve kelepe yze (2) ulamak iin viday (1) sknz. 2. Kelepe yz evye flanndan skmek iin bir tornavida kullannz. Montaj takm seti imdi paralara ayrlabilir.

3.1

4 ATTACH UPPER MOUNTING ASSEMBLY TO SINK


Reference Figure on top left page corner for part identification of items in figure 4.1. 1. Place one of two rubber gaskets (3) under sink flange (2). Ensure sink hole area is clear of debris and place sink flange/gasket into sink hole. You may wish to place a weighted object in the sink to hold the sink flange in place. (Place a towel under object to prevent scratching.) 4.1 2. Working from under the sink, slip second rubber gasket (3) and metal backup ring (4) (flat side up) over the sink flange. 3. Holding second rubber gasket and backup ring in place, slip mounting ring (5) over sink flange so it seats against backup ring. 4. With the rubber gasket, backup ring, and mounting ring tight against sink bottom, slide snap ring (7) onto sink flange until it pops into groove on flange. 5. Tighten three mounting screws (6) up to sink until mounting assembly is seated tightly and evenly against sink.

4 PRENDER O SUPORTE SUPERIOR AO LAVA-LOUA


Consulte a figura no canto superior esquerdo da pgina para identificar as peas nos itens da figura 4.1. 1. Coloque uma das duas juntas de borracha (3) sob a vlvula do lava-loua (2). Certifique-se de que a rea do buraco do lava-loua est limpa e coloque a vlvula do lava-loua/junta no respectivo buraco. Pode ser necessrio colocar um objecto pesado no lava-loua para manter a vlvula no respectivo local. (Coloque uma toalha por baixo do objecto para no riscar o lava-loua). 2. Posicionando-se por baixo do lava-loua, coloque a segunda junta de borracha (3) e a anilha de segurana de metal (4) (com a parte lisa voltada para cima) na vlvula do lava-loua. 3. Segurando a segunda junta de borracha e a anilha de segurana nos respectivos locais, coloque a anilha de fixao (5) na vlvula do lava-loua de forma a ficar ajustada anilha de segurana. 4. Depois de colocar a junta de borracha, a anilha de segurana e a anilha de fixao na parte inferior do lava-loua, introduza a anilha de freio (7) at ficar encaixada na ranhura da vlvula. 5. Aperte bem os trs parafusos (6) at ao lava-loua e verifique se o suporte est firmemente encaixado e nivelado em relao ao lava-loua.

4 UNIR LA UNIDAD DE MONTAJE SUPERIOR AL FREGADERO


Consulte la figura situada en la esquina superior izquierda de la pgina para la identificacin de las piezas incluidas en la Figura 4.1. 1. Coloque una de las dos juntas de caucho (3) debajo de la brida del fregadero (2). Asegrese de que el rea del agujero del fregadero est limpio de suciedad y coloque la junta/brida del fregadero dentro del agujero del fregadero. Puede que quiera colocar un objeto pesado en el fregadero con el fin de sujetar la brida del fregadero en su lugar. (Coloque una toalla debajo de ese objeto con el fin de evitar que se raye el fregadero). 2. Trabajando debajo del fregadero, deslice la segunda junta de caucho (3) y el anillo de soporte (4) de metal (con el lado plano hacia arriba) sobre la brida del fregadero. 3. Sujetando en su lugar la segunda junta de caucho y el anillo de soporte, deslice el anillo de montaje (5) sobre la brida del fregadero, de tal manera que se asiente contra el anillo de soporte. 4. Teniendo la junta de caucho, el anillo de soporte y el anillo de montaje apretados contra el fondo del fregadero, deslice el anillo de cierre (7) sobre la brida del fregadero hasta que embone dentro de la ranura de la brida. 5. Apriete los tres tornillos (6) de montaje en el fregadero hasta que la unidad de montaje est. asentada de una forma ceida y uniforme contra el fregadero.

4 MONTAJ TAKIM SETNN EN ST KISMINI LAVABOYA SABTLETRNZ


ekil 4.1 teki paralarn tanmlanmas iin hazrlanm sayfann sol st kesindeki ekile baknz. 1. ki plastik contadan (3) birini evye flannn (2) altna yerletiriniz. Flan delii ve civarnn temiz olmasna dikkat ediniz ve evye flan contasn delie yerletiriniz. Evye flann yerinde tutabilmek iin ar bir cisime ihtiyacnz olabilir. (Bu cismin altnda iziklere yol amamak iin rnein bir havlu koyunuz.) 2. Lavabonun altnda alrken, ikinci lastik contay (3) ve metal contay (4) dz ksm yukar gelmek zere evye flanna alttan yerletiriniz. 3. Bu contalar yerlerinde tutarken, gen alt balanty (5) metal contaya bitiecek ekilde yerletiriniz. 4. Lastik conta, gen alt balant ve balant sekman lavabonun altna yerletirilmiken, kelepce yzk (7) evye flannn zerine geerek oyua oturmaldr. 5. montaj vidasn (6) montaj takm seti lavaboya sabitleene kadar evirip sktrnz.

5 CLEAN SINK DRAIN LINE


Failure to clean sink drain line may result in drain line blockage. 1. Remove trap. 2. With drain auger, clear away all hardened waste material in horizontal drain line running from drain trap to main pipe. If you are not connecting a dishwasher to disposer, go to Instruction 7.

5 LIMPAR O ESGOTO DO LAVA-LOUA


Se no limpar o esgoto do lava-loua pode provocar um entupimento. 1. Retire o sifo. 2. Com um arame ou fio metlico resistente, limpe todo o material orgnico endurecido desde o tubo de esgoto at ao cano principal do esgoto. Se no estiver a ligar a mquina de lavar-loua ao triturador, avance para a instruo 7.

5 LIMPIAR EL CONDUCTO PARA EL DRENAJE DEL FREGADERO


Si no se limpia el conducto para el drenaje del fregadero, ste se puede atascar. 1. Retire el sifn. 2. Utilizando el berbiqu de drenaje, limpie y saque todo el material slido de desecho que se encuentra en el conducto horizontal del drenaje que va desde el sifn hasta la tubera principal. Si no va a conectar un lavavajillas al triturador, dirjase al paso 7.

5 ATIK SU GDERN TEMZLEYNZ


Temizliin ihmal edilmesi durumunda atk su giderinde tkanmalarla karlalabilir. 1. Koku kesiciyi (sifon) sknz. 2. Temizleme ucu ile yatay borular iindeki sertlemi artklar temizleyiniz. Eer tcye bulak makinas balamyorsanz 7ye geiniz.

6 DISHWASHER ATTACHMENT AND OVERFLOW CONNECTION


Wastewater from a dishwasher can be plumbed into the disposer through the inlet access on the upper part of the disposer. Note: To prevent backflow and dishwasher contamination, most dishwasher manufacturers recommend a backflow device like an airgap be installed (Fig. 6.1). There is a plug on the inside of the inlet tube on all models. Once removed, the knockout plug cannot be replaced. Note: If the dishwasher connection is made without removing the plug, the dishwasher may overflow. (Connections must comply with local plumbing codes.) Remove Knockout Plug (Fig. 6.2) 1. Lay disposer on its side and insert screwdriver into dishwasher inlet so tip rests on outer edge of knockout plug. 2. Tap end of screwdriver handle with hammer until molded plug breaks loose (see Figure 6-2). 3. REMOVE LOOSE KNOCKOUT PLUG FROM INSIDE DISPOSER. 6.3 6.1 If you have a sink overflow, it should be connected to the overflow inlet on the tailpipe. (Fig. 6.3) To connect the overflow, remove the plug in the tailpipe by unscrewing the overflow connector cap. (Fig 6.4, Item 2) Note: Connection kits are available from your local Teka dealer. Follow the instructions included in the connection kit to attach the dishwasher connection to the tailpipe inlet.

6 INSTALAO DA MQUINA DE LAVAR-LOUA E LIGAO DE ESCOAMENTO


A gua suja da mquina de lavar-loua pode ser bombeada para o triturador atravs da entrada na parte superior do triturador. Nota: Para evitar o retorno da gua e a contaminao da mquina de lavar-loua, a maioria dos fabricantes recomenda a instalao de um dispositivo, tipo um recipiente de gua (figura 6.1). Todos os modelos tm uma ficha no interior do tubo de entrada. Uma vez retirada, no a pode introduzir novamente. Nota: Se fizer a ligao da mquina de lavar-loua sem retirar a ficha, a gua da mquina de lavar-loua pode transbordar. (As ligaes devem obedecer s normas locais de instalaes hidrulicas). Retirar a ficha (figura 6.2) 1. Coloque o triturador no cho (de lado) e introduza uma chave de fendas na entrada da mquina de lavar, at atingir a ficha. 2. Bata com um martelo na pega da chave de fendas at que a ficha fique solta (ver figura 6-2). 3. RETIRE A FICHA DO INTERIOR DO TRITURADOR. Se a gua do lava-loua transbordar, deve fazer a ligao do lava-loua entrada de tubagem. (Figura 6.3) Para efectuar a ligao ao esgoto, retire a ficha da tubagem, desaparafusando a tampa do conector. (Figura 6.4, Item 2) Nota: Os equipamentos de conexo esto disponveis no representante local da Teka Siga as instrues includas no equipamento de ligao para ligar a mquina de lavar-loua entrada da tubagem.
Figura 6.4: Tampa do conector (1) - Vlvula de metal (2) - Tampa do conector (3) - Tubagem

6 CONEXIN DE DESAGE Y ACOPLAMIENTO DEL LAVAVAJILLAS


Las aguas sucias de un lavavajillas pueden ser bombeadas dentro del triturador a travs de la toma de entrada que est situada en la parte superior del triturador. Nota: Para prevenir que el agua retorne y que el lavavajillas se contamine, la mayora de los fabricantes de lavavajillas recomiendan que se instale un instrumento que impida este retorno del agua, como una bolsa del aire (Fig.6.1). Una vez que haya retirado este tapn no podr sustituirlo. Nota: Si la desconexin del lavavajillas se realiza sin retirar este tapn, el lavavajillas puede desbordarse. (Las conexiones debern cumplir con las normas locales de plomera). Para retirar el tapn desmontable (Figura 6.2): 1. Apoye el triturador de lado e inserte el destornillador dentro de la toma de entrada del lavavajillas de tal manera que la punta se encuentre en el borde exterior del tapn desmontable. 2. Golpee el extremo del destornillador con un martillo hasta que se aflojen los cortes moldeados del tapn. (Consulte Figura 6.1) 3. RETIRE EL TAPN DESMONTABLE DESDE DENTRO DEL TRITURADOR. Si el fregadero se ha desbordado, se deber conectar a la toma de entrada del desbordamiento situado en el cao del escape. Para conectar el desbordamiento, quite el tapn situado en el cao de escape desatornillando el casquete de conexin del desbordamiento (Fig.6.3). Nota: Se dispone de un juego de conexin que se podr obtener en su distribuidor de Teka. Una ese juego de desconexin para el lavavajillas a la toma de entrada del cao de escape siguiendo las instrucciones de ese juego. Figura 6.4: Casquete de conexin del desbordamiento (1) - Brida metlica (2) - Casquete de conexin del desbordamiento (3) - Cao de escape

6 BULAIK MAKNASI VE SU TAMA BALANTI YERN HAZIRLAYINIZ


Bulak makinasndan kan su besin artklar tcsne tcnn st ksmnda bulunan balant

yeri araclyla balanlabilir. Not: Bulak makinasndan kan suyun tekrar bulak makinasna geri akmasn ve bulak makinasn kirletmesini nlemek iin, pek ok bulak makinas reticileri artk suyun bulak makinasna geri akmasn nleyen bir aletin kullanlmasn tavsiye ediyorlar (ekil 6.1). Bulak makinasnn balant borusunun iinde bir tpa bulunmaktadr. Bu tpa skldkten sonra tekrar yerine taklamaz. Not: Eer bulak makinas bu tpa sklmeden balanr ise, bulak makinasnn su tarmasna yol aabilir. (Balantlar yerel boru tesisat kurallarna uygun bir ekilde hazrlanmaldrlar).
Tpann sklmesi iin: (ekil 6.2) 1. tcy yan yatrnz ve tornavidann ucunu tpann bulunduu balant yerine dayaynz. 2. Tornavidann tepesine ekile vurarak tpay kartnz. (ekil 6.2) 3. IKAN TIPAYI TCNN NDEN ALINIZ. Eer lavabonuz su taryorsa, tcnn k borusundaki taan su balant yerine balanmas gerekir. (ekil 6.3) Balamak iin, bu nakliyat kanalnda bulunan. bu nakliyat kanalnda bulunan tpay sknz. (ekil 6.4.2) Balanty yapmak iin, su baln geveterek k borusundaki tpay karnz. Not: Balama-takm-setlerin blgenizdeki Teka acentelerinden temin edebilirsiniz. Bulak makinasnn k borusuna balanmas iin balama-takm-setindeki talimatlar yerine getiriniz. ekil 6.4: Tama balants bal (1) - Metal Flan (2) - Tama balants bal (3) - k borusu

(2)

Figure 6.4: The overflow connector cap (1) - Metal Flange (2) - Overflow Connector Cap (3) - Tailpipe

6.2

(3) (1)
6.4

7 CONNECT DISPOSER TO ELECTRICAL SUPPLY


DANGER Electric Shock To avoid electrical shock, disconnect power before installing or servicing disposer. If you are not thoroughly familiar with electric power, contact a qualified electrician to connect disposer to electrical circuit. If three-prong, earthed (grounded) plug is used, plug must be inserted into three-hole, earthed (grounded) receptacle. Do not modify plug provided with unit (if applicable). Improper connection of equipment earthing (grounding) conductor can result in electric shock. All wiring must comply with local electrical codes. Do not attach earth wire (ground wire) to gas supply pipe. Disposer must be connected to earthed (grounded), permanent wiring system, or circuit conductors must be accompanied by equipment-earthing (grounding) conductor and connected to an equipment earthing (grounding) terminal or to a lead on the disposer. Do not reconnect electrical current at main service panel until proper earths (grounds) are installed.

7 LIGAR O TRITURADOR CORRENTE


PERIGO Choques elctricos Para evitar choques elctricos, desligue o circuito elctrico antes de instalar o triturador. Se no estiver totalmente familiarizado com o circuito elctrico, entre em contacto com um electricista qualificado para ligar o triturador corrente. Se utilizar uma ficha de trs pinos com terra, deve introduzi-la numa tomada de trs orifcios com terra. No modifique a ficha fornecida com a unidade (se for o caso). Se no ligar correctamente o condutor de terra pode provocar choques elctricos. Todas as instalaes elctricas devem obedecer s normas locais de electricidade. No ligue o fio de terra ao tubo de fornecimento de gs. Tem de ligar o triturador a um sistema de instalao elctrica com ligao terra ou os condutores de circuito devem incluir um equipamento de ligao terra e devem estar ligados a um terminal com ligao terra ou a uma tomada do triturador. No ligue a corrente elctrica ao quadro elctrico principal at que instalao terra seja efectuada correctamente.

7 CONECTAR EL TRITURADOR AL SUMINISTRO ELCTRICO


Descarga elctrica PELIGRO Para evitar una descarga elctrica, desconecte la energa antes de instalar o reparar el triturador. Si no est familiarizado por completo con lo relacionado a la energa elctrica, pngase en contacto con un electricista cualificado para recibir ayuda a la hora de conectar el triturador al circuito elctrico. Si se utiliza un enchufe con conexin a tierra de tres clavijas, este enchufe tendr que ser introducido en el receptculo de puesta a tierra de tres entradas. No modifique el enchufe que se incluye con la unidad (si es aplicable). Una conexin inadecuada del conductor de puesta a tierra para el equipo, puede originar una descarga elctrica. Todo el cableado deber cumplir con las normas locales relativas a las instalaciones elctricas. No una el alambre de conexin a tierra al conducto para el suministro del gas. El triturador deber estar conectado a tierra. El sistema de cableado permanente o los conductores de circuito debern estar acompaados por el equipo conductor de puesta a tierra y conectado en el triturador a la terminal de puesta a tierra del equipo o a una carga. No vuelva a conectar la corriente elctrica en el panel de servicio principal hasta que las conexiones a tierra apropiadas estn instaladas. Requisitos del circuito del triturador Asegrese de que se cumplen los siguientes requisitos elctricos antes de conectar el triturador al interruptor (4) (Consulte Figura 7.1 para ver el diagrama de un circuito elctrico con cableado directo): Retire el fusible (o abra el corta circuitos) antes de conectar el triturador al circuito. Este triturador necesita un interruptor que incluya la posicin marcada de Desactivado (Off) (cableado para desconectar todos los conductores de suministro sin conexin a tierra) y que est instalado a la vista de la abertura en el fregadero del triturador. Consulte la etiqueta de las especificaciones del triturador para comprobar los valores elctricos. Siga estas instrucciones para realizar el cableado directo del triturador: 1. Quite la tapa de la cubierta elctrica del triturador y saque los cables azul y marrn (consulte Figura 7.1). NO RETIRE EL PROTECTOR AISLANTE DE CARTN. 2. Pase la lnea elctrica por el orificio de acceso (1) situado en la parte inferior del triturador y asegure el conector de la abrazadera. 3. Repliegue los cables aproximadamente 12 mm. Conecte el cable elctrico azul (neutral) al cable azul del triturador, y el cable elctrico marrn (activo) al cable marrn del triturador con los conectores de cables o el soldador (consulte Figura 7.1). Asle las conexiones de los cables con cinta aislante e introduzca las conexiones en el espacio reservado para ellas en el triturador. No vuelva a instalar la tapa elctrica sin antes poner a tierra correctamente el triturador. Si el circuito que est usando est puesto a tierra en el panel de servicio, conecte el cable de puesta a tierra verde y amarillo (o verde) al tornillo (2) de puesta a tierra verde situado en la apertura de la tapa de la cubierta elctrica y asegure la tapa elctrica (3) (consulte Figura 7.1). Si el circuito que est utilizando no est puesto a tierra en el panel de servicio, lleve a cabo los pasos 4 y 5. 4. Conecte un trozo de alambre de cobre que tenga al menos el mismo grosor que el cable de suministro al tornillo (2) de puesta a tierra verde y pase el cable por la apertura de la tapa elctrica. Asegure la tapa de la cubierta elctrica (3). 5. Pngase en contacto con un electricista cualificado para realizar una instalacin con puesta a tierra correcta. Instrucciones para la puesta a tierra de las unidades conectadas con cordn Este aparato debe tener una puesta a tierra. Las unidades conectadas con cordn incluyen un cordn equipado con un equipo conductor de puesta a tierra y un enchufe con conexin a tierra. El enchufe se debe enchufar en una toma de salida apropiada, la cual debe de estar instalada adecuadamente y debe de incluir una puesta a tierra acorde a todas las normas y ordenanzas locales (consulte Figura 7.2). Control de activado/desactivado (on/off) para los TRITURADORES DE ALIMENTACIN CONTINUA: Hay dos tipos de controles para este tipo de trituradores: un interruptor de polo doble y un interruptor neumtico. El interruptor de polo doble (1): Debe estar localizado en una posicin adecuada por encima de la superficie de trabajo con una distancia mnima de separacin de contacto de 3 mm entre cada polo. Use un interruptor de polo doble de 20 amperios. Consulte la Figura 7.2. El interruptor neumtico (2):Este tipo de interruptor activa/desactiva la unidad mandando un pulso de aire a la caja de control. Un interruptor neumtico se localiza idealmente en la superficie de trabajo. La instalacin requerir el taladrar un agujero en la superficie de trabajo a travs del cual se insertar el tubo del aire y la parte anterior del interruptor (consulte Figura 7.3). Es posible desactivar el interruptor neumtico si se prefiere un interruptor de pared. El triturador se enva con el interruptor en la posicin de desactivacin (off). Conecte el actuador del interruptor neumtico al interruptor situado en la parte inferior del triturador usando el tubo que se proporciona. Presione el interruptor neumtico una vez hasta que escuche el clic del interruptor. Retire y tire el interruptor neumtico y el tubo. En ese momento, podr activar el triturador mediante un interruptor de pared. Para instalar el interruptor neumtico, consulte las instrucciones que se proveen con el interruptor.

7 TCY ELEKTRE BALAYINIZ


UYARI Elektrik oku Elektrik arpmalarndan kanmak iin, tcy balamadan veya servisten evvel elektrii kesiniz. Elektrik ilerinden tam anlamyorsanz, tcy elektrie balatmak iin bir elektriki armay tercih ediniz. Toprak hatt olan l bir fi kullanlyorsa (topraklama), fiin toprak hatt olan (topraklanm) l bir prize taklmas gereklidir. nite ile beraber gelen fii deitirmeyiniz. Aparata toprak hatt ekmek iin kullanlan bir iletken hattn yanl balanmas (topraklanmas) elektrik arpmalarna neden olabilir. Elektrik tesisat balants yerel kurallara uygun olmaldr. Gaz borularna toprak hatt balamaynz. gtc ya standard toprak hatt bulunan elektrik tesisatlarna ya da ayr bir iletken hatla toprak hattna balanm (topraklanm) elektrik devrelerine balanmaldr. Toprak hatlar doru olarak balanmadan (topraklanmadan) elektrik akmn amaynz.

Disposer Circuit Requirements Ensure the following electrical requirements are met before connecting disposer to switch (4) (see Figure 7.1 for typical direct wired electrical circuit diagram): Remove fuse (or open the circuit breaker) before connecting disposer to circuit. This disposer requires a switch with a marked "Off" position (wired to disconnect all unearthed/ ungrounded supply conductors) installed within sight of the disposer sink opening. See disposer specification label for electrical ratings. Connect Disposer to Electrical Supply/Earth Disposer (Ground the Disposer)

Requisitos de circuito do triturador Verifique se esto a ser cumpridos os seguintes requisitos elctricos antes de ligar o triturador corrente (4) (consulte a figura 7.1 para observar o esquema de circuito elctrico tpico): Retire o fusvel (ou abra a caixa de fusveis) antes de ligar o triturador ao circuito. Este triturador necessita de um interruptor com uma marca Off ou Desligado (sistema para desligar todos os condutores sem terra) instalado vista do utilizador do triturador. Consulte a etiqueta de especificao do triturador para ver a potncia de electricidade. Ligar o triturador corrente (Ligar terra o triturador)

tcnn elektrik devresi iin gerekli artlar: tcy elektrik devresine balamadan evvel aadaki artlarn yerine getirilip getirilmediini kontrol ediniz (4) (elektrikli devre diyagramlar iin ekil 7.1 e baknz): tcy elektrik devresine balamadan nce sigortay sknz. Bu tcye lavabonun civarna taklmak zere, (tm yerlenmi / topraklanm iletken malzemeleri devreden karmak zere balanm) kapal pozisyonu iaretli olan bir ama / kapama dmesi balanmas gerekmektedir. Elektriki bilgiler hakknda gtcnn etiketine baknz. tcnn elektrik ve toprak hattna balanmas (tcnn topraklanmas): Elektrik tellerini tcye balamak iin aadaki talimatlar yerine getiriniz: 1. tcnn altndaki elektrik aksam kapan anz, mavi ve kahverengi telleri karnz (ekil 7.1). KARTON ZOLASYON MATERYALNN YERNDE KALMASINA ZEN GSTERNZ. 2. Elektrik kablosunu tcnn altndaki giri deliinden (1) geirip, buradaki kskala sabitletiriniz. 3. Kablolar zerindeki plastik izolasyon materyalini 12 mm somun ve vidali kablo balant paralar ya da lehimliyerek (ekil 7.1), mavi kabloyu maviye ve kahverengi kabloyu da kahverengiye balaynz. Balant yerlerini izolasyon band ile izole ediniz ve kablolarla birlikte tcnn altndaki blmeye sokunuz. Blmenin kapan toprak hatt dzgn bir ekilde balanmadan (topraklanmadan) kapatmaynz. Elektrik devrenizde toprak hatt mevcut ise (topraklanmsa) yeil-sar renkli (ve yeil) toprakl kabloyu elektrik aksam blmesindeki yeil renkli vidaya (2) balaynz ve blmenin (3) kapan kapatnz (ekil 7.1). Eer elektrik devrenizde toprak hatt yoksa aadaki 4 ve 5 nolu yntemleri uygulaynz. 4. En az elektrik kablosu kadar kaln olmas gereken bir bakr kabloyu kapaktaki giri deliinden geirerek yeil vidaya (2) balayp, kapa (3) kapatnz. 5. Toprak hatt dettirmek iin bu ii bilen bir elektrikiye bavurunuz. Kablolar araclyla birbirleri ile balanm paralarn topraklanmas iin gerekli olan kurallar: Bu paralara toprak hatt ekilmesi gerekir. Bu paralar da iletken hatt olan bir kablo ve toprak hatt olan bir fi vardr. Bu paralarn fii, dzgn bir ekilde monte edilmi ve yerel kurallara uygun bir ekilde toprak hatt denmi bir prize (2) balanmaldr. (ekil 7.2 ye baknz.) SREKL BESLEMEL TP TCLERN ama/kapama altrma sistemleri: Srekli beslemeli tcler iin iki eit ama/kapama sistemi mevcuttur: ift kutuplu bir dmeyle alp kapatlan, bir de hava alteri ile alan. ift kutuplu ama/kapama dmesi (1): mutfak tezgahnn stnde kolay ulalr bir yere ve her kutup arasnda en az 3 mm. aralk olmak koulu ile monte edilmelidir. 20 amperlik ift kutuplu ama/kapama dmesi kullannz (ekil 7.2 ye baknz). Hava alteri: Hava alteri tcnn kumanda paneline belli miktarlarda hava gndermek yolu ile tcy aar ya da kapatr. En kullanls hava alterini mutfak tezgahna monte etmektir. Hava alterinin montesi iin mutfak tezgahna hava hortumunun baland bir delik delinmeli ve alterin alt ksm da bu deliin altna yerletirilmelidir. (ekil 7.3 ye baknz.) Duvara monte edilen ama kapama dmesi tercih edilirse hava alteri devreden kartlabilir. gtc paketine kapal pozisyonunda olan bir ama/kapama dmesi dahildir. Pakete dahil olan boruyu kullanarak hava alterinin altrma mekanizmasn tcnn altnda bulunan dmeye balaynz. Hava alterinin zerine bir kez basarak yerine oturmasn salaynz. Hava alterinin altrma mekanizmasn ve boruyu karnz ve atnz. gtc artk duvara monte edilen ama kapama dmesi ile alabilir. Hava alterinin montaj iin alter ile beraber gelen talimatlar yerine getiriniz.

7.1

Siga estas instrues para fazer a ligao directa dos fios do triturador. Follow these instructions to direct wire the disposer. 1. Retire a placa da tampa elctrica da parte inferior do triturador e remova os fios azul e castanho (ver 1. Remove electrical cover plate from bottom of disposer and pull out blue and brown wires (see Figure figura 7.1). NO RETIRE A PROTECO DE ISOLAMENTO DE CARTO. 7.1). DO NOT REMOVE CARDBOARD INSULATION SHIELD. 2. Passe o fio atravs do buraco (1) na parte inferior do triturador e aperte com um conector. 2. Run electrical line through access hole (1) on bottom of disposer & secure with clamp connector. 3. Descarne os fios aproximadamente 12 mm. Ligue o fio azul (neutro) ao fio azul do triturador e o fio 3. Strip wires back approximately 12 mm. Connect blue (neutral) electrical wire to blue disposer wire, castanho (de corrente) ao fio castanho do triturador com conectores de fios ou solda (ver figura 7.1). and brown (live) electrical wire to brown disposer wire with wire connectors or solder (see Figure Isole as ligaes dos fios com fita isolante e coloque-os no respectivo compartimento do triturador. 7.1). Insulate wire connections with electrical tape, and push connections into disposer housing. Do No volte a colocar a placa elctrica at que o triturador esteja correctamente ligado terra. not reinstall electrical plate until disposer is properly earthed (grounded). Se o circuito que est a utilizar estiver ligado terra no quadro elctrico, ligue o fio verde e amarelo (ou If the circuit you are using is earthed (grounded) at the service panel, attach the green and yellow (or verde) de terra ao parafuso verde de terra (2) na abertura da placa elctrica e aperte a placa elctrica green) earth (ground) wire to the green earth (ground) screw (2) in the electrical cover plate opening (3) (ver figura 7.1). and secure the electrical plate (3) (see Figure 7.1). Se o circuito que est a utilizar no estiver ligado terra no quadro elctrico, efectue os passos 4 e 5. If the circuit you are using is not earthed (grounded) at the service panel, complete steps 4 and 5. 4. Ligue o fio de cobre ao parafuso verde de terra (2) e passe o fio atravs da abertura da placa 4. Attach length of copper wire at least as thick as supply wire to green earth (ground) screw (2) and elctrica. Aperte a placa elctrica (3). run wire out through electrical plate opening. Secure electrical cover plate (3). 5. Contacte um electricista qualificado para fazer correctamente a ligao terra. 5. Contact a qualified electrician to install proper earth (ground). Instrues de ligao terra para unidades ligadas por cabo Este equipamento tem de ter ligao terra. As unidades ligadas por cabo incluem um cabo equipado com um condutor de ligao terra e ficha de ligao terra. Tem de ligar a ficha a uma tomada adequada (2), que esteja correctamente instalada e ligada terra de acordo com todas as normas locais. (Ver figura 7.2) Earthing (Grounding) Instructions for Cord Connected Units This appliance must be earthed (grounded). Cord connected units include a cord equipped with an Interruptor On/Off (Ligado/Desligado) para TRITURADORES DE ALIMENTAO CONTNUA: equipment-earthing (grounding) conductor and a earthing (grounding) plug. The plug must be plugged Existem dois tipos de interruptores para trituradores de alimentao contnua: um interruptor bipolar e into an appropriate outlet (2) that is properly installed and earthed (grounded) in accordance with all um interruptor de ar. local codes and ordinances. (See Figure 7.2) On/Off Control FOR CONTINUOUS FEED DISPOSERS: There are two types of controls for continuous-feed disposers: a double-pole switch and an air switch. Double Pole Switch (1): Should be located in a convenient position above the work surface with a minimum of 3 mm contact separation between each pole. Use a 20 amp double pole switch. See figure 7.2. Interruptor bipolar (1): Deve coloc-lo numa posio conveniente, por cima da superfcie de trabalho com uma separao mnima de 3 mm entre cada plo. Utilize um interruptor bipolar de 20 amp. Ver figura 7.2. Interruptor de ar: Um interruptor de ar liga/desliga a unidade, enviando um impulso de ar caixa de controlo. Deve colocar o interruptor de ar na superfcie de trabalho. Na instalao, necessrio efectuar um buraco com o berbequim na superfcie de trabalho, atravs do qual o tudo de ar e parte inferior do interruptor so introduzidos. (Ver figura 7.3) Pode desactivar o interruptor de ar, se preferir utilizar o interruptor de parede. O triturador vem com o interruptor na posiio Off (desligado). Ligue o actuador do interruptor de ar ao interruptor localizado na parte inferior do triturador, utilizando o tubo fornecido. Carregue uma vez no interruptor de ar, at ouvir um clique. Retire e deite fora o actuador e o tubo do interruptor de ar. Neste momento, pode ligar o triturador atravs do interruptor de parede. Para instalar o interruptor a ar, consulte as instrues fornecidas com o interruptor.

7.2

Air Switch: An air switch activates/turns off the unit by sending a pulse of air to the control box. An air switch is ideally located on the work surface. Installation requires drilling a hole in the work surface through which the air tube and lower part of the switch is inserted. (See Figure 7.3) The Air Switch can be disabled if wall switch operation is preferred. The disposer is shipped with the switch in the off position. Attach the Air Switch actuator to the switch located on the bottom of the disposer by using the tube provided. Depress the Air Switch one time until you hear the switch click. Remove and discard the Air Switch actuator and tube. The disposer may now be activated by a wall switch. To install air switch, see the instructions supplied with switch.

7.3

8 CONNECT DISPOSER TO MOUNTING ASSEMBLY


Clear any objects from inside the disposer grind chamber before mounting the disposer to the sink. CAUTION Personal Injury

8 COLOCAR O TRITURADOR NO SUPORTE


Retire todos os objectos do interior do compartimento de triturao antes de instalar o triturador na vlvula do lava-loua. CUIDADO Ferimentos pessoais Para evitar ferimentos pessoais, no ponha a cabea nem o corpo por baixo do triturador; a unidade pode cair durante a instalao. 1. Coloque o triturador com as trs alas de montagem (1) alinhadas em posio, para deslizar sobre as calhas de montagem (2) (ver figura 8.1). 2. Levante o triturador, coloque a extremidade superior (junta de segurana) no suporte e rode a anilha de fixao inferior para a direita (com a chave fornecida ou chave inglesa) at a ala ficar presa nas ranhuras (3) nas calhas da anilha de fixao (ver figura 8.2). (CERTIFIQUE-SE DE QUE AS TRS ALAS DE MONTAGEM ESTO PRESAS NAS RANHURAS.) O triturador fica suspenso. NOTA: Se incluir um atenuador de rudos amovvel no triturador, empurre o atenuador para dentro da abertura do lava-loua com a parte concava voltada para cima.

8 CONECTAR EL TRITURADOR A LA UNIDAD DE MONTAJE


Retire cualquier objeto que est dentro de la cmara del triturador antes de instalar el triturador en el fregadero. PRECAUCIN Descarga elctrica
Retire cualquier objeto que est dentro de la cmara del triturador antes de instalar el triturador en el fregadero.

8 TCNN MONTAJ TAKIM SETNE BALANMASI


tcy lavaboya balamadan nce tcnn i ksmnda kalabilecek btn yabanc cisimleri kartnz.
KAZ

Yaralanabilirsiniz

To avoid personal injury, do not position your head or body under disposer; the unit could fall during installation. 1. Position disposer with three mounting tabs (1) aligned in position to slide over mounting tracks (2) (see Figure 8.1). 2. Lift disposer, insert top end (mounting gasket) into mounting assembly, and turn lower mounting ring to right (with wrenchette or adjustable pliers) until mounting tabs lock over ridges (3) on mounting ring tracks (see Figure 8.2). (MAKE SURE ALL THREE MOUNTING TABS ARE LOCKED OVER RIDGES.) Disposer will now hang by itself. NOTE: If a removable sound baffle is included with disposer, push baffle into sink opening with cupped side upward.

8.1

8.2

1. Coloque el triturador con las tres lengetas de montaje (1) alineadas en posicin de deslizarse sobre las ranuras de montaje (2) (consulte Figura 8.1). 2. Levante el triturador, inserte el extremo superior (junta de montaje) dentro de la unidad de montaje y gire el anillo inferior de montaje hacia la derecha (con la llave hexagonal o con las pinzas) hasta que las lengetas de montaje descansen sobre las protuberancias (3) situadas en las ranuras del anillo de montaje (consulte Figura 8.2) (ASEGRESE DE QUE LAS TRES LENGETAS DE MONTAJE SE ENCUENTRAN INSERTADAS SOBRE LAS PROTUBERANCIAS). En este momento el triturador colgar por si mismo. NOTA: Si con el triturador se incluye un reductor acstico desmontable, presione el reductor dentro de la abertura del fregadero con el lado ahuecado hacia arriba.

Yaralanmalar nlemek iin, tc monte edilirken banz veya vcudunuzu tcnn altna sokmaynz; montaj srasnda tc zerinize debilir. 1. tcy l montaj yuvalar (1) birleim yollarna (2) geecek ekilde yerletiriniz (ekil 8.1 e baknz). 2. tcy kaldrarak montaj contasnn bulunduu st ksm, montaj takm setine geiriniz ve en alttaki balant yzn, montaj gzleri balant yznn yollarna oturana (3) kadar saa eviriniz (ekil 8.2). (MONTAJ GZLERNN NNDE KENARLARINA SIKI OTURMASINA DKKAT EDNZ). tc imdi kendi kendine asl durabilir. NOT: tc paketine portatf ses lastii dahil ise, lastii yuvarlak ksm ste gelecek ekilde lavabo deliine itiniz.

9 ATTACH DISCHARGE TUBE TO WASTE DRAIN LINE


3 1 1. Place metal flange (1) over discharge tube (2). Insert rubber gasket (3) into discharge tube. (See Figure 9.1). 2. Secure metal flange and discharge tube to disposer with two 13 mm bolts (4). 3. Rotate disposer so that discharge tube is aligned with drain trap. (To prevent leaks, do not pull or bend discharge tube to drain trap.) If discharge tube is too short, you can purchase an extension from hardware store. (Disposer must remain in vertical position to prevent vibration.) 4. Place nut, then ferrule on discharge tube (not supplied) and tighten on drain trap. (If you have a double sink, use separate drain traps for both sides of sink.) 5. Ensure lower mounting ring is still securely locked over ridges on mounting flange (See Fig. 8.2).

9 LIGAR O TUBO DE DESCARGA AO ESGOTO


1. Encaixe a vlvula de metal (1) no tubo de descarga (2). Introduza a junta de borracha (3) no tubo de descarga. (Ver figura 9.1) 2. Aperte a vlvula de metal e o tubo de descarga ao triturador com dois parafusos de 13 mm (4). 3. Rode o triturador para alinhar o tubo de descarga com o tubo de esgoto. (Para no deixar que a gua passe, no puxe nem dobre o tubo de descarga introduzido no tubo de esgoto.) Se o tubo for muito pequeno, pode adquirir uma extenso numa loja adequada. (O triturador deve ficar na vertical para no vibrar). 4. Coloque a porca e em seguida a braadeira no tubo de descarga (no fornecido) e aperte ao tubo de esgoto. (Se tiver dois lava-louas, utilize tubos de esgoto diferentes para cada lavaloua). 5. Certifique-se de que a anilha de fixao inferior continua a apertar de forma segura as ranhuras da vlvula de segurana. (ver figura 8.2).

9 UNIR EL TUBO DE DESCARGA AL CONDUCTO DE DRENAJE DELOS DESECHOS

9 GDER BORUSUNUN ATIK IKIINA BALANMASI


1. Metal balant kapan (1) gider borusuna (2) taknz. Plastik contay (3) atk gider k noktasna taknz (ekil 9.1). 2. Metal balant kapan ve gider borusunu 13 mm. lik bir cvata (4) yardm ile tcye sabitletiriniz. 3. tcy gider borusu ve koku kesici ile ayn dorultuya gelecek ekilde dndrnz. (Szntya yol amamak iin gider borusunu ekmemeye ve koku kesiciye oranla bkmemeye dikkat ediniz.) Gider borusu ksa gelirse bir uzatma borusu ekleyebilirsiniz. (tcnn oluabilecek titreimlerin nlenmesi asndan tam dik durmas gerekir.) 4. Vida somununu, sonra da metal yz gider borusuna (pakete dahil deildir) takp, sktrarak gider borusunun koku kesici ksmna balaynz. (ift lavabonuz varsa iki taraf iin ayr boaltma borusu kullannz.) 5. En alttaki balant yznn montaj kapann kenarlarna sk oturup oturmadn bir kez daha kontrol ediniz. (ekil 8.2 ye baknz).

1. Coloque la brida metlica (1) en el tubo de descarga (2). Inserte la junta de caucho (3) en el tubo de descarga (consulte Figura 9.1). 2. Asegure la brida metlica y el tubo de descarga al triturador con dos tornillos de 13 mm (4). 3. Gire el triturador de tal manera que el tubo de descarga est alineado con el drenaje.(Para prevenir fugas, no presione o doble el tubo de descarga en el drenaje). Si el tubo de descarga es demasiado corto, podr comprar una extensin en la ferretera. (El triturador debe permanecer en posicin vertical para prevenir la vibracin). 4. Coloque la tuerca y a continuacin el regatn en el tubo de descarga (no suministrado) y apritelo en el drenaje. (Si dispone de un fregadero doble, utilice drenajes separados para ambos lados del fregadero). 5. Asegrese que el anillo inferior de montaje est todava sujeto con firmeza sobre las protuberancias en la brida de montaje (consulte Fig. 8.2).

9.1

10 ATTACH SPECIFICATION LABEL


This specification label contains important information you will need to know in the event service is required. 1. Detach the perforated portion of the specification label. 2. Apply the label to the front side of the disposer, where it can be easily read. The disposer installation is complete. Run water through the disposer and check under the sink and pipes for water leaks. Read ALL SAFTEY INSTRUCTIONS in the next section before operating the disposer.

10 COLOCAR A ETIQUETA DE ESPECIFICAES


Esta etiqueta de especificaes contm informaes importantes que necessita de saber se for preciso contactar o servio de assistncia. 1. Destaque a parte picotada da etiqueta. 2. Cole a etiqueta na parte frontal do triturador, onde possa consult-la facilmente. A instalao do triturador est completa. Deixe a gua correr e verifique se no existem fugas de gua por baixo do lava-loua e canos. Leia TODAS AS INSTRUES DE SEGURANA na seco seguinte antes de utilizar o triturador.

10 PEGAR LA ETIQUETA DE ESPECIFICACIONES


Esta etiqueta contiene una informacin importante que puede necesitar en caso de que sea necesario efectuar una reparacin. 1. Separe la parte perforada de la etiqueta. 2. Coloque la etiqueta en la parte frontal del triturador, donde pueda leerse fcilmente. Se ha completado la instalacin del triturador. Haga circular el agua a travs del triturador y compruebe que no haya fugas debajo del fregadero. Lea TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD que aparecen en la siguiente columna antes de hacer funcionar el triturador.

10 DETAY / DKMAN ETKET


Bu etiket bilhassa servis gerektiinde ihtiyacnz olacak bilgileri iermektedir. 1. Koruyucu kat tabakasn etiketten kaldrn. 2. Etiketi tcnn n tarafna, kolay okunabilir bir yere yaptrn. Yiyecek at tcsnn montaj buraya kadar tamamlanm oldu. Lavabonun altnda veya tcde su sznts olup olmadn lavaboya su aktarak kontrol ediniz. Bir sonraki blmde EMNYETLE LGL dikkat edilmesi gereken noktalar, tcy kullanmaya balamadan mutlaka okuyunuz.

11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS


WARNING Electric Shock This product is designed to dispose of normal household food waste; inserting materials other than food waste into disposer could cause personal injury and/or property damage. To reduce the risk of injury, do not use the sink containing the disposer for purposes other than food preparation (such as baby bathing or washing hair). To reduce risk of injury, supervise operation in presence of children. When attempting to loosen a jam in the food waste disposer, use a self service wrenchette as described below. Use long-handled tongs or pliers to remove objects from disposer. To reduce risk of injury from material that may be expelled from disposer during use, place stopper in sink opening as shown in Figure 11.1. Do not put following into disposer: drain cleaner, glass, china, plastic or plastic wrap, large bones, metal objects, whole corn husks, hot grease or hot liquids, clam or oyster shells. Replace anti-splash baffle when worn to help prevent entry/ejection of material/splashing water. When not using disposer, leave stopper in place to reduce risk of objects falling into disposer. Before pressing reset button, attempting to clear jam, or removing objects from inside disposer, make sure disposer power switch is turned off. Do not insert hands or fingers into disposer. FIRE HAZARD: Do not store flammable items such as rags, paper, or aerosol cans near disposer. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in vicinity of disposer.

11 INSTRUES DE SEGURANA IMPORTANTES


AVISO Choques elctricos Este produto foi concebido para triturar resduos de alimentos normais; se introduzir outras substncias que no sejam resduos alimentares pode provocar ferimentos pessoais e/ou danificar o aparelho. Para reduzir o risco de ferimentos, utilize o lava-loua em que instalou o triturador apenas para preparar alimentos (no utilize para outros fins, como por exemplo dar banho a bebs ou lavar o cabelo). Para reduzir o risco de ferimentos, se estiveram crianas a utilizar o triturador, vigie-as. Quando tentar retirar um objecto preso no triturador, utilize a chave fornecida conforme descrito abaixo. Utilize pinas alongadas ou alicates para retirar objectos do triturador. Para reduzir o risco de ferimentos causados por substncias expelidas pelo triturador durante a utilizao, coloque uma tampa na vlvula do lava-loua, como apresentado na figura 11.1. No ponha no triturador as seguintes substncias: desentupidores de canos, vidro, porcelana, plstico ou embalagens de plstico, ossos grandes, objectos de metal, massarocas de milho, leo ou lquidos quentes, conchas de amijoas e ostras. Substitua o anti-salpicos quando estiver gasto, para evitar a entrada/expulso de substncias/ gua. Quando no estiver a utilizar o triturador, deixe a tampa na vlvula para evitar que os objectos caiam para dentro do triturador. Antes de carregar no boto de proteco, para tentar retirar substncias presas ou remover objectos do interior do triturador, certifique-se de que o interruptor de corrente est desligado. No ponha as mos nem os dedos dentro do triturador. PERIGO DE INCNDIO: No guarde objectos inflamveis, tais como panos velhos, papel ou embalagens de aerossol perto do triturador. No guarde nem utilize gasolina ou outros tipos de lquidos inflamveis perto do triturador.

11 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD


AVISO Descarga elctrica Este producto est diseado para triturar aquellos productos de desechos alimenticios normales en todo hogar. Si se introduce dentro del triturador otro tipo de materiales que no sean alimentos, podr causar heridas personales y posibles daos en su propiedad. Para reducir el riesgo de heridas, tome precauciones cuando haga funcionar el triturador en presencia de nios. Cuando se intente eliminar un atasco en el triturador de desechos de comida, utilice una llave de auto servicio tal y como se describe a continuacin. Utilice unas pinzas largas de mano o unos alicates para retirar los objetos dentro del triturador. Para reducir el riesgo de heridas producidas por materiales que puedan ser expulsados desde el triturador cuando est en uso, coloque un tapn en la abertura del fregadero tal y como se indica en la Figura 11.1.No introduzca dentro del triturador lo siguiente: desatascador qumico, cristal, loza, plstico o envoltorios de plstico, huesos grandes, objetos de metal, cscaras completas de maz, grasa caliente o lquidos calientes, conchas de ostras o almejas. Reemplace el reductor anti-salpicaduras cuando est deteriorado con el fin de prevenir que entren materiales o de que salpique agua. Cuando no se utilice el triturador, deje el tapn colocado para reducir el riesgo de que caigan objetos dentro del triturador. Antes de presionar el botn de reposicin, intentando eliminar un atasco, o retirar algn objeto desde dentro del triturador, asegrese de que el interruptor del triturador est desconectado. No introduzca las manos o dedos dentro del triturador. PELIGRO DE INCENDIO: No guarde materiales inflamables como trapos de tela, papel, o botes aerosoles cerca del triturador. No guarde o use gasolina u otros lquidos o vapores inflamables cerca del triturador.

11 EMNYETL KULLANIMI SALAMAK N GEREKL OLAN NEML KURALLAR


DKKAT

Elektrik oku

OPERATING INSTRUCTIONS:

11.1

CONTINUOUS FEED DISPOSERS 1. Remove stopper from sink opening and run cold water. 2. Turn on wall switch or press air switch to start disposer. 3. Slowly insert food waste into disposer and position stopper to minimize possible ejection of material while grinding. (See 11.1) 4. After grinding is complete, turn disposer off & run water for at least 15 seconds to flush drain line. DO... Grind food waste with strong flow of cold water. Grind hard material such as small bones and fruit pits to clean inside of grind chamber. Grind citrus, melon rinds, vegetables, and coffee grounds. After grinding, run water for at least 15 seconds to flush drain line. DON'T... Don't use hot water when grinding food waste (although hot water can be drained into disposer between grinding periods). Don't turn off water or disposer until grinding is completed and only sound of motor and water running is heard. Don't grind extremely fibrous materials such as corn husks or artichokes (they may plug drain). Don't grind non-food waste of any kind.

INSTRUES DE FUNCIONAMENTO

INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO

Bu maml evde kullanlan yiyecek atklarn ortadan kaldrmak iin hazrlanmtr: yiyecek atklarndan baka maddelerin yiyecek tcsne atlmas kiilerin yaralanmasna veya mal zararna yol aabilir. Yaralanma rizikosunu azaltmak iin, yiyecek tcs olan lavaboyu yiyecek hazrlamaktan baka sebeple kullanmayn (bebek banyosu veya sa ykama gibi). Yaralanma rizikosunu azaltmak iin, ocuklar bu maml kullanrken yalnz brakmaynz. Yiyecek tcsndeki herhangi bir tkankl amak iin, aada aklamas yaplan self servis anahtarn kullannz. Yiyecek tcsnn iine dm cisimleri kartmak iin, uzun sapl pense veya kerpeten kullannz. tcnn kullanm srasnda tcden srayabilecek materyallere kar yaralanma rizikosunu azaltmak iin, tkac lavabo deliine ekil 11.1 de gsterildii gibi yerletiriniz. Bu maddelerden hibirini yiyecek tcsnn iine atmaynz: tesisat temizleme maddeleri, cam, porselen, plastik veya naylon mamller, metal maddeler, kzgn ya veya kzgn svlar. Su veya baka bir maddenin tcnn iine girip karken sramasn nlemek iin kullanlan sratma lastii eskidii zaman, hemen yenisi ile deitirin. tcy kullanmadnz zaman, tcye cisimlerin dme rizikosunu azaltmak iin, lavabo deliine kapan koyunuz. tcdeki herhangi bir tkanmay aarken veya tcnn iine dm maddeleri kartmaya alrken, ama/kapama dmesine basmadan nce elektriin kesilmesine dikkat ediniz. Ellerinizi veya parmaklarnz hibir zaman tcnn iine sokmaynz. YANGIN TEHLKES: bez paralar, kat veya spray-ieleri gibi kolayca yanabilecek maddeleri tcnn yannda brakmayn. Benzin veya baka kolay yanabilecek maddeleri tcnn yaknnda bulundurmaynz veya kullanmaynz.

TRITURADORES DE ALIMENTAO CONTNUA 1. Retire a tampa da vlvula do lava-loua, abra a torneira e deixe correr gua fria. 2. Ligue o interruptor de parede ou carregue no interruptor de ar para ligar o triturador. 3. Coloque lentamente os resduos de alimentos no triturador e depois coloque a tampa para evitar que as substncias sejam expelidas enquanto esto a ser trituradas (11.1). (Ver 11.1) 4. Depois de triturar as substncias, desligue o triturador e deixe a gua correr durante pelo menos 15 segundos para lavar os canos de esgoto. PODE Triturar resduos de alimentos com gua fria corrente. Triturar substncias duras, como por exemplo, pequenos ossos e caroos de frutas para limpar o interior do compartimento de triturao. Triturar citrinos, cascas de melo, vegetais e caf modo. Depois de triturar, deixe a gua correr pelo menos 15 segundos, para lavar os canos de esgoto. NO PODE Utilizar gua quente quando estiver a triturar resduos de alimentos (embora possa utilizar gua quente quando no estiver a usar o triturador). Fechar a torneira nem desligar o triturador at que a triturao esteja concluda e ouvir apenas o som do motor e da gua a correr. Triturar substncias extremamente fibrosas, como massarocas de milho ou alcachofras (podem entupir o esgoto). Triturar resduos no alimentares.

DE TRITURADORES ALIMENTADOS DE FORMA CONTINUA: 1. Retire el tapn en la abertura del fregadero y haga circular agua fra. 2. Encienda el interruptor de la pared o presione el interruptor neumtico para poner en marcha el triturador. 3. Lentamente introduzca el desecho de comida dentro del triturador y coloque el tapn para minimizar en lo posible el que salgan despedidos materiales mientras est en el proceso de triturar (Consulte Figura 11.1). 4. Una vez que se ha triturado todo, apague el triturador y haga circular agua durante al menos 15 segundos para despejar el conducto de drenaje. PUEDE HACER Triturar el desecho alimenticio con un flujo grande de agua fra. Triturare materiales duros como pequeos huesos y huesos de fruta para limpiar el interior de la cmara del triturador. Triturar peladuras de meln y de ctricos, vegetales y granos de caf. Despus de triturar, haga circular agua durante al menos 15 segundos para despejar el conducto de drenaje. NO PUEDE HACER No utilice agua caliente cuando triture desecho de comida (aunque el agua caliente puede ser drenada dentro del triturador entre periodos de trituracin). No apague el agua o el triturador hasta haber acabado con todo el proceso de triturar y que slo se escuche el motor y el agua circulando. No triture materiales que sean extremadamente fibrosos como cscaras de mazorcas de maz o alcachofas (podrn atascar el desage). No triture ningn tipo de desecho que no sea comida.

KULLANIM KURALLARI:

SREKL BESLEMEL TP YIYECEK TCLER 1. Lavabo deliindeki tkac kaldrnz ve souk su aktnz. 2. tcy ama/kapama dmesine basarak veya hava alterine basarak altrnz. 3. Yavaca yiyecek atklarn tcnn iine atnz ve tkac tme srasnda materyallerin kmasn azaltacak ekilde yerletiriniz (ekil 11.1). 4. tlme bittikten sonra, tcy kapatnz ve en az 15 saniye boyunca tcnn gider kanaln temizlemek iin su aktnz. NELER YAPABLRSNZ Yiyecek atklarn bol souk su aktrken tnz. tcnn tme odasn temizlemek iin, kk kemik paralar ve meyva ekirdekleri gibi sert maddeler tnz. Narenciye meyvalar, karpuz, kavun kabuklar, sebze ve kahve telvesi gibi eyleri tcde tebilirsiniz. tlme bittikten sonra, en az 15 saniye boyunca atk su gider kanaln temizlemek iin su aktnz. NELER YAPMAMALISINIZ Yiyecek atklarn trken kaynar su kullanmaynz. (tme dnemlerinin dnda tcye kaynar su aktabilirsiniz.) tme bitene kadar, ve sadece tcnn motor sesini ve akan suyun sesini duyana kadar, tcy veya akan suyu kapatmaynz. Msr kabuklar ve enginar gibi sk dokulu maddeleri tcye atmaynz (bu tr maddeler tcy tkayabilirler).

CLEANING DISPOSER

Over time, grease/food particles may accumulate in the grind chamber and baffle, causing an unpleasant odor. To clean the disposer: 1. Turn off disposer and disconnect power supply. 2. Reach through sink opening and clean underside of splash baffle and inside upper lip of grind chamber with scouring pad. 3. Place stopper in sink opening and fill sink halfway with warm water. 4. Mix 60 ml baking soda with water. Turn disposer on and remove stopper from sink at same time to wash away loose particles. 11.2 11.3

LIMPAR O TRITURADOR

TCNN TEMZLENMES

RELEASING DISPOSER JAM

If the motor stops while the disposer is operating, the disposer may be jammed. To release jam: 1. Turn disposer power and water off. 2. Insert one end of the self-service wrenchette into the center hole on the bottom of the disposer (see Figure 11.2). Work the wrenchette back and forth until it turns one full revolution. Remove wrenchette. 3. Reach into the disposer with tongs and remove object(s). Allow the disposer motor to cool for 3 - 5 minutes and lightly push red reset button on the disposer bottom (see Figure 11.3). (If the motor remains inoperative, check the service panel for tripped circuit breakers or blown fuses.)

Depois de algumas utilizaes, podem acumular-se gorduras e resduos alimentares no compartimento de triturao e anti-salpicos, provocando um cheiro desagradvel. Para limpar o triturador: 1. Desligue o triturador e retire a ficha da tomada. 2. Atravs da vlvula do lava-loua, limpe por baixo do anti-salpicos e dentro do compartimento de triturao com uma esponja. 3. Coloque a tampa na vlvula e encha com gua morna metade do lava-loua. 4. Misture 60 ml de bicarbonato de sdio com a gua. Ligue o triturador e retire a tampa ao mesmo tempo para remover partculas soltas.

LIMPIAR EL TRITURADOR

RETIRAR SUBSTNCIAS PRESAS NO TRITURADOR

Con el tiempo, partculas de grasa y comida puede que se acumulen en la cmara del triturador y en el reductor, causando un olor desagradable. Para limpiar el triturador: 1. Apague el triturador y desconecte la energa elctrica. 2. A travs de la abertura del fregadero limpie el lado interior del reductor anti-salpicaduras y dentro del labio superior de la cmara trituradora con una esponjilla. 3. Coloque el tapn en la abertura del fregadero y rellene hasta la mitad el fregadero con agua templada. 4. Mezcle 60 ml. de bicarbonato con el agua. Encienda el triturador y retire el tapn del fregadero al mismo tiempo para limpiar las partculas sueltas.

Zamanla ya/yiyecek taneleri tcnn tme odasnda ve sratma lastiinde birikerek kt bir koku verebilir. tcy temizlemek iin: 1. tcy kapatnz ve elektrik akmn kesiniz. 2. Lavabonun deliinden elinizi uzatnz ve sratma lastiinin alt ksmn ve tme odasnn en st kenarnn i ksmn bir snger ile temizleyiniz. 3. Tkac lavabonun deliine yerletiriniz ve lavaboyu yarya kadar scak su ile doldurunuz. 4. 60 ml karbonat su ile kartrnz. tcy altrnz ve ayn zamanda suda yzen yiyecek paralarn su ile aktp yok etmek iin lavabodaki tkac yerinden kaldrnz.

TCDEK TIKANIKLIKLARIN AILMASI

Se o motor parar enquanto o triturador estiver a funcionar, pode ser devido a substncias presas no triturador. Para retirar as substncias: 1. Desligue o triturador e a gua. 2. Introduza a chave fornecida no buraco central da parte inferior do triturador (ver figura 11.2). Movimente a chave fornecida para a frente e para trs, at dar uma volta completa. Retire a chave. 3. Utilize uma pina para retirar a(s) substncia(s). Deixe arrefecer o motor durante cerca de 3 - 5 minutos e carregue no boto de proteco vermelho na parte inferior do triturador (ver figura 11.3). (Caso o motor ainda no funcione, verifique o quadro elctrico para ver se existem disjuntores ou fusveis danificados.)

ARREGLANDO UN ATASCO EN EL TRITURADOR

Si el motor se para mientras el triturador est en funcionamiento, puede significar que el triturador ha sufrido un atasco. Para solucionarlo: 1. Apague el triturador y el agua. 2. Introduzca un extremo de la llave de auto servicio dentro del agujero central en el fondo del triturador (consulte Figura 11.2). Mueva hacia adelante y hacia atrs la llave hasta que d una vuelta completa. Retire la llave. 3. Utilizando pinzas retire el /los objetos. Permita que el motor se enfre durante 3 o 5 minutos, para a continuacin presionar ligeramente el botn de reposicin situado en el fondo del triturador (consulte Figura 11.3). (Si el motor permanece inoperativo, consulte el panel de servicio para ver si existe corta circuitos fuera de posicin o fusibles quemados).

tc alrken motoru durursa, bu byk bir ihtimalle tcnn tkandn gsterir. Byle bir tkankl amak iin: 1. tc ve suyu kapatnz. 2. Self servis anahtarnn bir ucunu tcnn alt ksmndaki deliin ortasna yerletiriniz (ekil 11.2). Anahtar 360 derece dnene kadar eviriniz. Self servis anahtarn tcye koyduunuz yerden kartnz. 3. Bir penseyi tcnn iine uzatnz ve tcy tkayabilecek maddeleri tcden kartnz. tcnn motorunu 3-5 dakika dinlendirdikten sonra, tcnn alt ksmnda bulunan anahtara yavaa bastrnz (ekil 11.3). ( Eer motor hala almyorsa, kumanda-panelinde sigorta atmas veya ksa devre olasln kontrol ediniz).

German English, Portuguese, Spanish, Turkish, German, French, Czech, Polish

French

Czech

Polish

DEUTSCH
Einbau- und Bedienungsanleitung fr Kchenabfallentsorger
BENTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN: Flachschraubenzieher, verstellbare Zange, Isolierband UNTER UMSTNDEN BENTIGTE WERKZEUGE, MATERIALIEN UND ZUBEHRTEILE: Kreuzschlitzschrau- benzieher, Klempnerspirale, 9,5 mm Stromklemme, Gewinderinge (2), zweiter 38 mm Abflusssiphon, Hammer, Metallsge, Wasserschlauchklemme, Rohrzange, Kupfer-Erddraht, Splmaschinenabfluss-Verbindungskit, Luftspalte, Ein/Aus-Schalter, Abflussrohrverlngerung. Lesen Sie sich vor Installation des Gerts die gesamte Einbau- und Bedienungsanleitung durch. Legen Sie vor Arbeitsbeginn alle bentigten Werkzeuge, Materialien und Zubehrteile bereit. Vergewissern Sie sich, dass Sie vor dem Einbau der Entsorgungsanlage alle ntigen Teile des Gerts haben.

FRANAIS
Manuel dinstallation, dentretien et dutilisation du broyeur de dchets alimentaires
OUTILS et MATERIAUX NECESSAIRES A LINSTALLATION : tournevis pour crous fente, pince universelle, ruban isolant. OUTILS, ACCESSOIRES et MATERIAUX DONT VOUS POURRIEZ AVOIR BESOIN : tournevis Phillips, systme de dbouchage, collier lectrique de 9,5 mm, connecteurs lectriques (sucres) : 2, second siphon de 38 mm, marteau, scie mtaux, collier de tuyau dcoulement, cl tuyaux, fil de terre en cuivre, kit de connexion de lave vaisselle, intervalle dair, interrupteur marche/arrt, extension de tuyau dvacuation Lisez lensemble de ce manuel dinstallation, dentretien et dutilisation avant dinstaller le broyeur. Dterminez les outils, matriaux et accessoires dont vous aurez besoin avant dentreprendre linstallation. Assurez-vous que vous disposez de la totalit des composants du broyeur avant de commencer linstallation.

ETINA
Pruka pro instalaci, oetovn a pouvn drtie kuchyskch odpadk
NSTROJE A MATERIL, JE BUDETE POTEBOVAT: klasick roubovk, nastaviteln kombinovan klet, izolan psku NSTROJE, MATERIL A DOPLKY, JE METE POTEBOVAT: kov roubovk, istc pro, elektrickou svorku 9,5 mm, 2 svorkovnice (okolda), druh odpadov sifon 38 mm, kladivo, pilku na kov, hadicovou svorku, francouzsk kl, mdn uzemovac drt, soupravu pro pipojen odpadu z myky ndob, vzduchovou mezeru, elektrick pepna zapnuto/vypnuto, prodlouen odpadov roury. Ped instalac si pette celou pruku o instalaci, drb a pouvn drtie odpadk. Ped tm, ne zanete, urete nstroje, materil a psluenstv, kter budete potebovat. Ped zahjenm instalace se pesvdete, e mte vechny potebn sousti drtie odpadk.

POLSKI
Instrukcja instalacji, eksploatacji i konserwacji rozdrabniacza odpadkw organicznych
bdziesz potrzebowa: rubokrt paski, szczypce nastawne, tam izolacyjn moesz potrzebowa: rubokrt krzyakowy (Phillips), spiral do przetykania rur, zacisk elektryczny na 9,5 mm, nakrtki do przewodw elektrycznych (2), drugi syfon kanalizacyjny na 38 mm, motek, pik do metali, opask zaciskow wa wodnego, klucz do rur, miedziany przewd uziemienia, zestaw zczy rury spustowej zmywarki naczy, szczelin powietrzn, wycznik elektryczny, przeduenie rury spustowej. Zapoznaj si z ca instrukcj instalacji, obsugi i konserwacji przed przystpieniem do zawieszania rozdrabniacza. Zadecyduj, jakie narzdzia, materiay i sprzt bd ci potrzebne. Sprawd przed rozpoczciem instalacji, czy masz wszystkie potrzebne czci rozdrabniacza.

220-240V, 50Hz
1 2

Part No. 73413

03-2003

ERSATZTEILLISTE (kann je nach Modell verschieden sein)


BEFESTIGUNGSELEMENTE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Beckenverschluss Beckenflansch Gummidichtungsringe (2) Sicherungsring Befestigungsring Schrauben (3) Sprengring Befestigungsdichtung/ Spritzmanschette ENTSORGER 9. Gehusevorsprnge 10. Unterer Befestigungsring 11. Sechskantschlssel 12. Splmaschinenzuleitung 13. Auslassffnung AUSFLUSS-BAUGRUPPE 14. 13 mm Schrauben (2) 15. Gummidichtungsring 16. Metallflansch 17. Abflussrohr (38 mm Durchmesser)

LISTE DES PICES (Peut varier en fonction du modle)


ENSEMBLE DE MONTAGE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bouchon Manchon de bonde Joints caoutchouc (2) Bride darrt Bague de fixation Vis (3) Clip Joint de montage / baffle de protection BROYEUR 9. Brides de fixation 10. Bague de fixation infrieure 11. Cl fournie 12. Entre lave vaisselle 13. Evacuation ENSEMBLE DEVACUATION 14. Boulons de 13 mm (2) 15. Joint caoutchouc 16. Manchon mtallique 17. Coude dvacuation (38 mm de diamtre)

SEZNAM SOUSTEK (Me se liit v zvislosti na modelu)


SYSTM UPEVNN DRTIE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ztka Dezov pruba Gumov tsnn (2) Jistc krouek Upevovac krouek rouby (3) Samosvrn krouek Upevovac tsnn / Ochrann kryt DRTI 9. rouby 10. Spodn upevovac krouek 11. Nstrkov kl 12. Pvod od myky ndob 13. Vpust SYSTM UPEVNN DRTIE 14. roub 13 mm (2) 15. Gumov tsnn 16. Kovov pruba 17. Vypoutc roura (prmr 38 mm)

LISTA CZCI (Moe si rni w zalenoci od modelu)


ELEMENT MOCUJCY 1. Korek 2. Tuleja mocujca z konierzem 3. Uszczelki gumowe (2) 4. Piercie podtrzymujcy 5. Piercie mocujcy 6. ruby (3) 7. Piercie zaciskowy 8. Uszczelka mocujca / Osona przeciwrozpryskowa ROZDRABNIACZ 9. Piercienie mocujce z zaczepami 10. Dolny piercie mocujcy 11. Klucz szecioktny gity 12. Otwr wlotowy zmywarki 13. Otwr spustowy ELEMENT SPUSTOWY 14. ruby 13 mm 15. Uszczelka gumowa 16. Tuleja metalowa 17. Rura odprowadzajca sprynujca o rednicy 38 mm

9 10

11

12

14 15

4 5 6 7 8 13

16 17 SICHERHEITSSYMBOLE:
Das Symbol Lebensgefahr macht auf eine immanente Gefahrensituation aufmerksam, die, LEBENSGEFAHR! wenn sie nicht vermieden wird, Tod oder schwere Krperverletzungen zur Folge hat.

Symboles de Securite :
DANGER
AVERTISSEMENT

BEZPENOSTN SYMBOLY:

ZNAKI BEZPIECZESTWA:
Niebezpieczestwo wskazuje, e wystpuje nieuchronnie niebezpieczna sytuacja, NIEBEZPIECZESTWO ktrej jeeli si nie uniknie spowoduje mier lub powane obraenia ciaa. OSTRZEENIE OSTRONIE Ostrzeenie wskazuje, e wystpuje potencjalnie niebezpieczna sytuacja, ktrej jeeli si nie uniknie moe spowodowa mier lub powane obraenia ciaa. Znak Ostronie wskazuje, e wystpuje potencjalnie niebezpieczna sytuacja, ktrej jeeli si nie uniknie moe spowodowa lekkie lub rednie obraenia ciaa.

Le symbole Danger vous alerte sur une situation dangereuse imminente qui causerait des blessures graves ou mortelles, si elle nest pas vite. Le symbole Avertissement vous alerte sur une situation dangereuse imminente qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles, si elle nest pas vite. Le symbole Attention vous alerte sur une situation ventuellement dangereuse qui pourrait causer des blessures mineures ou moyennement graves.

NEBEZPE VAROVN

Nebezpe indikuje okamit nebezpenou situaci. Pokud se j nevyhnete, me mt za nsledek smrt nebo vn zrann. Varovn indikuje potenciln nebezpenou situaci. Pokud se j nevyhnete, me mt za nsledek smrt nebo vn zrann.

VORSICHT! ACHTUNG!

Das Symbol Vorsicht macht auf eine mgliche Gefahrensituation aufmerksam, die, wenn sie nicht vermieden wird, Tod oder schwere Krperverletzungen zur Folgen haben kann. Das Symbol Achtung macht auf eine mgliche Gefahrenquelle aufmerksam, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten bis moderaten Krperverletzungen fhren kann.

ATTENTION

Upozornn indikuje potenciln nebezpenou situaci. Pokud se j nevyhnete, UPOZORNN me mt za nsledek mal nebo stedn zrann.

1 TR50.1

1 BERPRFEN DER EINBAUDIMENSIONEN


1. Hhe des Entsorgers. 2. Abstand vom Boden des Splbeckens bis zur Mitte der Auslassffnung (bei Edelstahlsplen 12 mm hinzufgen). 3. Abstand von der Mitte der Auslassffnung bis zum Ende des Auslassrohrs. 4. Breite des Entsorgers. 5 Abstand von der vertikalen Mittellinie des Entsorgers zur Mitte der Siphonverbindung. Damit das Wasser richtig abflieen kann und nicht im Entsorger steht, muss das in die Wand fhrende Abflussrohr tiefer liegen als die Auslassffnung des Entsorgers.

1 VERIFIEZ LES DIMENSIONS DINSTALLATION


1. Hauteur du broyeur 2. Distance entre le bas de la cuve de lvier et laxe central de lvacuation. (Ajoutez 12 mm lorsque vous utilisez un vier en acier inoxydable). 3. Distance entre laxe central de lvacuation et lextrmit du tuyau dvacuation. 4. Largeur du broyeur. 5. Distance entre laxe vertical du broyeur et laxe du connecteur du siphon. Pour obtenir un bon drainage et viter davoir une stagnation deau dans le broyeur, le tuyau dvacuation des eaux uses entrant dans le mur doit tre situ plus bas que la sortie dvacuation du broyeur.

1 PED INSTALAC ZKONTROLUJTE ROZMRY


1. Vka drtie odpadk 2. Vzdlenost mezi dnem dezu a osou vpusti. (V ppad nerezovho dezu pidejte 12 mm.) 3. Vzdlenost mezi osou vpusti a koncem odpadn roury. 4. ka drtie odpadk. 5. Vzdlenost mezi vertikln osou drtie odpadk a osou uchycen sifonu. Odpadn roura stc do zdi mus bt umstna ne ne odpadn vpus drtie odpadk, co zaru, e odpadn voda bude dn odtkat a nebude zstvat v drtii.

1 SPRAWD WYMIARY INSTALACYJNE


1. Wysoko rozdrabniacza. 2. Odlego od dolnej misy zlewozmywaka do linii rodkowej otworu wlotowego. (Dodaj 12 mm, jeeli zlewozmywak jest ze stali nierdzewnej) 3. Odlego od linii rodkowej otworu wylotowego do koca rury odprowadzajcej. 4. Szeroko rozdrabniacza. 5. Odlego od pionowej linii rodkowej rozdrabniacza do linii rodkowej zcza syfonu kanalizacyjnego. Aby zapewni prawidowy ciek i zapobiec pozostawaniu stojcej wody w rozdrabniaczu, rura spustowa wchodzca w cian musi znajdowa si poniej otworu wylotowego rozdrabniacza.

31.8 cm 16.8 cm 6.4 cm 18.3 cm 13.1 cm

2 ABFLUSS DER SPLE ABMONTIEREN


1. 2. 3. 4. 5. Mutter (1) oben am Siphon (4) mit Rohrzange lsen (siehe Abb. 2.1). Mutter (2) oben am Verlngerungsrohr lsen. Verlngerungsrohr abnehmen. Mutter (3) unten am Beckenflansch lsen. Beckenflansch nach oben durch das Abflussloch drcken und herausnehmen (siehe Abb. 2.2). Dichtungskitt oder anderen Schmutz vom Beckenflanschbereich entfernen.

2 DECONNECTEZ LEVACUATION DE LEVIER


1. 2. 3. 4. 5. Dvissez lcrou (1) situ en haut du siphon (4) laide dune cl tuyaux (voir figure 2.1). Dvissez lcrou (2) situ en haut du tuyau dextension. Enlevez le tuyau dextension. Dvissez lcrou (3) situ la base de la bonde de lvier. Poussez la bonde vers le haut, et retirez-la de lvier (voir figure 2.2). Nettoyez lvier, lemplacement de la bonde pour liminer toute trace de mastic, et autres dbris.

2 ROZPOJTE VPUS DEZU


1. 2. 3. 4. 5. Pomoc francouzskho kle povolte matici (1) v horn sti sifonu (4) (viz obr. 2.1). Povolte matici (2) v horn sti prodluovac roury. Vyjmte prodluovac rouru. Povolte matici (3) na zkladn pruby dezu. Protlate prubu dezu otvorem ve dezu a vyjmte ji (viz. obr. 2.2). Oistte prostor pruby dezu od zbytk tmelu nebo jinch neistot.

2 ROZCZ SPUST ZLEWOZMYWAKA


1. Zluzuj nakrtk (1) znajdujc si na grze syfonu kanalizacyjnego (4) za pomoc klucza do rur (patrz Rys. 2.1) 2. Zluzuj nakrtk (2) w grnej czci przeduenia rury. Zdejmij przeduenie rury. 3. Zluzuj nakrtk (3) u podstawy tulei mocujcej z konierzem. 4. Wypchnij tulej mocujc z konierzem przez otwr ciekowy zlewozmywaka i odstaw j (patrz Rys. 2.2.) 5. Wyczy tulej mocujc z konierzem zlewozmywaka z resztek kitu lub innych zanieczyszcze. Uwaga: Otwr ciekowy zlewozmywaka moe wymaga powikszenia w celu dopasowania zcza otworu rozdrabniacza. Narzdzia do powikszenia otworu ciekowego zlewozmywaka s dostpne u sprzedawcy Teka.

2.1

2.2

Hinweis: Das Abflussloch muss eventuell vergrert werden, damit der Entsorger-Locheinsatz passt. Abfluss-Lochvergrerer sind bei Ihrem Teka-Hndler erhltlich.

Note : Il se pourrait que vous ayez largir le trou de lvier pour y fixer le manchon de connexion du broyeur. Des extensions de trous dvier sont disponibles chez votre revendeur Teka.

Poznmka: Me se stt, e otvor ve dezu bude nutno zvtit, nebo mus odpovdat rozmrm vstupnho otvoru drtie. Nstroje pro zvten otvoru ve dezu jsou k dispozici od vaeho dealera Teka.

3 AUSEINANDERNEHMEN DES MONTAGESATZES DES NEUEN ENTSORGERS


1. Drehen Sie den Befestigungsaufbau um (siehe Abb. 3.1) und lsen Sie die drei Befestigungsschrauben (1), bis Sie den Sprengring (2) erreichen knnen. 2. Heben Sie mit einem Schraubenzieher den Sprengring von der Beckenflansch. Nun knnen Sie den Montagesatz auseinandernehmen.

3 DEMONTEZ LASSEMBLAGE DE FIXATION DU NOUVEAU BROYEUR


1. Retournez lassemblage de fixation (voir figure 3.1) et dvissez les trois vis de montage (1) jusqu ce que vous puissiez atteindre le clip (2). 2. Utilisez un tournevis pour dgager le clip du manchon de bonde. Les diffrentes pices de lassemblage de fixation devraient maintenant se sparer.

3 ROZEBERTE NOV SYSTM UPEVNN DRTIE


1. Systm upevnn otote (viz. obr. 3.1) a povolte ti upevovac rouby (1), a se dostanete k samosvrnmu krouku (2). 2. Pomoc roubovku samosvrn krouek sejmte z pruby dezu. V tomto okamiku se systm upevnn rozeve.

3 ROZBIERZ NA CZCI ELEMENT MOCUJCY NOWEGO ROZDRABNIACZA


1. Obr element mocujcy (patrz Rys. 3.1) i zluzuj trzy ruby mocujce (1), tak aby mie dostp do piercienia zaciskowego sprynujcego (2). 2. Za pomoc rubokrta podwa piercie z tulei mocujcej z konierzem. W ten sposb element mocujcy zosta rozebrany na czci.

3.1

4 OBEREN BEFESTIGUNGSAUFBAU AM SPLBECKEN MONTIEREN


Benutzen Sie die Abbildung in der Ecke links oben, um die Teile in Abbildung 4.1 zu identifizieren. 1. Setzen Sie eine der zwei Gummidichtungsringe (3) unter den Beckenflansch (2). Vergewissern Sie sich, dass der Bereich des Abflusslochs sauber ist und setzen Sie den Beckenflansch mit Dichtung in die Beckenffnung. Es ist ratsam, das Becken mit einem Gewicht zu beschweren, damit der Flansch nicht verrutscht. (Legen Sie ein Handtuch unter das Gewicht, um das Becken nicht zu verkratzen.) 2. Schieben Sie nun von unten den zweiten Gummidichtungsring (3) und den Sicherungsring aus Metall (4) (mit der flachen Seite nach oben) ber den Beckenflansch. 3. Halten Sie die bisher montierten Teile fest, und schieben Sie den Befestigungsring (5) ber den Beckenflansch, so dass er am Sicherungsring anliegt. 4. Drcken Sie Gummidichtung, Sicherungsring und Befestigungsring ganz an den Beckenboden und schieben Sie den Sprengring (7) auf den Beckenflansch, bis er auf dem Flansch in die Sprengringrille die Rille schnappt. 5. Ziehen Sie die drei Spannschrauben (6) gleichmig fest, bis die Aufhngung des Gertes fest und sicher am Beckenboden anliegt.

4 PLACEZ LASSEMBLAGE DE FIXATION SUR LEVIER


Rfrez-vous la figure situe dans le coin suprieur gauche de la page de gauche pour les numros didentification des pices de la figure 4.1. 1. Placez un des deux joints en caoutchouc (3) sous le manchon de bonde (2). Assurez-vous que le trou de lvier est dbarrass de tout dbris et placez le manchon de bonde / joint dans le trou de lvier. Vous pouvez placer un objet lourd dans lvier pour maintenir le manchon en place. (Placez un chiffon sur la pice afin dviter de la rayer.) 2. Placez-vous sous lvier, et glissez le second joint en caoutchouc (3) et la bride darrt (4) (cot plat vers le haut) sur le manchon de bonde. 3. Maintenez le second joint en caoutchouc et la bride darrt en place, puis glissez la bague de fixation (5) sur le manchon de bonde de sorte ce quelle soit en contact avec la bride darrt. 4. Assurez-vous que le joint en caoutchouc, la bride darrt et la bague de montage sont bien fixs contre lvier, et glissez le clip (7) le long du manchon de bonde jusqu ce quil senclipse dans la rainure. 5. Serrez les trois vis de montage jusqu ce que lassemblage de fixation soit bien serr contre la surface de lvier (6).

4 VRCHN ST UPEVNN PIPOJTE KE DEZU


Na obrzku 4.1 jsou v levm hornm rohu uvedena sla jednotlivch dl. 1. Vlote jedno ze dvou gumovch tsnn (3) pod prubu (2) dezu. Zajistte, aby byl odtokov otvor ve dezu zbaven neistot a potom vlote prubu/tsnn do odtokovho otvoru ve dezu. Je mon, e se rozhodnete prubu dezu zatkat tm pedmtem. (Pokrbn zabrnte tak, e pod tento pedmt polote runk.) 2. Pesute se do prostoru pod dezem a pethnte druh gumov tsnn (3) a kovov jistc krouek (4) (plochou stranou vzhru) pes prubu dezu. 3. Po nasazen druhho gumovho tsnn a jistcho krouku na msto nasate upevovac krouek (5) na prubu dezu tak, aby sedl proti jistcmu krouku. 4. Po nasazen gumovho tsnn, jistcho krouku a upevovacho krouku pevn na dno dezu nasate na prubu samosvrn krouek (7) tak, aby zaskoil do drky v prub. 5. Pithnte ti upevovac rouby (6) ke dezu tak, aby systm upevnn sedl ve dezu pevn a rovnomrn.

4 PRZYCZ GRNY ELEMENT MOCUJCY DO ZLEWOZMYWAKA


Porwnaj rysunek w grnym lewym rogu strony dla zidentyfikowania czci pokazanych na Rys. 4.1. 1. W jedn z dwch uszczelek gumowych tulei mocujcej (3) pod tulej mocujc z konierzem (2). Upewnij si, e otwr ciekowy zlewu jest czysty i w tulej mocujc z konierzem/ uszczelk do otworu ciekowego zlewu. W celu unieruchomienia konierza, moesz woy ciarek do zlewozmywaka. (Po rcznik pod ciarek aby unikn zadrapania). 2. Pracujc pod zlewozmywakiem, nasu na tulej mocujc z konierzem drug uszczelk gumow (3) oraz metalowy piercie podtrzymujcy (4) (pask stron do gry). 3. Przytrzymujc drug uszczelk gumow i piercie podtrzymujcy, na piercie mocujcy (5) na tulej mocujc z konierzem, tak aby by szczelnie osadzony na piercieniu podtrzymujcym. 4. Uszczelk gumow, piercie podtrzymujcy oraz piercie mocujcy silnie docinij do spodu zlewozmywaka, a nastpnie na na tulej mocujc z konierzem piercie zaciskowy sprynujcy (7), tak aby wskoczy w rowek konierza. 5. Przykr trzy ruby mocujce (6) do zlewozmywaka, tak aby element mocujcy by szczelnie i rwno zamontowany na zlewozmywaku.

4.1

5 REINIGEN DER ABFLUSSLEITUNG


Wenn Sie die Abflussleitung nicht reinigen, besteht die Gefahr, dass sie verstopft. 1. Nehmen Sie den Siphon ab. 2. Entfernen Sie mit der Klempnerspirale in der horizontalen Abflussleitung, die vom Siphon zum Hauptrohr fhrt, alle abgelagerten Abfallstoffe. Gehen Sie zu Schritt 7, falls Sie keine Splmaschine an den Entsorger anschlieen.

5 NETTOYEZ LA CONDUITE DEVACUATION DE LEVIER


Un mauvais nettoyage de la conduite dvacuation de lvier pourrait entraner le blocage du tuyau dcoulement. 1. Dmontez le siphon. 2. Nettoyez les rsidus de matriaux qui pourraient stre dposs dans le tuyau dvacuation horizontal allant du siphon au tuyau dvacuation principal laide dune aiguille dboucher (vrille). Si vous ne connectez pas de lave vaisselle au broyeur, passez directement aux directives N7.

5 VYISTTE ODPADN SYSTM DEZU


Jestlie nebude odvod odpadu z dezu proitn, me dojt k jeho ucpn. 1. Sejmte sifon. 2. Pomoc istcho pra odstrate veker zatuhl neistoty ve vodorovn odpadn trubce vedouc ze sifonu do hlavn odpadn roury. Jestlie nepipojujete k drtii odpadk myku ndob, pejdte k sti 7.

5 WYCZY RUR SPUSTOW ZLEWOZMYWAKA


Niewyczyszczenie rury spustowej zlewozmywaka moe spowodowa zatkanie rury. 1. Zdejmij syfon kanalizacyjny. 2. Za pomoc spirali do przetykania rur usu wszystkie stwardniae odpadki z poziomej rury spustowej, biegncej od syfonu kanalizacyjnego do gwnej rury kanalizacyjnej. Jeeli nie wprowadzasz poczenia zmywarki naczy z rozdrabniaczem, przejd do punktu 7 instrukcji.

6 SPLMASCHINENVERBINDUNG UND BERLAUFANSCHLUSS


Abwasser der Splmaschine kann durch die Splmaschinenzuleitung im oberen Teil des Entsorgers in den Entsorger geleitet werden. Hinweis: Die meisten Splmaschinenhersteller empfehlen zur Vermeidung von Rcklauf und Splmaschinenverunreinigung den Einbau einer Rcklaufvorrichtung, beispielsweise eine Luftspalte (Abb. 6.1). Bei allen Modellen befindet sich an der Innenseite des Einlassrohres befindet ein Stpsel. Wenn der Stpsel entfernt wurde, kann er nicht wieder eingesetzt werden. Hinweis: Wenn die Splmaschine angeschlossen wird, ohne dass der Stpsel entfernt wird, kann die Splmaschine mglicherweise berlaufen. (Alle Anschlsse mssen den gesetzlichen Vorschriften entsprechen.) Entfernen des Stpsels: (Abb. 6.2) 1. Legen Sie den Entsorger auf die Seite und stecken Sie einen Schraubenzieher in den Splmaschinenzulauf, so dass die Spitze auf der ueren Kante des Stpsels liegt. 2. Schlagen Sie vorsichtig mit einem Hammer an das Ende des Schraubenziehergriffes, bis sich der Stpsel lst. (siehe Abbildung 6.2) 3. Entfernen Sie den lockeren STPSEL von der Innenseite des Entsorgers. Falls Sie einen Beckenberlauf haben, sollte dieser an den berlaufzulauf am Strahlrohr angeschlossen werden. (Abb. 6.3) Um den berlauf anzuschlieen, entfernen Sie den Stpsel im Strahlrohr, indem Sie den berlaufverschluss abdrehen. (Abb. 6.4, Nr. 2) Hinweis: Anschluss-Teilestze sind vom rtlichen Teka-Hndler erhltlich. Montieren Sie entsprechend den mit dem Teilesatz gelieferten Anleitungen den Splmaschinenanschluss an den Strahlrohreinlass.

6 RACCORDEMENT DU LAVE VAISSELLE ET CONNEXION DU TROP PLEIN DE LEVIER


Le tuyau dvacuation des eaux uses du lave vaisselle peut tre raccord au broyeur au travers de la connexion situe sur la partie suprieure du broyeur. Note : pour viter que leau ne remonte dans ce tuyau et nentrane une contamination du lave vaisselle, la majorit des fabricants de lave vaisselle recommande quun dispositif empchant la remonte deau au travers de cette conduite, tel quun intervalle dair, soit install sur cette conduite (figure 6.1). Sur tous les modles, vous remarquerez la prsence dun capuchon lintrieur de lentre de connexion du lave vaisselle. Une fois enlev, le capuchon ne pourra plus tre remis en place. Note : votre lave vaisselle pourrait dborder si vous ne retirez pas le capuchon avant de connecter le tuyau dvacuation au broyeur. (Les raccords doivent tre faits en conformit avec les normes de plomberie locales) Pour enlever le capuchon : (figure 6.2). 1. Couchez le broyeur sur le cot et insrez lextrmit dun tournevis dans lentre de connexion du lave vaisselle de telle manire que lextrmit de votre tournevis se trouve sur la partie extrieure de la surface du capuchon. 2. Donnez des coups de marteau sur la poigne du tournevis jusqu ce que le capuchon se dtache de lensemble. (Voir figure 6-2) 3. RETIREZ LE CAPUCHON, DESORMAIS LIBRE, DE LINTERIEUR DU BROYEUR. Sil y a un tuyau de trop plein dans lvier, il doit tre raccord la sortie du tuyau sur le tuyau dvacuation. (Fig. 6.3) Pour raccorder le tuyau de trop plein, enlevez le capuchon du tuyau dvacuation en dvissant le bouchon du raccord de trop plein. (Figure 6.4. article 2) Remarque : des kits de raccordement sont disponibles auprs de votre revendeur Teka local. Raccordez le kit sur le raccord de tuyau dvacuation selon les instructions fournies avec le kit. Figure 6.4 : Le bouchon de raccord de trop plein (1) - Manchon mtallique (2) - Bouchon de raccord de trop plein (3) - Tuyau dvacuation

6 PIPOJEN MYKY NDOB A PEPADU DEZU


Odpadn voda z myky ndob me bt pipojena na drti odpadk prostednictvm pvodnho otvoru v horn sti drtie odpadk. Poznmka: Pro zabrnn zptnho toku a kontaminace myky ndob doporuuje vtina vrobc myek ndob instalaci zazen pro zabrnn zptnho toku, nap. vzduchov mezery (obr. 6.1). Uvnit pvodnho otvoru u vech model je ztka. Jakmile ztku jednou vylomte, nen mon ji vrtit zpt. Poznmka: Jestlie je pepadov roura myky ndob pipojena bez odstrann ztky, me myka ndob petct. (Propojen mus bt v souladu s mstnmi instalanmi pedpisy.) Odstrann vylamovac ztky (obr. 6.2) 1. Polote drti na stranu a zasute roubovk do vstupu od myky ndob tak, aby jeho hrot spoval na vnjm okraji vylamovac ztky. 2. Klepejte kladivem do roubovku tak dlouho, a se vlisovan ztka uvoln. (viz. obr. 6.2). 3. VYJMTE UVOLNNOU ZTKU Z VNITNHO PROSTORU DRTIE. Pokud mte dezov pepad, ml by bt pipojen k pepadovmu vstupu na koncov roue. (Obr. 6.3) Pro pipojen pepadu odstrate ztku v koncov trubce odroubovnm spojovac matice pepadu. (Obr 6.4, poloka 2) Poznmka: Soupravy pro pipojen jsou k mn u vaeho mstnho dealera Teka. Postupujte podle nvodu, piloenho v souprav pro pipojen myky ke vstupu na koncov roue.

6 PODCZENIE ZMYWARKI NACZY I ZABEZPIECZENIA PRZED PRZELANIEM ZLEWOZMYWAKA


cieki ze zmywarki naczy mog by skierowane do rozdrabniacza poprzez otwr wlotowy w grnej czci rozdrabniacza. Uwaga: Aby zapobiec cofniciu si wody do zmywarki naczy i zanieczyszczeniu jej, wikszo producentw zmywarek zaleca instalacj urzdzenia zabezpieczajcego przed cofaniem, takiego jak szczelina powietrzna (Rys. 6.1). We wszystkich modelach jest korek po wewntrznej stronie rury wlotowej. Jeeli korek wypychacza zostanie usunity, nie mona go ponownie zaoy. UWAGA: Jeeli podczenie zmywarki jest wykonane bez usuwania korka, woda ze zmywarki moe si przela. (Poczenie naley wykona zgodnie z obowizujcymi lokalnymi przepisami wodocigowymi). Usuwanie korka wypychacza (Rys. 6.2). 1. Po rozdrabniacz na paskiej powierzchni przekrcony na bok i w rubokrt do otworu wlotowego zmywarki naczy, w taki sposb, aby kocwka rubokrta opieraa si na zewntrznej krawdzi korka wypychacza. 2. Uderzaj motkiem w rczk rubokrta, dopki wtopiony korek nie zostanie zluzowany (patrz Rys. 6.2). 3. WYJMIJ ZLUZOWANY KOREK WYPYCHACZA Z WNTRZA ROZDRABNIACZA. Jeeli w swoim zlewie masz zabezpieczenie przed przelaniem, powinien on by podczony do wlotu przelewu znajdujcego si na rurze odpywowej (Rys. 6.3). Aby podczy zabezpieczenie przed przelaniem, wyjmij zatyczk rury odpywowej odkrcajc pokrywk cznika wypywu kontrolnego (Rys. 6.4 punkt 2). Uwaga: Zestawy przyczeniowe mona kupi od miejscowego sprzedawcy Teka. Przyczenie zestawu do podczenia zmywarki naczy do otworu wlotowego rury odpywowej naley przeprowadzi zgodnie z instrukcjami doczonymi do zestawu.

6.3 6.1

(2)

6.2

(3) (1)
6.4

Abbildung 6.4: Der berlaufverschluss (1) - Metallflansch (2) - berlaufverschluss (3) - Strahlrohr

Obr. 6.4: Spojovac matice pepadu (1) - Kovov pruba (2) - Spojovac matice pepadu (3) - Koncov trubka

Rysunek 6.4: Pokrywka cznika wypywu kontrolnego (1) - Tuleja metalowa (2) - Pokrywka cznika wypywu kontrolnego (3) - Rura odpywowa

7 ANSCHLIESSEN DES ENTSORGERS AN DIE ELEKTRISCHE ZULEITUNG


LEBENSGEFAHR Elektroschock! Stellen Sie zur Vermeidung von Elektroschocks vor Einbau oder Wartung des Entsorgers den Strom ab. Wenn Sie sich nicht grndlich mit Elektrizitt auskennen, beauftragen Sie einen Elektriker damit, den Entsorger an den Stromkreis anzuschlieen. Bei der Benutzung eines drei-stiftigen, geerdeten Steckers muss die Steckdose drei-lchrig und geerdet sein. Nehmen Sie keine nderungen am mitgelieferten Stecker vor (falls zutreffend). Falsches Anschlieen des Erdungsleiters kann Elektroschock zur Folge haben. Alle Leitungsfhrungen mssen den gesetzlichen Vorschriften entsprechen. Befestigen Sie die Erdleitung nicht an einem Gasrohr. Der Kchenabfallentsorger muss an ein geerdetes, dauerhaft installiertes Leitungssystem angeschlossen werden, oder die Stromleiter brauchen einen Erdungsleiter und mssen an die Erdleitungsklemme oder die Leitung am Gert angeschlossen werden. Schalten Sie den Stromhauptschalter nicht an, bevor die richtigen Erden installiert sind. Schaltungsbedingungen fr den Entsorger Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Voraussetzungen gegeben sind, bevor Sie das Gert an den Schalter anschlieen (4) (Abb. 7.1 zeigt einen typischen Einfachleitungs-Stromlaufplan): Entfernen Sie die Sicherung (oder bettigen Sie den Schutzschalter), bevor Sie das Gert an den Stromkreis anschlieen. Fr diesen Entsorger muss ein Schalter mit einer markierten Aus-Stellung (so verlegt, dass alle ungeerdeten Stromleiter abgeschaltet werden) in Sichtweite der Beckenffnung des Entsorgers installiert sein. Die elektrischen Nennwerte Bestimmungen knnen Sie dem Datenetikett des Gerts entnehmen. Den Entsorger an die elektrische Leitung anschlieen (Entsorger erden) Folgen Sie dieser Anleitung, um das Gert direkt anzuschlieen. 1. Entfernen Sie die Abdeckplatte unten am Entsorger und ziehen Sie die braunen und blauen Drhte heraus (siehe Abb. 7.1) ISOLIERSCHUTZ AUS KARTON NICHT ENTFERNEN. 2. Fhren Sie das Stromkabel durch das Eingangsloch (1) unten am Gert und befestigen Sie es mit einer Verbindungsklemme. 3. Ziehen Sie ca. 12 mm der Leitungsisolierung zurck. Benutzen Sie Leitungsverbinder oder Ltmittel, um die blaue (neutrale) Stromleitung an die blaue Entsorgerleitung und die braune (stromfhrende) Stromleitung an die braune Entsorgerleitung anzuschlieen (siehe Abbildung 7.1). Umwickeln Sie die Anschlussstellen mit Isolierband, und drcken Sie sie zurck in das Entsorgergehuse. Setzen Sie die Abdeckplatte erst ein, wenn das Gert richtig geerdet ist. Falls der von Ihnen benutzte Stromkreis am Bedienungsfeld geerdet ist, schlieen Sie die grn/gelbe (oder grne) Erdungsleitung an die grne Erdungsschraube (2) in der Abdeckplattenffnung an und befestigen Sie die Abdeckplatte (3) (siehe Abb. 7.1). Falls der von Ihnen benutzte Stromkreis nicht am Bedienungsfeld geerdet ist, befolgen Sie die Schritte 4 und 5. 4. Befestigen Sie ein Stck Kupferdraht, das mindestens so dick ist wie die Stromleitung, an der grnen Erdungsschraube (2) und fhren Sie den Draht durch die Abdeckplattenffnung heraus. Befestigen Sie die Abdeckplatte (3). 5. Setzen Sie sich fr die Installation der Erdung mit einem Elektriker in Verbindung.

7 RACCORDEZ LE BROYEUR AU SECTEUR


DANGER Choc lectrique Pour viter tout choc lectrique, dconnectez lalimentation lectrique avant dinstaller, dentretenir, ou de rparer le broyeur. Si vous ntes pas familier avec les installations lectriques, contactez un lectricien qualifi pour quil raccorde le broyeur au circuit lectrique. Si une prise mle trois plots, comportant une prise de terre est utilise, la prise mle doit tre insre dans une prise femelle trois plots relie la terre. Ne modifiez pas la prise mle fournie avec lappareil (si applicable). Des chocs lectriques sont possibles si lappareil nest pas correctement reli la terre. Le cblage doit tre en conformit avec les normes locales en vigueur. Ne fixez pas la ligne de terre un tuyau de gaz. Le broyeur doit tre connect une installation de terre permanente, ou les conducteurs lectriques utiliss doivent tre accompagns par une ligne de terre connecte la borne de terre de lquipement ou un fil sur le broyeur. Ne remettez pas lalimentation gnrale en service avant que le broyeur nait t raccord la terre. Spcifications du circuit lectrique du broyeur Assurez-vous que les conditions lectriques suivantes sont bien remplies avant de connecter le broyeur linterrupteur (4). (Voir la figure 7.1 pour le diagramme typique de cblage.) Enlevez le fusible (ou ouvrez le disjoncteur) avant de connecter le broyeur au circuit. Ce broyeur exige que vous utilisiez un interrupteur disposant dune indication Marche - Arrt (cbl de faon dconnecter tous les conducteurs non relis la terre) install proximit du broyeur. Voir ltiquette des spcifications du broyeur pour les spcifications lectriques. Connectez le broyeur lalimentation lectrique/terre. Suivez ces instructions pour le raccordement direct du broyeur. 1. Enlevez le couvercle du compartiment lectrique situ sur la partie infrieure du broyeur et sortez les fils bleu et marron (voir figure 7.1). NE PAS ENLEVER LA PLAQUE DISOLATION EN CARTON. 2. Passez la ligne lectrique au travers du trou daccs (1) situ sur la partie infrieure du broyeur et attachez-la avec un collier lectrique. 3. Dnudez les fils sur une longueur approximative de 12 mm. Connectez le fil bleu (neutre) au fil bleu du broyeur, et le fil marron (phase) au fil marron du broyeur laide de connecteurs lectriques, sucres. (Voir figure 7.1). Isolez les connections avec du chatterton et repoussez les connections lintrieur du compartiment lectrique du broyeur. Ne rinstallez pas le couvercle jusqu ce que le broyeur soit correctement reli la terre. Si le circuit lectrique que vous utilisez est reli la terre au tableau gnral dalimentation lectrique, reliez le fil de terre vert et jaune (ou vert) la vis de terre verte (2) situe dans louverture du couvercle et revissez le couvercle (3) (voir figure 7.1) Si le circuit lectrique que vous utilisez nest pas reli la terre au tableau gnral dalimentation lectrique, suivez les instructions des tapes 4 et 5 (ci dessous). 4. Fixez une longueur de fil de cuivre de diamtre au moins gal au fil dalimentation, la vis de terre verte (2) et passez le fil au travers de louverture du couvercle. Revissez le couvercle (3). 5. Contactez un lectricien qualifi pour installer une mise la terre approprie. Instruction de raccordement la terre pour des units munies dun cordon dalimentation. Cet quipement doit tre raccord la terre. Les units branches laide dun cordon dalimentation sont livres avec un cordon quip dun fil de terre et dun plot de terre sur le connecteur mle. La prise mle doit tre branche dans une prise femelle approprie, correctement installe et relie la terre (2) en accord avec les normes locales de rgulation des installations lectriques en vigueur. (Voir figure 7.2) Contrle Marche/Arrt pour les BROYEURS A CHARGEMENT CONTINU : Il existe deux types de contrles : interrupteur bipolaire et interrupteur pneumatique. Interrupteur bipolaire (1) : doit tre plac un emplacement facile daccs, au-dessus de la surface de travail, en laissant une sparation de 3 mm au moins entre chaque ple. Utilisez un interrupteur bipolaire de 20 amp. Voir la figure 7.2. Interrupteur Pneumatique : un interrupteur pneumatique active et arrte lunit en envoyant une pulsation pneumatique dans la boite de contrle. Un interrupteur pneumatique est idalement plac sur la surface de travail. Linstallation de ce type dinterrupteur vous oblige percer un trou dans votre surface de travail, trou au travers duquel vous passerez le tuyau dair et les composants infrieurs de linterrupteur. (Voir figure 7.3). Linterrupteur pneumatique peut tre dsactiv si un fonctionnement avec interrupteur mural est prfr. Le broyeur est expdi avec linterrupteur en position off . Montez lactionneur de linterrupteur pneumatique sur linterrupteur situ sur le dessous du broyeur en utilisant le tube fourni. Appuyez sur linterrupteur pneumatique une reprise jusqu ce que vous entendiez linterrupteur basculer (clic). Enlevez et jetez lactivateur dinterrupteur pneumatique ainsi que linterrupteur lui-mme. Le broyeur peut maintenant tre contrl laide dun interrupteur mural. Pour installer linterrupteur pneumatique : Rfrez-vous aux instructions fournies avec linterrupteur pneumatique.

7 PIPOJTE DRTI ODPADK K ELEKTRICK STI


NEBEZPE Elektrick ok Ped instalac nebo drbou drtie odpadk jej odpojte od st aby nedolo k elektrickmu oku. Nemte-li dostatek zkuenost s elektrickm proudem, povolejte kvalifikovanho elektrike, je vm pipoj drti odpadk k elektrick sti. Pokud je pouita tkolkov, uzemnn zstrka, mus bt zasunuta do tkolkov, uzemnn zsuvky. Zstrku, kter je soust vrobku, neupravujte. (Pokud je zstrka soust dodvky). Nesprvn zapojen vodie, je drti uzemuje, me vystit v elektrick ok. Veker elektrick instalace mus odpovdat mstnm instalanm pedpism. Zemnc vodi nepipojujte k plynovmu potrub. Drti odpadk mus bt pipojen na uzemnnou permanentn elektrickou s nebo mus bt elektrick vodie doprovzeny vodiem, je cel zazen uzemuje, a mus bt pipojeny k zemnc svorce pro dan zazen nebo k pvodnmu veden drtie. Nezapnejte elektrick proud k hlavnmu pojistnmu panelu do t doby, ne zajistte dn uzemnn. Poadavky elektrickho obvodu drtie odpadk Zajistte splnn nsledujcch poadavk na elektrickou instalaci ped tm, ne pipojte drti odpadk k vypnai (4) (viz. obr. 7.1, typick schma pmho kabelovho elektrickho obvodu): Ped pipojenm drtie odpadk do st vyjmte pojistku (nebo vypnte jisti). Drti odpadk vyaduje pouvn vypnae s oznaenou polohou Vypnuto (zapojen tak, e odpojuje veker neuzemnn pvodn vodie), je se nachz v dohledu vstupnho otvoru drtie odpadk. Na popisnm ttku drtie odpadk si povimnte informac o pkonu. Pipojte drti odpadk k elektrick sti/uzemnte drti odpadk. Postupujte podle tchto pokyn pro pm zapojen vodi drtie odpadk. 1. Sejmte kryc desku na spodn stran drtie odpadk a vythnte modr a hnd vodi (viz. obr 7.1). NEODSTRAUJTE LEPENKOV IZOLAN KRYT. 2. Prothnte elektrickou ru vstupnm otvorem (1) na dn drtie odpadk a zajistte ji svorkou. 3. Obnate konce vodi v dlce asi 12 mm. Spojte modr (nulov) elektrick vodi s modrm vodiem drtie odpadk a hnd (fzov) elektrick vodi s hndm vodiem drtie odpadk pomoc svorkovnic nebo pjenm (viz. obr. 7.1). Pomoc izolan psky spoje zaizolujte a natlate je zpt do vymezenho prostoru v drtii odpadk. Kryt nenasazujte do t doby, ne bude drti odpadk dn uzemnn. Jestlie je vmi pouvan obvod uzemnn na pojistnm panelu, pipojte zelen a lut (nebo zelen) zemnc vodi k zelenmu zemncmu roubu (2) v otvoru krytu elektrick instalace a kryt zajistte (3) (viz. obr. 7.1). Jestlie vmi pouvan obvod nen uzemnn na pojistnm panelu, provete kroky 4 a 5. 4. Mdn vodi, siln alespo jako vodi pvodn, pipojte k zelenmu zemncmu roubu (2) a vodi prothnte ven otvorem v krytu elektrick instalace. Kryt elektrick instalace (3) zajistte. 5. Pro instalaci dnho uzemnn kontaktujte kvalifikovanho elektrike. Pokyny pro uzemnn jednotek napjench pvodn rou. Drti odpadk mus bt uzemnn. Drtie, kter jsou napjeny prostednictvm pvodn ry, pouvaj zemnc vodi a zstrku s uzemnnm. Zstrka mus bt zasunuta do patin zsuvky (2), je byla sprvn zapojena a uzemnna v souladu se vemi mstnmi pedpisy a nazenmi. (Viz. obr. 7.2) Ovldn zapnut/vypnut DRTI ODPADK S PRBNM DRCENM: Existuj dva typy ovldn drti odpadk s prbnm drcenm: dvoupolohov vypna a vzduchov vypna. Dvoupolohov vypna (1): Ml by bt umstn na vhodnm mst nad pracovn plochou s minimln vzdlenost kontakt 3 mm v kad poloze. Poijte dvoupolohov vypna 20 A. Viz. obr. 7.2. Vzduchov vypna: Vzduchov vypna zapn/vypn drti odpadk vyslnm vzduchovho impulsu do ovldac skky. Ideln umstn vzduchovho vypnae je na pracovn ploe. Instalace si vyaduje vyvrtn otvoru do pracovn plochy a do tohoto otvoru je vloena vzduchov trubka a spodn st vypnae. (Viz. obr. 7.3) Vzduchov vypna me bt odpojen, pokud chcete pout vypna na zdi. Drti odpadk je dodvn s vypnaem v poloze vypnuto. Pipojte tlatko vzduchovho spnae do spnae, umstnho na spodn sti drtie pomoc piloen trubky. Zmknte jednou tlatko vzduchovho spnae, a uslyte spna kliknout. Odstrate tlatko vzduchovho spnae a trubku. Drti odpadk nyn me bt aktivovn pomoc vypnae na stn. Pro instalaci vzduchovho spnae se podvejte na pokyny, dodvan se spnaem.

7 PODCZ ROZDRABNIACZ DO SIECI ELEKTRYCZNEJ


NIEBEZPIECZESTWO Poraenie prdem elektrycznym Aby zapobiec poraeniu prdem elektrycznym, wycz prd przed rozpoczciem instalacji lub napraw rozdrabniacza. Jeeli nie znasz si dobrze na obchodzeniu si z urzdzeniami elektrycznymi, skontaktuj si z zawodowym elektrykiem w celu podczenia rozdrabniacza do sieci. Jeeli uywana jest wtyczka z uziemieniem, musi by wetknita do gniazdka z podczonym uziemieniem. Nie zmieniaj wtyczki dostarczonej z urzdzeniem (o ile taka wtyczka zostaa dostarczona). Niewaciwe uziemienie urzdzenia moe spowodowa poraenie prdem elektrycznym. Cae okablowanie musi by wykonane zgodnie z obowizujcymi miejscowymi przepisami. Nie wolno mocowa przewodu uziemienia do rury gazowej. Rozdrabniacz naley podczy do uziemionego, staego systemu okablowania, wzgldnie do przewodw musi by doczony osobny przewd uziemienia, poczony z kocwk uziemienia lub przewodem na rozdrabniaczu. Nie wczaj prdu elektrycznego na gwnej domowej tablicy rozdzielczej zanim urzdzenie nie bdzie waciwie uziemione.

Wymagane parametry obwodu elektrycznego rozdrabniacza Upewnij si, e zostay spenione nastpujce wymogi przed podczeniem rozdrabniacza do wycznika (4) (patrz Rys. 7.1 przedstawiajcy schemat typowego bezporedniego poczenia obwodu elektrycznego) : Wyjmij bezpiecznik topikowy (lub wycz bezpiecznik automatyczny) przed podczeniem rozdrabniacza do sieci. Rozdrabniacz wymaga wycznika z zaznaczonym pooeniem Wyczonym (podczonego tak, by rozcza wszystkie nieuziemione przewody) zainstalowanego w miejscu widocznym przy zlewozmywaku i wlocie rozdrabniacza. Przeczytaj nalepk na rozdrabniaczu podajc wartoci znamionowe prdu. Podcz rozdrabniacz do sieci elektrycznej / rozdrabniacz naley uziemi. Instrukcje bezporedniego podczenia przewodowego rozdrabniacza 1. Zdejmij nakadk elektryczn znajdujc si na spodzie rozdrabniacza i wycignij drut niebieski i brzowy (patrz Rys. 7.1). NIE ZDEJMUJ KARTONOWEJ OSONY IZOLACYJNEJ. 2. Przeprowad przewd elektryczny przez otwr wlotowy (1) znajdujcy si na spodzie rozdrabniacza i umocuj za pomoc cznika zaciskowego. 3. Usu powok z druta na odcinku okoo 12 mm. Podcz niebieski przewd elektryczny (neutralny) do niebieskiego przewodu rozdrabniacza oraz brzowy przewd elektryczny (pod napiciem) do brzowego przewodu rozdrabniacza za pomoc cznikw drutw lub przylutowujc (patrz Rys. 7.1). Zaizoluj czniki drutw za pomoc tamy izolacyjnej i wepchnij zcza do obudowy rozdrabniacza. Nie instaluj ponownie pytki elektrycznej zanim rozdrabniacz nie zostanie waciwie uziemiony. Jeeli obwd, ktry uywasz jest uziemiony w domowej tablicy rozdzielczej, podcz drut zielony i ty (lub zielony) uziemienia do zielonej ruby uziemiajcej (2) w otworze nakadki elektrycznej i umocuj pytk elektryczn (3) (patrz Rys. 7.1). Jeeli obwd, ktry uywasz nie jest uziemiony w domowej tablicy rozdzielczej, przeprowad czynnoci 4 i 5. 4. Przymocuj drut miedziany co najmniej takiej samej gruboci co drut zasilajcy do zielonej ruby (uziemienia) (2) i przeprowad drut na zewntrz przez otwr pytki elektrycznej. Umocuj nakadk elektryczn (3). 5. Skontaktuj si z zawodowym elektrykiem w celu zainstalowania waciwego uziemienia. Instrukcje uziemienia modeli wyposaonych we wtyczki. To urzdzenie musi by uziemione. Modele wyposaone we wtyczki maj kabel z y uziemienia i uziemion wtyczk. Wtyczk naley wetkn do odpowiedniego gniazdka (2), zamontowanego i uziemionego zgodnie z obowizujcymi miejscowymi przepisami i zarzdzeniami (patrz Rys. 7.2). Wyczniki ROZDRABNIACZY Z NAPENIANIEM CIGYM: Dostpne s dwa typy wycznikw: wycznik cienny dwubiegunowy i wycznik pneumatyczny. Wycznik cienny dwubiegunowy (1): powinien by umieszczony w wygodnym miejscu powyej powierzchni roboczej i zachowa odstp stykowy co najmniej 3 mm midzy kadym biegunem. Stosuj wycznik dwubiegunowy 20 amp. Patrz Rys. 7.2. Wycznik pneumatyczny (2): wcza i wycza urzdzenie przesyajc impuls powietrza do sterownika. Najlepszym miejscem na wycznik pneumatyczny jest powierzchnia robocza. Instalacja wymaga wywiercenia otworu w powierzchni roboczej, przez ktry przeprowadzona zostanie rura powietrza i dolna cz przecznika. (Patrz Rys. 7.3). Wycznik pneumatyczny mona rozczy, jeeli preferowane jest uywanie wycznika ciennego. Rozdrabniacz dostarczany jest z wycznikiem ustawionym w pooeniu wyczonym. Zamocuj urzdzenie uruchamiajce wycznik pneumatyczny to wycznika umieszczonego na spodzie rozdrabniacza za pomoc dostarczonej rurki. Nacinij raz wycznik pneumatyczny, a usyszysz kliknicie wycznika. Zdejmij i od urzdzenie uruchamiajce wycznika pneumatycznego i rurk. Rozdrabniacz mona teraz uruchamia za pomoc wycznika ciennego. Aby zainstalowa wycznik pneumatyczny, przeczytaj instrukcj dostarczon wraz z przecznikiem.

7.1

Erdungsanleitung fr Anlagen mit Kabel Dieses Gert muss geerdet sein. Mit Kabel angeschlossene Gerte haben ein Kabel mit einem Gerte-Erdungsleiter und einem Erdungsstecker. Der Stecker muss in ein passende, in (2), in bereinstimmung mit allen gesetzlichen Vorschriften installierte und geerdete Steckdose (2) eingesteckt werden. (siehe Abbildung 7.2) Ein / Aus-Regulierung fr KONTINUIERLICH BESCHICKTE ENTSORGER: Es gibt zwei Arten von Regulierungen fr kontinuierlich beschickte Entsorger: einen zweipoligen Schalter oder einen Luftschalter. Zweipoliger Schalter (1): sollte an einem bequem erreichbaren Ort ber der Arbeitsflche angebracht sein. Zwischen den Polen sollte ein Abstand von mindestens 3 mm bestehen. Benutzen Sie einen zweipoligen 20 A. Schalter. Siehe Abbildung 7.2. Luftschalter: Ein Luftschalter schaltet den Entsorger ber einen Luftsto zum Regler ein bzw. aus. Ein Luftschalter wird am besten auf der Arbeitsflche angebracht. Fr die Installation muss ein Loch in die Arbeitsflche gebohrt werden, das den Luftschlauch und den unteren Teil des Schalters aufnimmt. (Siehe Abbildung 7.3) Der Luftschalter kann deaktiviert werden, wenn der Betrieb mit einem Wandschalter bevorzugt wird. Bei Lieferung befindet sich der Schalter des Entsorgers in der Position Aus. Verbinden Sie den Steller des Luftschalters mit dem Schalter der sich unten im Entsorger befindet, mit dem beiliegenden Schlauch. Drcken Sie den Luftschalter einmal, bis Sie den Schalter klicken hren. Entfernen und entsorgen Sie den Steller des Luftschalters und den Schlauch. Der Entsorger wird nun durch den Wandschalter aktiviert. Um den Luftschalter einzubauen, befolgen Sie bitte die dem Schalter beiliegende Einbauanleitung.

7.2

7.3

8 BEFESTIGUNG DES ENTSORGERS AM MONTAGESATZ


Entfernen Sie vor der Befestigung des Entsorgers am Splbecken alle Objekte aus der Mahlkammer. ACHTUNG Verletzungsgefahr

8 MONTEZ LE BROYEUR SUR LASSEMBLAGE DE FIXATION


Enlevez les objets qui pourraient se trouver lintrieur du broyeur avant de fixer le broyeur lvier. ATTENTION Dommages Corporels

8 PIPOJTE DRTI ODPADK K UPEVOVACMU SYSTMU


Ped namontovnm drtie odpadk ke dezu odstrate vechny pedmty z drtc komory drtie odpadk.
UPOZORNN

Przed zamocowaniem rozdrabniacza w zlewozmywaku usu wszelkie przedmioty ze rodka komory rozdrabniajcej. Ostronie Ryzyko obrae ciaa

8 PRZYCZ ROZDRABNIACZ DO ELEMENTU MOCUJCEGO URZDZENIA

Zrann osoby

Um Verletzungen zu vermeiden, bringen Sie Ihren Kopf oder Krper nicht unter den Entsorger; das Gert knnte whrend des Einbaus herunterfallen. 1. Positionieren Sie den Entsorger so, dass die drei Halteflanschen (1) zu den Halteschienen (2) ausgerichtet sind und ber diese geschoben werden knnen (siehe Abb. 8.1). 2. Heben Sie das Gert hoch, hngen Sie das obere Ende (Befestigungsring) in den Montagesatz ein und drehen Sie den unteren Befestigungsring nach rechts (mit Hilfe eines Sechskantschlssels oder einer verstellbaren Zange), bis die Halteflanschen nach den Erhebungen (3) auf den Halteringschienen einrasten (siehe Abb. 8.2). (ALLE DREI HALTEFLANSCHEN MSSEN BER DEN ERHEBUNGEN EINRASTEN). Das Gert hngt nun allein. HINWEIS: Falls das Gert einen abnehmbaren Geruschdmpfer hat, drcken Sie den Dmpfer mit der hohlen Seite nach oben in die Beckenffnung.

En vue dviter toute blessure corporelle engendre par la chute du broyeur, ne placez pas votre tte ou votre corps sous le broyeur pendant linstallation.

Protoe drti me pi instalaci spadnout a zranit vs, nedvejte hlavu nebo tlo pod drti. 1. Nastavte drti odpadk tak, aby jeho ti zvsn chyty (1) byly ve sprvn poloze na spojovacch drkch (2) (viz. obr. 8.1). 2. Zvednte drti odpadk, vlote jeho vrchn okraj (spojovac tsnn) do spojovacho systmu a otejte spodnm upevovacm kroukem doprava (klem nebo nastavitelnmi kletmi) do t doby, ne se zvsn chyty zachyt na vstupcch (3) drek spojovacho krouku (viz. obr. 8.2). (ZAJISTTE, ABY VECHNY TI ZVSN CHYTY BYLY ZAJITNY.) Nyn bude drti odpadk viset sm. POZNMKA: Je-li drti odpadk vybaven vyjmacm tlumiem hluku, zatlate jej do otvoru ve dezu vyboulenou stranou smrem vzhru.

Aby unikn obrae ciaa, nie umieszczaj gowy ani innych czci ciaa pod rozdrabniaczem, ktry moe na nie spa w czasie instalacji.

8.1

8.2

1. Positionnez le broyeur avec trois attaches (1) alignes en position pour sinsrer sur les encoches de montage (2) (voir figure 8.1). 2. Soulevez le broyeur, insrez la partie suprieure (joint de montage) dans lassemblage de fixation, et tournez la bague de montage infrieure vers la droite (avec la cl fournie ou avec une pince multiprise) jusqu ce que les attaches de montage soient verrouilles dans les arrtes (3) des encoches de la bague de montage (voir figure 8.2). (ASSUREZ VOUS QUE LES TROIS ATTACHES DE MONTAGE SONT BIEN VERROUILLEES SUR LES ARRETES). Le broyeur doit maintenant tenir en place par lui-mme. Note : Si un baffle de son amovible est inclus avec votre broyeur, introduisez-le dans louverture de lvier avec la face incurve vers le haut.

1. Ustaw rozdrabniacz z trzema mocujcymi klapkami (1) w takiej pozycji, aby mona je byo wsun w szyny mocujce (2) (patrz Rys. 8.1). 2. Podnie rozdrabniacz, wprowad grny koniec (uszczelk mocujc) do elementu mocujcego, obracaj dolny piercie mocujcy w prawo (za pomoc gitego szecioktnego klucza lub szczypiec nastawnych) dopki klapki mocujce nie osid nieruchomo w rowkach (3) na szynach mocujcych (patrz Rys. 8.2). (UPEWNIJ SI, E WSZYSTKIE TRZY KLAPKI MOCUJCE OSIADY W ROWKACH). Rozdrabniacz bdzie teraz wisia bez podparcia. UWAGA: Jeeli do rozdrabniacza doczony jest wyjmowalny element wyciszajcy, wepchnij ten element w otwr zlewozmywaka wkls stron do gry.

9 ANSCHLUSS DES AUSLASSROHRES AN DEN ABFLUSS


3 1 1. Ziehen Sie den Metallflansch (1) ber das Auslassrohr (2). Gummidichtung (3) in das Auslassrohr einsetzten. (Siehe Abbildung 9.1) 2. Befestigen Sie Metallflansch und Auslassrohr mit zwei 13 mm Schrauben (4) am Entsorger. 3. Drehen Sie das Gert, so dass das Auslassrohr auf gleicher Hhe mit dem Siphon ist. (Das Auslassrohr nicht zum Siphon ziehen oder biegen, da sonst Lecks entstehen knnen.) Falls das Auslassrohr zu kurz ist, knnen Sie im Fachhandel eine Verlngerung kaufen. (Das Gert muss senkrecht hngen, damit es nicht vibriert.) 4. Befestigen Sie das Auslassrohr (nicht im Lieferumfang enthalten), indem Sie Mutterund dann Zwinge darberziehen und am Siphon festziehen. (Falls Sie ein Doppelsplbecken haben, brauchen Sie fr jede Seite einen eigenen Siphon.) 5. Vergewissern Sie sich, dass der untere Befestigungsring immer noch fest auf den Erhebungen am Befestigungsflansch eingerastet ist. (Siehe Abb. 8.2.)

9 RACCORDEZ LE COUDE DEVACUATION A LA CONDUITE DEVACUATION PRINCIPALE


1. Placez le manchon mtallique (2) sur le coude dvacuation (2). Insrez un joint en caoutchouc (3) dans le tube dvacuation du broyeur. (voir figure 9.1). 2. Vissez le manchon mtallique et le coude dvacuation sur le broyeur avec deux boulons de 13 mm (4). 3. Tournez le broyeur de sorte ce que le coude dvacuation soit align avec le siphon. (Afin dviter toute fuite, ne tirez pas ou ne tordez pas le coude dvacuation lors de la connexion). Si le coude dvacuation est trop court, vous pouvez vous procurer une extension de ce tube dans une quincaillerie. (Le broyeur doit rester en position verticale pour viter les vibrations). 4. Fixez le tuyau dvacuation sur le coude en vissant lcrou sur le filetage du tuyau dvacuation du broyeur (non fourni). Attachez le tuyau dvacuation sur le siphon. (Si vous disposez dun vier double, utilisez des siphons spars pour chaque cot de lvier). 5. Assurez-vous que la bague de montage infrieure est toujours bien verrouille sur le manchon. (Voir figure 8.2)

9 PIPOJTE ODTOKOVOU ROURU K ODPADNMU SYSTMU


1. Na odtokovou rouru (2) nasate kovovou prubu (1). Gumov tsnn (3) vlote do odtokovho otvoru. (Viz. obr. 9.1). 2. Pipojte kovovou prubu a odtokovou rouru k drtii odpadk pomoc dvou 13 mm roub (4). 3. Drtiem odpadk otejte tak, odtokov roura mla sprvnou polohu vzhledem k odpadnmu sifonu. (Odtokovou rouru netahejte ani neohbejte, nebo spojen potom nemus tsnit.) Je-li odtokov roura pli krtk, mete si zakoupit prodlouen v elezstv. (Drti odpadk mus zstat ve svisl poloze, jinak bude vibrovat.) 4. Na odtokovou rouru (nen soust dodvky) nasate matici a ochrann krouek a pipojte ji k odpadnmu sifonu. (Mte-li dvojit dez, pouijte pro kad ze dez samostatn sifon.) 5. Zajistte, aby byl spodn spojovac krouek stle bezpen uzamen pomoc vstupk na spojovac prub (viz. obr. 8.2).

9 PRZYCZ RUR ODPROWADZAJC DO RURY CIEKOWEJ ODPADKW


1. Umie tulej metalow (1) nad rur odprowadzajc (2). Na uszczelk gumow (3) na rur odprowadzajc. (Patrz Rys. 9.1). 2. Umocuj tulej metalow i rur odprowadzajc do rozdrabniacza za pomoc dwch rub o rednicy 13 mm (4). 3. Obracaj rozdrabniacz tak, aby rura odprowadzajca dopasowaa si do syfonu kanalizacyjnego. (Aby zapobiec przeciekom, nie cignij i nie naginaj rury odprowadzajcej do syfonu kanalizacyjnego). Jeeli rura odprowadzajca jest za krtka, moesz dokupi przeduenie rury w sklepie z narzdziami i materiaami. (Rozdrabniacz musi pozosta w pozycji pionowej, aby zapobiec wibracjom). 4. Za nakrtk, a nastpnie nasadk piercieniow na rur odprowadzajc (nie jest dostarczana) i docinij j do syfonu kanalizacyjnego. (Jeeli masz podwjny zlewozmywak, uyj oddzielnych syfonw kanalizacyjnych dla obydwu stron zlewozmywaka). 5. Upewnij si, e dolny piercie mocujcy jest w dalszym cigu mocno osadzony w rowkach na konierzu mocujcym.

9.1

10 ANBRINGEN DES DATENETIKETTS


Dieses Etikett enthlt wertvolle Informationen, die Sie im Falle von erforderliche Wartungsarbeiten bentigen. 1. Trennen Sie den perforierten Teil des Etiketts ab. 2. Kleben Sie das Etikett an eine gut sichtbare Stelle auf der Vorderseite des Gerts. Der Entsorger ist nun eingebaut. Lassen Sie Wasser durch das Gert laufen und schauen Sie unter dem Becken und den Leitungen nach, ob es undichte Stellen gibt. Lesen Sie ALLE SICHERHEITSHINWEISE im nchsten Abschnitt durch, bevor Sie den Entsorger in Betrieb nehmen.

10 COLLEZ LETIQUETTE DE SPECIFICATION


Cette tiquette de spcification contient dimportantes informations qui seront ncessaires au cas o vous devriez faire entretenir ou faire rparer votre broyeur. 1. Dtachez la partie perfore de ltiquette de spcification. 2. Collez ltiquette de spcification sur la partie avant de votre broyeur, l o elle peut tre facilement lue. Linstallation de votre broyeur est maintenant termine. Faites couler de leau dans le broyeur et vrifiez quaucune fuite napparat sous lvier. Lisez TOUTES LES INFORMATIONS DE SECURITE situes dans la colonne suivante avant de faire fonctionner le broyeur.

10 PIPEVNTE SPECIFIKAN TTEK


Tento specifikan ttek obsahuje dleit informace, kter budete potebovat v ppad poteby servisu drtie odpadk. 1. Sejmte perforovanou st specifikanho ttku. 2. Pipevnte specifikan ttek na pedn st drtie odpadk tak, aby byl snadno iteln. Instalace drtie odpadk je ukonena. Puste do drtie odpadk vodu a podvejte se pod dez, zda nkde netee voda. Ped uvedenm drtie odpadk do provozu si pette si VECHNY BEZPENOSTN POKYNY v dal sti.

10 PRZYMOCUJ NALEPK ZE SPECYFIKACJ


Nalepka ze specyfikacj zawiera wane informacje, ktre bd potrzebne w razie koniecznoci naprawy. 1. Oderwij perforowan cz nalepki ze specyfikacj. 2. Przylep nalepk z przodu rozdrabniacza, gdzie bdzie mona j atwo odczyta. Instalacja rozdrabniacza zostaa zakoczona. Przepu wod przez rozdrabniacz i sprawd pod zlewozmywakiem, czy nie ma przeciekw. Przeczytaj WSZYSTKIE INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA znajdujce si poniej przed rozpoczciem eksploatacji rozdrabniacza.

11 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT! Elektroschock! Dieses Produkt wurde fr die Entsorgung normaler Kchenabflle konstruiert. Werden andere Stoffe in den Entsorger geworfen, knnte dies Krperverletzung und / oder Sachschden verursachen. Um das Verletzungsrisiko zu reduzieren, benutzen Sie das Becken mit dem Entsorger nur zur Essenszubereitung (nicht fr das Baden von Babys oder zum Haare waschen). Beaufsichtigen Sie Kinder bei der Bedienung des Entsorgers. Benutzen Sie den Selbsthilfe-Sechskantschlssel wie unten beschrieben, um Blockierungen im Abfallentsorger zu beheben. Benutzen Sie eine geeignete Zange, um Fremdkrper aus dem Abfallentsorger zu entfernen. Zur Verminderung der Verletzungsgefahr durch Materialien, die mglicherweise whrend der Benutzung des Entsorgers herausgeschleudert werden, setzen Sie den Deckel, wie in Abb. 11.1 gezeigt, in die Beckenffnung. Geben Sie die folgenden Flssigkeiten und Materialien nicht in Ihren Abfallentsorger: Abflussreiniger, Glas, Porzellan, Plastik oder Plastikfolie, grere Knochen, Metallgegenstnde, ganze Maiskolben, heies Fett oder heie Flssigkeiten, Muschel- oder Austernschalen. Ersetzen Sie die Spritzmanschette bei Beschdigung, damit keine Gegenstnde unbeabsichtigt in den Entsorger fallen, nichts herausgeschleudert wird und kein Wasser herausspritzt. Lassen Sie bei Nichtbenutzung des Gertes den Deckel geschlossen, um zu vermeiden, dass Fremdkrper in den Abfallentsorger fallen. Vergewissern Sie sich, dass der Abfallentsorger abgestellt ist, bevor Sie den berlastschalter (RESET) drcken, versuchen Blockierungen zu lsen oder versuchen Fremdkrper aus dem Inneren des Gerts zu entfernen. Greifen Sie nicht mit Ihren Fingern oder Hnden in den Abfallentsorger. FEUERGEFAHR: Lagern Sie keine brennbaren Gegenstnde wie Lumpen, Papier oder Spraydosen in der Nhe des Entsorgers. Lagern oder benutzen Sie kein Benzin und andere brennbaren Dmpfe und Flssigkeiten in Nhe des Entsorgers. 11.1

11 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE


ATTENTION Choc lectrique Ce produit est conu pour broyer des dchets alimentaires mnagers; linsertion de matriaux autres que des dchets alimentaires dans le broyeur peut engendrer des blessures corporelles et/ou des dommages concernant vos installations. Pour rduire les risques de blessures, nutilisez pas lvier contenant le broyeur des fins autres que la prparation des aliments (comme baigner un bb ou se laver les cheveux). Pour rduire les risques de blessures, supervisez le fonctionnement lorsquun enfant est prsent. Lorsque vous essayez de dbloquer le broyeur, utilisez systmatiquement la cl fournie et les outils dcrits ci dessous. Utilisez de longues pincettes, ou pinces pour retirer les objets du broyeur. Pour rduire le risque de blessures corporelles rsultant de ljection de matriaux pendant le fonctionnement du broyeur, replacez toujours le bouchon sur louverture de lvier comme indiqu la figure 11.1. Ne placez pas les objets suivants dans le broyeur : liquides de dbouchage, verre, porcelaine, plastique ou emballages plastique, gros os, objets mtalliques, feuilles dpi de mas entires, graisse chaude ou liquides bouillants, coquilles de coquillages. Remplacez le baffle anti-claboussures lorsquil est us pour aider la prvention de projections deau ou de matriaux. Lorsque le broyeur est inutilis, laissez le bouchon en place pour rduire les risques de tombes de corps trangers dans le broyeur. Assurez-vous que linterrupteur est bien sur la position arrt avant de presser le bouton de r-initialisation (reset) en vue de dbloquer le broyeur ou denlever des objets de la cuve du broyeur. Nintroduisez pas les mains ou les doigts dans le broyeur. RISQUE DE FEU : nentreposez pas de produits ou dobjets inflammables tels que : torchon, papier ou arosols proximit du broyeur. Nentreposez pas ou nutilisez pas dessence ou tout autre liquide et vapeur inflammables aux environs du broyeur.

11 DLEIT BEZPENOSTN POKYNY


VAROVN Elektrick ok Tento vrobek je uren k likvidaci bnho kuchyskho odpadu; vkldn jinch pedmt ne kuchyskho odpadu do drtie odpadk me mt za nsledek porann a/nebo pokozen vci. Nepouvejte dez s drtiem pro jin ely ne ppravu jdla (nap. myt dtte nebo umvn vlas), snte tm riziko zrann. S clem snit riziko porann dohlejte osobn na chod zazen, jsou-li ptomny dti. Pi itn ucpanho drtie odpadk pouvejte samoobslun nstrkov kl, jak je popsno ne. K vyjmut pedmt z drtie odpadk pouvejte dlouh klet nebo kombinovan klet. S clem snit riziko porann zpsoben pedmty, kter mohou bt vymrtny z pracujcho drtie odpadk, vlote do otvoru ve dezu ztku, jak ukazuje obr. 11.1. Do drtie odpadk nevkldejte tyto pedmty: isti odpadu, sklo, porceln, umlou hmotu nebo obaly z uml hmoty, velk kosti, kovov pedmty, cel kukuin klasy, hork sdlo nebo hork kapaliny, keble nebo sticov lastury. Vymte opotebovan kryt, je zabrauje vstupu/vyletovn pedmt/stkajc vody. Jestlie drti odpadk nepouvte, ponechte jej zakryt ztkou, snte tak riziko vniknut cizch pedmt do drtie odpadk. Ped stisknutm nulovacho tlatka, pomoc kterho se odstrauje ucpn, nebo ped vybrnm pedmt z drtie odpadk se pesvdete, e vypna pvodu elektrick energie k drtii odpadk je v poloze vypnuto. Do drtie odpadk nestrkejte ruce nebo prsty. NEBEZPE PORU: Pobl drtie odpadk neskladujte holav pedmty jako hadry, papr nebo ndobky s aerosolem. V blzkosti drtie odpadk tak neskladujte a nepouvejte benzn nebo jin holav plynn ltky a kapaliny.

11 WANE INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA


OSTRZEENIE Niebezpieczestwo poraenia prdem elektrycznym Niniejszy produkt zosta zaprojektowany do rozdrabniania powszechnie wystpujcych odpadkw organicznych, dlatego te wkadanie do rozdrabniacza materiaw innych ni odpadki organiczne moe doprowadzi do obrae ciaa i/lub spowodowa straty materialne. Aby zmniejszy ryzyko obrae, nie naley uywa zlewu wyposaonego w rozdrabniacz do innych celw ni przygotowywanie jedzenia (takich jak kpanie dziecka czy mycie wosw). Aby zmniejszy ryzyko obrae, nadzoruj eksploatacj rozdrabniacza przez dzieci. Niepodane przedmioty usuwaj z rozdrabniacza przy pomocy kleszczy lub szczypiec o dugich rczkach. Aby zmniejszy ryzyko obrae substancj lub materiaem wyrzuconym z rozdrabniacza podczas pracy, w korek do otworu zlewozmywaka jak pokazano na Rys. 11.1. Nie wkadaj do rozdrabniacza takich substancji czy przedmiotw jak: pynu do odtykania rur kanalizacyjnych, szka, porcelany, tworzyw sztucznych i plastikowych folii spoywczych, duych koci, przedmiotw metalowych, caych kolb kukurydzy, gorcych tuszczw lub pynw, muszli ma i ostryg. Wymie przegrod przeciwrozpryskow w przypadku jej zuycia, aby zapobiec wpadaniu i wypadaniu przedmiotw oraz rozpryskiwaniu si wody. Na okres kiedy rozdrabniacz nie jest uywany pozostaw korek w zlewie, aby zapobiec wpadaniu rnych przedmiotw do rozdrabniacza. Przed naciniciem przycisku powtrnego wczania, przed prb przepchania lub usunicia niepodanych przedmiotw z rozdrabniacza upewnij si, e rozdrabniacz jest wyczony. Nie wkadaj rk ani palcw do rozdrabniacza. NIEBEZPIECZESTWO POARU: Nie przechowuj blisko rozdrabniacza materiaw atwopalnych takich jak cierki, papier lub pojemniki aerozolowe. Nie przechowuj ani nie uywaj w pobliu rozdrabniacza benzyny, atwopalnych oparw i cieczy.

PROVOZN POKYNY

BEDIENUNGSANLEITUNG

INSTRUCTION DUTILISATION

KONTINUIERLICH BESCHICKTE GERTE 1. Nehmen Sie den Verschluss aus der Beckenffnung und stellen Sie das kalte Wasser an. 2. Schalten Sie das Gert mit dem Wandschalter oder durch Drcken des Luftschalters an. 3. Fllen Sie langsam die Speisereste in den Entsorger und schlieen Sie den Deckel, um jegliches Risiko durch herausgeschleudertes Material whrend des Mahlvorgangs zu vermeiden (siehe Abb. 11.1). 4. Stellen Sie nach der Abfallbeseitigung das Gert ab, und lassen Sie das Wasser noch mindestens 15 Sekunden zum Nachsplen des Abflussrohres laufen. WIR EMPFEHLEN IHNEN Speisereste stets mit Hilfe eines starken Stromes kalten Wassers zu entsorgen zur Reinigung des Gerts harte Materialien, wie kleine Knochen und Obstkerne zu zermahlen Schalen von Zitrusfrchten, Melonen und Gemse sowie Kaffeesatz zu zermahlen nach dem Mahlvorgang das Wasser noch mindestens 15 Sekunden zum Nachsplen des Abflussrohres laufen zu lassen. VERMEIDEN SIE heies Wasser beim Entsorgen von Speiseabfllen zu benutzen (Sie knnen allerdings heies Wasser zwischen den einzelnen Mahlvorgngen durch den Abfallentsorger flieen lassen.) das Abstellen des Wassers, bevor der Mahlvorgang beendet ist und nur noch das Motorengerusch und das Wasser zu hren sind das Zermahlen von sehr faserigen Materialien wie Maiskolben oder Artischocken, da diese den Abfluss verstopfen knnen das Zermahlen von Nichtlebensmittleln jeglicher Art.

BROYEURS A CHARGEMENT CONTINU 1. Enlevez le bouchon du trou de lvier et faites couler de leau froide. 2. Placez linterrupteur mural sur la position marche, ou pressez linterrupteur pneumatique pour mettre le broyeur en fonctionnement. 3. Insrez lentement les dchets alimentaires dans le broyeur et replacez le bouchon pour viter de possibles projections de matriaux durant le broyage (voir figure 11.1). 4. Une fois le broyage termin, arrtez le broyeur et faites couler de leau pendant 15 secondes au minimum pour rincer le tuyau dvacuation. VOUS DEVEZ... Broyer les dchets alimentaires avec un coulement deau froide abondant. Broyer des matriaux durs tels que de petits os, et ppins/noyaux de fruits pour nettoyer lintrieur de la chambre de broyage. Broyer des pelures, peaux dagrumes, de melons, lgumes et mouture de caf. Aprs le broyage, faire couler de leau pendant 15 secondes an minimum pour rincer la conduite dvacuation. VOUS NE DEVEZ PAS... Utiliser deau chaude pendant le broyage des dchets alimentaires (quoiquil en soit de leau chaude peut tre utilise entre les priodes de broyage). Arrter lcoulement de leau ou lappareil tant que le broyage des dchets nest pas termin et que seuls le son du moteur et le bruit dcoulement de leau peuvent tre entendus. Broyer des matriaux extrmement fibreux tels que des feuilles de mas, ou dartichauts (ils pourraient boucher le tuyau dvacuation). Broyer des dchets qui ne sont pas des aliments.

DRTIE ODPADK S PRBNM DRCENM 1. Vyndejte ztku z otvoru ve dezu a pus te studenou vodu. 2. Zapnte drti odpadk pomoc vypnae na zdi nebo vzduchovho vypnae. 3. Kuchysk odpad pomalu vkldejte do drtie odpadk a ztku drte tak, abyste minimalizovali mon nik odpadu bhem drcen. (Viz 11.1) 4. Jakmile je drcen ukoneno, vypnte drti a puste vodu alespo na 15 vtein, m proplchnete odpadn systm. DOPORUUJE SE Kuchysk odpad dr te pi silnm proudu studen vody. Dr te tvrd materily jako mal kosti a ovocn pecky, proistte tak vnitek drtc komory. Dr te citrusov plody, slupky z melounu a kvovou sedlinu. Po drcen nechte vodu bet jet alespo 15 vtein, proistte tak odpadn systm. NEDOPORUUJE SE Bhem drcen kuchyskho odpadu nepouvejte horkou vodu (akoliv horkou vodu je mon napustit do drtie odpadk mezi drcenmi). Vodu ani drti nevypnejte, dokud nen drcen ukoneno a dokud neslyte pouze zvuk motoru a hluk tekouc vody. Nedr te vysoce vlknit materily jako kukuin klasy nebo artyoky (mohou ucpat odpad). Drte pouze jdeln odpad.

INSTRUKCJE UYTKOWANIA

ROZDRABNIACZE Z NAPENIANIEM CIGYM

1. Wyjmij korek z otworu zlewozmywaka i pu zimn wod. 2. Wcz rozdrabniacz wycznikiem ciennym lub nacinij wycznik pneumatyczny. 3. Powoli wkadaj odpadki organiczne do rozdrabniacza i za korek, aby zmniejszy moliwo wyrzucenia materiau na zewntrz w czasie procesu rozdrabniania (patrz Rys. 11.1). 4. Po zakoczeniu rozdrabniania, wycz rozdrabniacz i lej zimn wod przez okres przynajmniej 15 sekund, aby przepuka rur odpywow. NALEY: Rozdrabnia odpadki organiczne z silnym strumieniem zimnej wody. Rozdrabnia twarde materiay, takie jak mae koci i pestki owocw, aby wyczyci wntrze komory rozdrabniajcej. Rozdrabnia skry owocw cytrusowych, melona, warzywa i fusy. Po zakoczeniu rozdrabniania la wod jeszcze przez przynajmniej 15 sekund, aby przepuka rur odpywow. NIE NALEY: Uywa gorcej wody podczas rozdrabniania odpadkw organicznych (gorca woda moe by natomiast przepuszczona przez rozdrabniacz w okresach midzy rozdrabnianiem). Zakrca wody lub wycza rozdrabniacza zanim proces rozdrabniania jest zakoczony i sycha tylko odgos silnika i lejcej si wody. Rozdrabnia bardzo wknistych substancji, takich jak kolby kukurydzy lub karczochy (mog doprowadzi do zatkania rury odpywowej). Rozdrabnia adnych odpadw nie bdcych odpadami spoywczymi.

ITN DRTIE ODPADK

11.2

11.3

REINIGEN DES ABFALLENTSORGERS

Mit der Zeit knnen sich Fett und Speisereste in der Mahlkammer und Spritzmanschette ansammeln, durch die unangenehme Gerche entstehen. Reinigung des Gerts: 1. Schalten Sie das Gert ab und unterbrechen Sie die Stromzufuhr. 2. Greifen Sie in die Beckenffnung und reinigen Sie die Unterseite der Spritzmanschette und die innere Lippe der Mahlkammer mit einem Scheuerlappen. 3. Verschlieen Sie die Beckenffnung mit dem Deckel und fllen Sie das Becken halb mit warmem Wasser. 4. Lsen Sie 60 ml Speisesoda (Natriumbikarbonat) im Wasser auf. Stellen Sie den Entsorger an und entfernen Sie gleichzeitig den Verschlussdeckel, so dass alle gelsten Rckstnde weggesplt werden.

NETTOYAGE DU BROYEUR

Au fil du temps des particules de graisse et daliments pourraient saccumuler dans la chambre de broyage et sur le baffle, pouvant ainsi causer des odeurs dsagrables. En vue de nettoyer le broyeur : 1. Eteignez le broyeur et dconnectez lalimentation lectrique. 2. Nettoyez la partie infrieure du baffle et lintrieur de la lvre suprieure de la chambre de broyage avec une ponge abrasive. 3. Placez le bouchon sur le trou de lvier et remplissez lvier moiti avec de leau chaude. 4. Mlangez 60 ml de bicarbonate de soude avec leau. Mettez le broyeur en fonctionnement et enlevez le bouchon de lvier au mme moment pour liminer les particules accumules.

asem se stane, e se kusy potravin/tuku nahromad v drtc komoe a na krytu, m vznik nepjemn zpach. itn drtie odpadk: 1. Drti odpadk vypnte a odpojte pvod elektrickho proudu. 2. istc kart nebo houbu zasute do otvoru ve dezu a vyistte spodn stranu krytu a vnitn horn okraj drtc komory. 3. Do otvoru ve dezu vlote ztku a naplte dez do poloviny teplou vodou. 4. Ve vod rozpuste 60 ml jedl sody. Zapnte drti odpadk a souasn vyndejte ztku z dezu, m se odstran voln stice.

CZYSZCZENIE ROZDRABNIACZA

UVOLNN UCPANHO DRTIE ODPADK

BEHEBUNG VON BLOCKADEN

DEBLOCAGE DU BROYEUR

Falls sich der Motor whrend der Benutzung des Gerts abschaltet, ist das Gert mglicherweise blockiert. Behebung von Blockaden: 1. Schalten Sie Gert und Wasser ab. 2. Stecken Sie ein Ende des Selbsthilfe-Sechskantschlssels in das mittlere Loch an der Unterseite des Gertes (siehe Abb. 11.2). Bewegen Sie den Sechskantschlssel hin und her, bis Sie eine ganze Umdrehung machen knnen. Entfernen Sie den Schlssel. 3. Greifen Sie mit einer Zange in das Gert und entfernen Sie den Fremdkrper. Lassen Sie den Motor 3 - 5 Minuten lang abkhlen, bevor Sie den roten berlastschalter an der Unterseite des Abfallentsorgers drcken (siehe Abb. 11.3) (Ist der Motor weiterhin nicht betriebsfhig, berprfen Sie Ihre Sicherungen bzw. Trennschalter.)

Si le moteur du broyeur sarrte pendant le fonctionnement, le broyeur peut tre bloqu. Pour dbloquer le broyeur : 1. Eteignez le broyeur et fermez le robinet deau. 2. Insrez une des extrmits de la cl fournie avec le broyeur dans le trou central situ sous le broyeur (voir figure 11.2). Faites tourner la cl davant en arrire jusqu ce quelle tourne dun tour complet. Enlevez la cl. 3. Utilisez des pincettes ou de longues pinces pour atteindre lintrieur de la chambre de broyage et enlever tout corps tranger dur qui pourrait sy trouver. Laissez reposer le moteur pendant 3 5 minutes pour lui permettre de refroidir et pressez lgrement le bouton de rarmement de couleur rouge situ en dessous du broyeur (voir figure 11.3). (Si le moteur refuse toujours de tourner, vrifiez le tableau dentretien et recherchez des coupures de circuits ou un fusible remplacer).

Jakmile se bhem chodu drtie odpadk zastav motor, me bt drti ucpan. Uvolnn ucpanho drtie: 1. Vypnte drti odpadk a zastavte vodu. 2. Nasate jeden konec samoobslunho nstrkovho kle do stedovho otvoru na dn drtie odpadk (viz. obr. 11.2). Otejte nstrkovm klem tam a zptky, a s nm otote jednu celou otku. Potom nstrkov kl sejmte. 3. Pomoc klet vyndejte z drtie blokujc pedmt(y). Nechte motor drtie odpadk po dobu 3 - 5 minut vychladnout a pak jemn stlate erven nulovac tlatko na dn drtie odpadk (viz. obr. 11.3). (Pokud motor stle nefunguje, provte pojistn panel, zda nejsou vypadl jistie nebo peplen pojistky.)

Z biegiem czasu czsteczki tuszczu i jedzenia mog zgromadzi si w komorze rozdrabniajcej i w przegrodzie, wydzielajc nieprzyjemny zapach. Aby wyczyci rozdrabniacz: 1. Wycz rozdrabniacz i odcz go od sieci elektrycznej. 2. Przez otwr zlewozmywaka signij do przegrody przeciwrozpryskowej i wyczy szorstk ciereczk jej spd oraz wewntrzn grn powierzchni komory rozdrabniajcej. 3. W korek do otworu zlewozmywaka i napenij go do poowy ciep wod. 4. Wsyp do wody 60 ml sody do pieczenia i wymieszaj. Wcz rozdrabniacz i jednoczenie wyjmij korek z otworu zlewozmywaka w celu wypukania lunych czsteczek organicznych.

ODBLOKOWANIE ROZDRABNIACZA

Jeeli silnik zatrzyma si podczas pracy, oznacza to, e mogo doj do zablokowania. W celu odblokowania rozdrabniacza: 1. Wycz rozdrabniacz i zakr wod. 2. W jeden koniec podrcznego szecioktnego klucza do rodkowego otworu w dnie rozdrabniacza (patrz Rys. 11.2). Poruszaj kluczem w jedn i drug stron, a wykona on peny obrt. Wyjmij klucz. 3. Za pomoc szczypiec wyjmij przedmiot(y). Nie wczaj silnika przez 3 - 5 minut, by mg ostygn i lekko nacinij czerwony przycisk powtrnego wczania znajdujcy si na dnie rozdrabniacza (patrz Rys. 11.3). (Jeeli silnik w dalszym cigu nie bdzie pracowa, sprawd domow tablic elektryczn, czy nie zadziaa bezpiecznik automatyczny lub nie przepali si bezpiecznik topikowy).

Você também pode gostar