Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
The
Higher Institute of Applied Languages and Computer Sciences of Nabeul
In cooperation with
The National Translation Centre
Organize
An International Conference on
« Translation: From Training to Profession »
Conference
Program
November 28 & 29, 2008
Abou Nawas Hotel
Hammamet
Day 1 : Friday, November 28, 2008
8h00 – 9h00 Registration
Speech of Manoubia Meski, Director of the Higher Institute of Applied Languages and Computer
Sciences of Nabeul
Speech of. Ridha Methnani, Cabinet Chief, Ministry of Higher Education, Scientific Research and
Technology
Speech of . Mohamed Mahout, General Director of the National Translation Center
Small Parallel Corpora in an English-Arabic Translation Classroom: No Need to Reinvent the Wheel in the
Era of Globalization
11h50-12h20 discussion
Translation of technical terms into Arabic: a civilizational necessity and a linguistic challenge
(presentation in Arabic)
13h00-13h20 Mourad Jmaâ, Faculté des Sciences Humaines et Sociales
Teaching Translation in the French language BA: Pedagogical Assessment and Practical
considerations (presentation in French)
13h20-13h40 Discussion
13h40-15h10 Lunch
“Al sad” of scientific terms at the service of training and translation (presentation in Arabic)
Rhetoric Coinage of Scientific terminology: From the revival of heritage to the hegemony of translation
(presentation in Arabic)
16h30-17h00 Discussion
Translation teaching experience in Syria: the example of the Higher Institute of Translation
(presentation in Arabic)
17h55-18h15 Raouf Jabnoun, Institut supérieur de langues appliquées aux affaires et au tourisme de Moknine
18h15-18h35 Discussion
Day 2 : Saturday, November 29, 2008
09h00–11h00 Fifth session
Chaired by: Dorothy Kenny
9h20-09h50 Mohamed Mansouri, Faculté des lettres, des arts et des humanités, Manouba
Translators’ Strategies
The Translation of J.Coetzee’s Waiting for the Barbarians into French: Strengths and Limitations.
10h10-10h30 Jannet Zrad, (University of Tébessa) & Mohamed Zakour, (University of Mohamed Sedik,
Algeria)
Construction of the image of the Other in the translation of the African Novel (presentation in
Arabic)
10h30-11h00 Discussion
11h40-12h00 Monia Hammami, Faculté des lettres, des arts et des humanités, Manouba
12h20-12h40 discussion
12h40-14h30 Lunch
14h50-15h10 Samia El Melki, Faculté des sciences économiques de Tunis et Khedija Nakbi, ISLAIN
The copyright rights of the writer and the translator (presentation in Arabic)
15h30-15h50 Discussion
Translation Challenges in the Training of Teachers through Arabic Medium in Nigeria (présentation en
anglais)
16h30-16h50 Imed Chikhaoui, Institut supérieur de langues appliquées aux affaires et au tourisme de Moknine
Translation as a Discursive Practice : Alterity and Ideological Tour de Force (presentation in English)
The role of translation in identifying the other and recognizing the self (presentation in Arabic)
17h10-17h30 Discussion
Conference Report
NB : Kindly feel free to contact Mr Hammouda Salhi for further information on the conference at
hammouda_s@hotmail.com (email) or (+216) 98 652 835 (cell phone).