Você está na página 1de 37

CARLOS NINE

cidades ilustradas

Porto Alegre

CARLOS NINE

Casa 21

Porto Alegre

Casa 21

CARLOS NINE

cidades ilustradas

Porto Alegre
Prefcio de Jorge Furtado

Patrocnio

Apoio

Copyright Carlos Nine TEXTO Carlos Nine TRADUO E REVISO Pina Bastos VERSO INGLS Sonia Al Abdalla PESQUISA FOTOGRFICA Fbio Zimbres e Jack Kaminski PESQUISA TEXTO Lucas Nine PRODUO GRFICA Radiogrfico CIP-BRASIL. CATALOGAO-NA-FONTE SINDICATO NACIONAL DOS EDITORES DE LIVROS, RJ N621p Nine, Carlos, 1944Porto Alegre / Carlos Nine ; [verso para o ingls Sonia Al Abdalla ; traduo e reviso Pina Bastos ; pesquisa fotogrfica Fbio Zimbres e Jack Kaminski]. - Rio de Janeiro : Casa 21, 2008. 72p. : principalmente il. color. ; . -(Cidades ilustradas ; n.9) Texto em portugus e ingls ISBN 978-85-88627-14-7 1. Porto Alegre (RS) - Obras ilustradas. 2. Porto Alegre (RS) Descries e viagens. I. Ttulo. II. Srie. 08-1689. 05.05.08 05.05.08 CDD: 918.8165 CDU: 913(816.5) 006437

No deixa de ser humilhante: precisou vir algum de longe para mostrar aos porto-alegrenses o que a cidade tem de mais bonito. Eu, que sempre morei aqui e faz tempo, nunca tinha visto a cidade to bonita. Faltou s o Museu Iber e o Teatro So Pedro, ambos cobertos de tapumes quando Carlos Nine andou por aqui. De resto, o melhor da cidade est l: a incomparvel luz oblqua, os prdios elegantes, as rvores multicores pedindo para virar aquarelas, o cu imenso sobre o Guaba, o pr-do-sol de catlogo, os parques cheios de tipos e, principalmente, os tipos. Repare nos tipos. Aquele coelho artista, cachimbador, mora perto da minha casa, vejo por aqui seguido. ensimesmado, arredio, talvez sonhe com murais ou tenha problemas em casa. No d conversa a ningum. O porco de gabardine e sua esposa longilnea eu j vi l pelo bric, acho que mexe com imveis. Tipo risonho, viajado, bom papo. Sua senhora uma deusa, mangas bufantes, trs chic, dizem que fidelssima. Porco de sorte. E os monges flutuantes? Acabou de passar um pela minha janela, juro, sem piadas e sem bales, so monges srios. Levitam por serem leves, naturalmente, vo com o vento. Mas voltam, acho que a p. Reparem o co deprimido que bebe vinho no chal da Praa XV. Seu interlocutor, bacharel psitacdeo, se esfora em convenc-lo a tentar vida em So Paulo. O co reluta. Talvez j mude de idia, pois se aproxima o leo, rei dos arquitetos, vendendo imveis na planta, uma conversa intragvel. Menos mal que a filha uma gata. E preste ateno, quantos livros: patos, pintos, bigodudos, mocinhas pernudas, gansos, guascas, todos lem. A cidade gosta de livros, bem que ela faz. Todos lem, ou tocam violo, ou cantam, ou pintam, ou danam. Se no lem, correm, se exercitam, cuidam da mente ou do corpo. Todos lem, mas na cidade, olhe bem, no se v palavra escrita: sem placas, reclames, faixas, nada de letras na rua! Que prazer as placas do com sua ausncia! Ah, fosse sempre assim! Sereias, drages, trites, o pato cantor, Padre Mrio, o Verssimo, Netuno, o Vasques, o Santiago, aquela coruja pilchada, mais os anjos trombeteiros, o Rodrigo Rosa, o Lancast, o Fraga, o Atlas, o Zimbres, andam todos por aqui, vez por outra nos cruzamos. J o Gilmar, no conheo, pelo menos que eu me lembre. A cidade tambm no to pequena assim, nuvem aqui no falta. Valeu Nine! Volte sempre!

Todos os direitos desta edio reservados : Casa 21 Ltda Rua do Catete, 92 casa 21 22220-000 Rio de Janeiro RJ www.editoracasa21.com.br

Jorge Furtado Porto Alegre, seis de maio de dois mil e oito

ser convertida em um Centro Cultural. E devo dizer com orgulho que sou uma fumaa gacha. Aproveito esta oportunidade que me do para relembrar dos velhos companheiros; outras fumaas h muito tempo dissolvidas no cu mido de Porto Alegre. Dentre meus amigos mais queridos, vou citar Joo, Zelmar e Tet. Sei que algum dia este ser o meu destino, tambm, mas, por ora, aqui estou, muito confortvel, escondido nesta velha chamin. Gostaria de convid-los para percorrer a cidade comigo.

Sou Gilmar, a ltima fumaa sada da Usina do Gasmetro, antes de

Nos velhos tempos, gostvamos de sair muito cedo, antes do amanhecer, para no perder a oportunidade de despedirmo-nos da lua e, principalmente dessas quatro beldades que eram Camila, Maria, Lcia e Isadora.
Estrelas, claro!

para receber esses barcos carregados de imigrantes que navegavam pelo Guaba. Aqui, vocs me vem fazendo uma serenata de boas-vindas, minha especialidade, a uma bonita coluna de fumaa, sada da chamin de um barco italiano. Que pena que no me ouviu. Era branca, suave, bonita... nunca a esquecerei.

Nossa localizao perto do porto era um lugar privilegiado

Tinha de ser rpido no cantar, porque esses barcos estavam

terminando as viagens no porto, onde uns gigantes de ferro que passeavam na doca os esperavam. As pessoas os chamavam de gruas, no sei por qu. Nunca me pareceram simpticos esses grandalhes fortes.

Esta a Igreja das Dores. O problema so os anjos que a sobrevoam o tempo todo! Qualquer pessoa pode v-los. S precisa ficar parada dez minutos em frente igreja para que apaream. Quase sempre se dedicam a incomodar as velhas, at que aparece o Padre Mario e lhes pede que voltem ao Cu, que deixem as pessoas tranqilas.
Pelo menos, temos que reconhecer que so bons msicos.

Ao lado da igreja, ergue-se esse bonito edifcio,


com um letreiro que diz Quartel General. Sempre me chamou a ateno uma escultura de uma senhorita com uma bandeira que puseram na fachada. esta aqui, esto vendo?

Seguindo por esta rua, chamada Rua da Praia, chegamos a este imponente edifcio, que nos velhos tempos foi um hotel de luxo de que ainda me lembro, e que agora se chama Casa de Cultura Mario Quintana. Dali entram e saem atores, cantores, gente com livros nas mos.
Que ser que acontece ali dentro?

ltrica s me dedico a tocar violo e cantar. Tambm sei folhear livros. Gostaria de ser parte desse mundo. Aceitariam uma velha fumaa com aspiraes? Hum...

No creiam que por ser uma velha nuvem de usina termoe-

pombo correio me sada da copa das rvores da Praa da Alfndega. uma praa pequena, mas encantadora. O pombo vagueia em torno da torre do palcio dos Correios, em busca de mensagens. Certamente no sabe que os Correios no funcionam mais ali.

Seguimos viagem, sempre pela Rua da Praia... Um

A Praa da Alfndega tem um aspecto muito europeu,

mas no se enganem. Vi alguns sujeitos tomando mate.

Abandono o lugar, seguindo a sinuosa Rua da Praia,

que nesta altura se transforma em uma rua de pedestres movimentadssima. Os pedestres vo e vm como loucos, pisando em tudo e apressando a vida. Nada a ver com a minha tranqila e sbia lentido.

s vezes tento chamar a ateno de alguma garota sensacional, mas sem xito. Creio que me confunde com uma sombra qualquer.

Chego ao Chal da Praa XV, conhecido como refgio


de bomios e intelectuais. De que se refugiam?

aromas que saem dali so todos velhos companheiros que me conhecem desde sempre. Entre outros, me sadam peixe, abacaxi, porco... que prazer me d cheir-los!

Onde tenho grandes amigos no Mercado Pblico. Os

Muito perto dali, ergue-se a Prefeitura Velha. No podem perder os

lees que decoram a entrada. Mas tenham cuidado. So de temperamento extremamente explosivo. Uma vez foi necessrio contratar um especialista de um circo para ensinar-lhes boas maneiras.

Devem se lembrar que esto em uma cidade, senhores!

presente do governo da Espanha. Se voc passar por ali todos os dias 29 de agosto depois da meia-noite, poder observar maravilhosas danas de Sereias, Netunos e Trites, que lhe oferecero gua fresca, se voc pedir com muito respeito e bons modos.

Em frente Prefeitura se encontra a Fonte Talavera,

Em outra poca, se o viajante preferisse tomar cerveja em vez de gua, valeria a pena
Um verdadeiro prazer!

visitar o prdio da antiga cervejaria Continental. Era um verdadeiro templo da cevada, do lpulo e do malte, onde os apreciadores e suas amigas marcavam encontro.

se ergue o monumento a Jlio de Castilhos, escoltado por ces e drages. Ontem, precisamente, sonhei com uma praa cheia de esculturas de ces e drages. Eram assim:

Esta a Praa da Matriz, onde

Sobrados da Rua General Auto, um lugar ideal para fazer serenatas para
as garotas apaixonadas, s quintas-feiras, entre as nove e a meia-noite. Nunca aos domingos.

Aqui vemos a famosa Ponte de Pedra. A ponte atravessava um canal que hoje
um espelho dgua. Eram outros tempos. Peixes e passantes se davam as mos e se olhavam cara a cara. Que linda poca!

Esta a Inspetoria da Receita Federal, onde um Atlas faz um esforo tremendo, que todos devemos compreender e apoiar, para sustentar o mundo nos ombros. Meu Deus, que trabalho!
Claro que de noite tem um descanso merecido. De manh, deve voltar ao seu posto mais reanimado. Agora sabemos seu segredo.

um grupo de velhas senhoras tomando mate, uma infuso muito comum em nossa zona. O pr-do-sol um momento ideal para que estas senhoras reflitam, enquanto sorvem o chimarro, sobre as coisas da vida e do amor. Que ter acontecido com seus antigos namorados?

Sobre este bonito balco decorado com azulejos, vemos

Aqui vemos a Praa Provncia de Shiga, tpico jardim japons (com espelho dgua e tudo), onde as meninas de Porto Alegre de ascendncia japonesa podem pedir trs desejos. As de mais de 25 anos esto autorizadas a pedir at oito. Depois dos quarenta, podem pedir tantos quantos quiserem, porque a coisa se complica bastante.

O delta do Guaba o local ideal para as brincadeiras de praia. O encanto


das damas provoca o entusiasmo dos cavalheiros. E o meu tambm.

A escadaria da Rua Fernando Machado foi feita com a finalidade expressa


de desenvolver os msculos e a sade. Qualquer pessoa pode reconhecer os habitantes de Porto Alegre por suas pernas incrveis!

Moinhos de Vento, que o lugar preferido pelos jovens (e os que j no o so) para exercitar-se em todo tipo de ginsticas artsticas e desportivas. Alguns exageram um pouco e precisam ser auxiliados.

Seguindo a mesma idia, est o Parco, oficialmente chamado de Parque

Na Rua Fernando Machado ergue-se este edifcio, considerado

o mais bonito de toda a cidade. Trata-se da Cria Metropolitana, onde os monges meditam. E at levitam!

Aqui est o grande projeto do aeromvel,

um trem ultramoderno que quase leva o meu querido irmo menor, a fumaa da locomotiva de vapor, com quem eu sempre cruzava no cu. Por sorte, ficou inacabado e seguimos juntos por mais um tempo. Mas j no est mais aqui, como estranho isso!

pode perder! O sol vai-se fundindo lentamente no Guaba e exatamente s sete e quinze pisca o olho para ns e desaparece. algo impressionante! No existe outro pr-do-sol igual no mundo e, creiam-me, no exagero!

Isto sim que um espetculo! No se

orto Alegre! Acreditem-me!

Estes so alguns dos artistas


importantes de Porto Alegre: Fernando Verssimo Rodrigo Rosa Edgar Vasques Gilmar Fraga Lancast Fbio Zimbres Santiago

CIDADES ILUSTRADAS PORTO ALEGRE 1/2


I am Gilmar, the last smoke flowing out of the Usina do Gasmetro, before being changed into a Cultural Center. And I must say, proudly, that I am a gacho smoke. I take advantage of this opportunity that they give me, to remember my old men companions; other smokes, already dissolved in the humid skies of Porto Alegre some time ago. Among my dearest friends, it is necessary to mention Joo, Zelmar and Tet. I know that some day this will be also my destiny, but right now, here I am, very comfortable, hidden in this old chimney. I would like to invite you to stroll with me the city. Soy Gilmar, el ltimo humo salido de la Usina do Gasmetro, antes de ser convertida en un Centro Cultural. Y debo decir con orgullo que soy un humo gacho. Aprovecho esta oportunidad que me dan, para recordar a mis viejos compaeros; otros humos, ya hace tiempo disueltos en los cielos hmedos de Porto Alegre. Entre mis amigos ms queridos, cabe citar a Joo, Zelmar y Tet. S que algn da ese ser tambin mi destino, pero por ahora, aqu estoy, muy cmodo, escondido en esta vieja chimenea. Quisiera invitarlos a recorrer conmigo la ciudad.

7/8
I had to sing fast, because these ships would finish their trip in the port, where the iron giants that were surrounding me by the dock, waited for them. People called them Cranes, I dont know why. They have never seemed nice to me, these hefty giants. Tena que ser rpido al cantar, porque estos barcos terminaban su viaje en el puerto, donde unos gigantes de hierro que me rodeaban por el dock, los esperaban. La gente los llamaba gras, yo no s por qu. Nunca me cayeron simpticos estos grandotes forzudos.

Siguiendo por esta calle, llamada Rua da Praia llegamos a este imponente edificio, que ensu momento fue un hotel del lujo que an recuerdo, y que ahora se llama Casa de Cultura Mario Quintana. De ah, entran y salen actores, cantantes, gente con libros Qu ser lo que ocurre all dentro?

Abandono el lugar, siguiendo a la sinuosa Rua da Praia, que a esta altura se ha transformado en una transitadsima peatonal. Los peatones van y vienen como locos, pisndolo todo y apurando la vida. Nada tiene que ver con mi tranquila y sabia lentitud. A veces intento llamar la atencin de alguna formidable garota, pero sin xito. Creo que me confundi con una sombra cualquiera.

15/16
Do not think that being an old cloud of an thermoelectric factory; I only spend my time playing guitar and singing. I used to leaf through books as well. I would like to be a part of this world. Would you accept an old smoke with aspirations? Hum.... No crean que por ser una vieja nube de usina termoelctrica slo me dedico a tocar la guitarra y cantar. Yo tambin suelo hojear libros. Me gustara ser parte de ese mundo. Aceptaran a un viejo humo con aspiraciones? Hum...

23/24
I arrive at the Chal da Praa XV, known as the bohemians and intellectuals refuge. From what are they hiding? Llego al Chal da Praa XV, conocido como refugio de bohemios e intelectuales. De qu se refugian?

9/10
This one is the Igreja Das Dores. The problem is the angels that fly over it all the time! Anyone can see them. It is only necessary to stop ten minutes in front of it, and they appear. They almost always spend their time bothering old women, until the Father Mario appears, begging them to return to the Sky and to leave people alone. Although it is necessary to admit that they are good musicians. Esta es la Igreja das Dores. El problema son los ngeles que la sobrevuelan todo el tiempo! Cualquiera puede verlos. Slo hace falta estar parado diez minutos frente a ella para que aparezcan. Casi siempre se dedican a molestar a las viejas, hasta que aparece el Padre Mario y les ruega que vuelvan al Cielo, que dejen tranquila a la gente. Aunque hay que reconocer que son buenos msicos.

17/18
Lets keep on travelling, still along the Rua Do Praia... A passenger pigeon greets me from the top of the trees of the Praa Alfandega. It is a small but a lovely place. The pigeon flies around the tower of the Palacio de Correos, in search of messages. Certainly, it doesnt know that the Mail doesnt function anymore.

25/26
Where I have great friends is in the Mercado Pblico. The smells that get out by there are all my old buddies who have known me for ever. Between them, the fish, the pineapple, the pig ... greet me...what a pleasure it is for me to smell them!

3/4
In the old times, we used to flow out very early, before the dawn, not to lose the opportunity to say goodbye to the moon and, especially to those four beauties that were Camila, Maria, Lucia and Isadora. Stars, of course! En los viejos tiempos, solamos salir tempransimo, antes del amanecer, para no perder la oportunidad de despedirnos de la luna y, especialmente de esas cuatro bellezas que eran Camila, Maria, Lucia e Isadora. Estrellas, por supuesto!

Donde tengo grandes amigos, es en el Mercado Pblico. Los olores que salen all son todos viejos compaeros que me conocen desde siempre. Entre otros, me saludan peixe, abacaxi, Seguimos viaje, siempre por la Rua da Praia... Un palomo mensajero me saluda desde la porco que placer me da olerlos! copa de los rboles de la Praa Alfndega. Es una plaza pequea pero encantadora. El palomo merodea la torre del palacio de Correos, en busca de mensajes. Seguramente no 27/28 sabe que el Correo ya no funciona all. Very close from here, the Prefeitura Velha rises. Nobody can fail to notice the lions that

11/12
On its side, rises a nice building with a poster that says Quartel General. A sculpture of a young lady with a flag they have placed on the facade always attracted my attention. Its this one, do you see it? A su lado, se levanta ese bonito edificio con un cartel que dice Quartel General. Siempre me llam la atencin una escultura de una seorita con una bandera que han puesto sobre la fachada. Es esta de aqu, ven?

19/20
The Praa Alfandega has a very European aspect, but dont delude yourself. I have already seen some countrymen drinking mate there. La Praa Alfndega tiene un aspecto muy europeo, pero no se engaen. Yo he visto algunos paisanos tomando mate.

decorate the entrance. But be careful! They have an extremely volcanic character. Once, a specialist of a circus was contacted to teach them good manners. Dont forget that they are in a city, gentlemen! Muy cerca de ah, se levanta la Prefeitura Velha. No puede perderse a los leones que decoran la entrada. Pero tengan cuidado. Son de temperamento sumamente volcnico. Una vez fue necesario contratar a un especialista de un circo para ensearles buenos modales. Deben recordar que estn en una ciudad, seores!

5/6
Our location near the port was a privileged place to receive those loaded ships of immigrants that navigated the Guaba. Here, they could see me singing a welcome serenade, my specialty, to a beautiful column of smoke flowing out of the chimney of an Italian ship. What a pity that she couldnt understand me. She was white, soft, beautiful...I will never forget her. Nuestra ubicacin cerca del puerto era un lugar privilegiado para recibir a esos barcos cargados de inmigrantes que navegaban por el Guaba. Aqu me ven dndole una serenata de bienvenida, mi especialidad, a una hermosa columna de humo, salida de la chimenea de un barco italiano. Que pena que no me entendiera. Era blanca, suave, hermosa... jams la olvidar.

21/22
I leave the place, following the sinuous Rua da Praia which, at this level has become in a busy pedestrian street. The pedestrians come and go like madmen, standing on everything in their hurried life. There is nothing to do with my calm and wise slowness. Sometimes, I try to attract some amazing girls attention, but without any success. I think that she confuses me with any shadow.

29/30
In front of the Prefeitura, stands the Fonte Talavera, a gift from the Spanish government. If you go there every 29th of August after midnight, you will be able to see wonderful dances of Sirens, Neptunes and Titrones, who offer you fresh water, if you request it with much respect and good manners.

13/14
Following this street, called Rua Da Praia we arrive at this imposing building, which at that time was a luxurious hotel that I still remember, and nowadays is called Centro Cultural Mario Quintana. Actors, singers, people with books go in and out of there. Whats going on inside?

Frente a la Prefeitura se encuentra la Fonte Talavera, obsequio del gobierno de Espaa. Si usted pasa por all todos los 29 de Agosto despus de las 12 de la noche, podr observar maravillosas danzas de Sirenas, Neptunos y Tritones, que le ofrecern agua fresca, si es que usted la requiere con mucho respeto y buenos modales.

39/40
This is the Inspetoria da Receita Federal, where an Atlas makes a tremendous effort, to hold up the entire world on his back; thing that all of us should understand and support him. Oh, my God, what a hard job! Of course during nighttime he takes a merited rest. In the morning he has to return to his position again, with full strength. Now, we know his secret. Esta es la Inspetoria da Receita Federal, donde un Atlas hace un tremendo esfuerzo, que todos debemos comprender y apoyar, para sostener el mundo sobre sus espaldas. Mi Dios, que trabajo! Claro que por las noches se toma un merecido descanso. A la maana debe volver a su puesto, ms reanimado.. Ahora sabemos su secreto.

47/48
The Escadaria Fernando Machado was built deliberately to develop muscles and health. Anyone can recognize the inhabitants of Porto Alegre, thanks to their incredible legs! La Escadaria Fernando Machado fue hecha con la funcin expresa de desarrollar los msculos y la salud. Cualquiera puede reconocer a los habitantes de Porto Alegre por sus piernas increbles!

Esto s que es un espectculo! No se lo puede perder! El sol se va hundiendo lentamente en el Guaba y exactamente a las siete y cuarto nos guia el ojo y desaparece. Es algo impresionante! No existe otra puesta de sol igual en el mundo, y cranme que no exagero!

31/32
Now, if the traveller prefers drinking beer instead of water, I recommend him to visit the estate of the old brewery, the Continental. A real temple of barley, hop and malt. Only for experts. Ahora, si el viajero prefiere beber cerveza en lugar de agua, les recomiendo visitar el predio de la antigua cervecera Continental. Un verdadero templo de la cebada, el lpulo y la malta. Slo para expertos.

57/58
Well, friends, the trip finishes here. I have to go back to my chimney. Remember, even if you dont see me, I will always be there waiting for you, because I am the soul of Porto Alegre! Bueno, amigos, aqu termin el viaje. Yo vuelvo a mi chimenea. Recuerden que siempre estar all aunque no me vean, esperndolos, porque soy el alma de Porto Alegre! Y no exagero!

49/50
Following the same idea, there is the Parco, officially called Parque Moinhos de Vento, which is the favorite place of the young people (and of those who arent young anymore) to practice all kinds of artistic and sportive gymnastics. Some of them exaggerate a little and need to be helped. Siguiendo con la misma idea est El Parco, oficialmente llamado Parque Moinhos de Vento, que es el lugar preferido por los jvenes (y los que ya no lo son) para ejercitarse en todo tipo de gimnasias artsticas y deportivas. Algunos, exageran un poco y deben ser auxiliados.

41/42
On this beautiful balcony decorated with tiles, we can see a batch of old ladies drinking mate, a very common infusion in our place. The sunset is the best moment for these old ladies to reflect on lifetime and love, while they are drinking the chimarro...What has happened to their ex fiancs? Sobre este hermoso balcn decorado con azulejos vemos a un grupo de ancianas tomando mate, una infusin muy comn en nuestra zona. La puesta de sol es el momento ideal para que estas viejas reflexionen, mientras sorben de la bombilla, acerca de las cosas de la vida y del amor. Qu habr pasado con sus antiguos novios?

33/34
Once upon a time, if the traveller preferred drinking beer instead of water, the advisable thing was to visit the estate of the old brewery, the Continental. It was a real temple of barley, hop and malt, where the experts, and their friends set a date. A real pleasure! En otra poca, si el viajero prefera beber cerveza en lugar de agua, lo recomendable era visitar el predio de la antigua cervecera Continental. Se trataba de un verdadero templo de la cebada, el lpulo y la malta donde los expertos, y sus amigas, se daban cita. Un verdadero placer!

59/60
Here are some of the important artists of Porto Alegre: Fernando Verssimo, Rodrigo Rosa, Edgar Vasques, Gilmar Fraga, Lancast, Fabio Zimbres and Santiago. Estos son algunos de los importantes artistas de Porto Alegre: Fernando Verssimo, Rodrigo Rosa, Edgar Vasques, Gilmar Fraga, Lancast, Fabio Zimbres and Santiago.

51/52
In the Rua Fernando Machado rises this building, known as the most beautiful of the whole city. Its the Curia Arquidiocesana, a place where the monks meditate. And even levitate! En la Rua Fernando Machado se levanta este edificio, considerado como el ms bonito de toda la ciudad. Se trata de la Cria Arquidiocesana, donde los monjes meditan. Y hasta levitan!

43/44
Here we can see the Praa Provncia de Shiga, a typical Japanese garden (with mirror of water and everything), where the girls from Porto Alegre, of Japanese descent, can make three wishes. Those who are over twenty-five years are allowed to make up to eight wishes. After the forties, it is possible to wish anything you want because things are enough complicated. Aqu vemos la Praa Provncia de Shiga, tpico jardn japons (con espejo de agua y todo) donde las chicas de Porto Alegre de ascendencia japonesa pueden pedir tres deseos. Las mayores de veinticinco aos estn autorizadas a pedir hasta ocho. Despus de los cuarenta, se pueden pedir todos los que uno quiera porque la cosa se complica bastante.

53/54
Here is the great project of the Monorail, an ultramodern train which almost took away from me my dear younger brother, the smoke of the steam locomotive that I have always crossed in the sky. Thankfully, the train remained unfinished and we could keep being together for a while. But he is not here anymore, how much I miss him! He aqu al gran proyecto del Monoriel, tren ultramoderno que casi me quita a mi querido hermano menor, el humo de locomotora de vapor, con el que siempre me cruzaba en el cielo. Por suerte qued inconcluso y seguimos juntos un tiempo ms. Pero ya no est ms, como lo extrao!

35/36
This is the Sobrado General Auto, a perfect place to serenade enamored girls, on every Thursday from nine p.m. to midnight. Never on Sunday. Esta es el Sobrado General Auto, un lugar ideal para dar serenatas a las chicas enamoradas, los das jueves, entre las nueve y doce de la noche. Nunca en domingo.

37/38
Here we can see the famous Ponte de Pedra. The bridge crossed a canal that nowadays is a mirror of water. Back then things were different. Fish and countrymen shook hands and looked at each other face to face. What a nice time it was! Aqu vemos al famoso Ponte de Pedra. El Puente atravesaba un canal que hoy es un espejo de agua. Eran otros tiempos. Peces y paisanos se daban la mano y se miraban frente a frente. Qu linda poca!

45/46
The delta of the Guaba is the perfect field for beach games. The ladies enchantment provokes the gentlemens enthusiasm. And mine as well. El delta del Guaba es el mbito ideal para juegos de playa. El encanto de las damas provoca el entusiasmo de los caballeros. Y el mo tambin.

55/56
Thats a show! You better not miss it! The sun slowly dives in the Guaba and exactly at quarter past seven it winks your eye and then disappears. Spectacular! There is no other sunset, equal to this one, in the world; and believe me, I m not exaggerating!

Srie Cidades Ilustradas


Rio de Janeiro, JANO Belo Horizonte, MIGUELANXO PRADO Curitiba, CESAR LOBO Salvador, MARCELLO QUINTANILHA Belm, JEAN-CLAUDE DENIS Cidades do Ouro, MARCELO LELIS So Paulo, DAVID LLOYD Florianpolis, ELOAR GUAZZELLI Porto Alegre, CARLOS NINE

Este livro foi impresso em maio de 2008 na Ipsis Grfica e Editora

Você também pode gostar