Você está na página 1de 48

F

Notice d'installation

EN DE IT ES

Installation manual Montageanleitung Manuale di installazione Instrucciones de instalacin

Compact NS100 630 Compact NS630b-1600 Masterpact NT, NW Merlin Gerin


Automatisme UA / UA controller / Automatik UA / Automatismo UA / Automatismo UA

N
0 . OF F

R
0 . OF F

R N
com
t1 (s)

RIN LIN GE MERNS


pact com sm mati Hz UA auto 50/60 40V 200/2

N
UR

UN =
t4 (s)

O
t3 (s)

UN

R
ON
t2 (s)

N
ON OFF

UN =

OFF fault

t5 (s) stop genera tor

fault

auto test

stop

manu

E59083A

Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad
Le montage de ces matriels ne peut tre effectu que par des professionnels. Le non respect des indications de la prsente notice ne saurait engager la responsabilit du constructeur. RISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURES OU D'EXPLOSION c l'installation et l'entretien de cet appareil ne doivent tre effectus que par des professionnels c coupez l'alimentation gnrale et auxiliaire de cet appareil avant toute intervention sur ou dans l'appareil c utilisez toujours un dispositif de dtection de tension appropri pour confirmer l'absence de tension c replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre cet appareil sous tension. Le non respect de ces consignes de scurit exposerait l'intervenant et son entourage des risques de dommages corporels graves susceptibles d'entraner la mort.

This equipment should only be mounted by professionals. The manufacturer shall not be held responsible for any failure to comply with the instructions given in this manual RISK OF ELECTROCUTION, BURNS OR EXPLOSION c the device should only be installed and serviced by professionals c switch off the general and auxiliary power supply to the device prior to any work on or in the device c always use an appropriate voltage detection device to confirm the absence of voltage c replace all interlocks, doors and covers before energising the device. Failure to take these precautions will expose the technicians carrying out the work and anyone nearby to hazards that may result in severe bodily injury or death.

Diese Bauteile drfen nur von qualifiziertem Personal montiert werden. Bei Nichteinhaltung der Anweisungen der vorliegenden Anleitung kann der Hersteller auf keinen Fall haftbar gemacht werden. GEFAHR VON TDLICHEM ELEKTROSCHOCK, VERBRENNUNGEN UND EXPLOSION c Installierung und Wartung dieses Gertes drfen nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden c Vor jeglichem Eingriff auf oder an dem Gert mu die Stromversorgung des Gerts unterbrochen werden c Vor dem Eingriff ist mit einem geeigneten Spannungsmesser sicher zu stellen, da keinerlei Spannung vorhanden ist c Bevor das Gert erneut unter Spannung gesetzt wird, mssen smtliche Vorrichtungen, Tren und Abdeckungen wieder angebracht sein. Falls diese Vorsichtsmanahmen nicht eingehalten werden, knnte dies zu schwere Verletzungen bis hin zum Tod fhren.

Il montaggio di questi materiali deve essere eseguito esclusivamente da personale competente. In caso di mancato rispetto delle indicazioni fornite nel presente manuale, il costruttore non potr essere ritenuto responsabile.
RISCHIO DI ELETTROCUZIONE, DI USTIONI O DI ESPLOSIONE c linstallazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale competente c prima di qualsiasi intervento sullapparecchio o al suo interno, interrompere lalimentazione generale e ausiliare fornita allimpianto c verificare sempre l'assenza di tensione con uno strumento adeguato c prima di mettere questo apparecchio sotto tensione, riportatelo alle condizioni di sicurezza iniziali rimontando gli eventuali pezzi precedentemente tolti. Il mancato rispetto delle indicazioni sulla sicurezza riportate in questo documento, potrebbe causare gravi incidenti, tali da ferire o portare alla morte l'operatore.

El montaje de estos materiales slo puede ser realizado por profesionales. El incumplimiento de las indicaciones dadas en estas instrucciones anula la responsabilidad del constructor. RIESGO DE ELECTROCUCION, DE QUEMADURAS O DE EXPLOSION c la instalacin y el mantenimiento de este aparato slo deben ser realizados por profesionales c corte la alimentacin general y auxiliar del aparato antes de cualquier intervencin sobre o en el mismo c utilice siempre un dispositivo de deteccin de tensin apropiado para confirmar la falta de tensin c vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las tapas antes de poner este aparato bajo tensin. La falta de cumplimiento de estas precauciones puede exponer al usuario y a su entorno a riesgos de daos corporales graves susceptibles de producir la muerte .

Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jedem Eingriff am Gert / Prima di qualiasi intervento sull'apparecchio / Antes de cualquier intervencin sobre el aparato

NS100 630

NS630b-1600 NT NW
push push OFF ON

appareil dbrochable / drawout devices / Einschubtechnik / apparecchio estraibile / aparato seccionable

NS NT

I ON

discharged
O OFF

5
disc

1
2
ed harg disc

I ON

push O push
1

ON

push

O OFF

push

ON

FF

2
O OFF

ed harg disc

auto manu

O
OFF push

I
push ON

4
O
E59084A E47082A

E59087A

NW
ON push push OFF

T
disc harg ed

5 T TE S
ON push

2
ed harg disc

O OFF

O OFF
1

I
auto manu

OFF push

harg disc

ed

O
ON

OFF

push

O OFF
E59088A

2
E46148A

O OFF

discharged
4
E47746A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario

1 2 3 4 5 6 7 8

Outillage ncessaire / Necessary tools / ............................................ 3 Bentigtes Werkzeug / Utensili necessari / Herramientas necesarias Dballage / Unpacking / Auspacken / ............................................ 4-5 Apertura dell'imballaggio / Desembalaje Encombrements / Dimensions / Abmessungen / ............................... 6 Ingombri / Dimensiones Prsentation ....................................................................................... 7 Presentation ..................................................................................... 10 Beschreibung ................................................................................... 13 Presentazione .................................................................................. 16 Presentacin .................................................................................... 19 Schmas de cblage / Wiring diagrams / Schaltplne / ............. 22-26 Schemi elettrici / Esquemas de cableado Installation / Installation / Installation / ....................................... 27-29 Installazione / Instalacin Test / Tests / Test / Test / Test .................................................... 30-32

Synoptique de fonctionnement ........................................................ 33 Operating diagrams ......................................................................... 35 Flussdiagramm ................................................................................ 37 Sinottico di funzionamento ............................................................... 39 Esquema de funcionamiento ........................................................... 41
2

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

Outillage ncessaire / Necessary tools / Bentigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas necesarias
Tournevis plat Tournevis cruciforme Cl plate Pince multiprise Pince coupante Pince dnuder.

2,5

Slotted screwdriver Philips screwdriver Spanner Adjustable pliers Wire cutter Wire stripper. Schraubendreher Kreuzschraubendreher Flachschlssel Wasserpompenzange Seitenschneider Abisolierzange Cacciavite piatto N. 2,5 Cacciavite a croce N. 2 Chiave inglese N. 8, 9 Pinze. Destornillador plano Destornillador estrella Llave fija Tenaza Alicates de corte Pelacables.

8-9

E59112A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

Dballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell'imballaggio / Desembalaje

2
com
t1 (s)

ERIN LIN G MER


NS pact com

N
UR

UN =
t4 (s)

O
t3 (s)

UN

R
ON
t2 (s)

N
0 . OF F

R
0 . OF F
fault

UN =

ON OFF

OFF fault

t5 (s) rator gene stop

auto test

stop

manu

M5 x 12

E59085A

M5

COM

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

Dballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell'imballaggio / Desembalaje

N
0 . OFF

R
0 . OFF

R
N
IN LIN GER MERNS
compact m 50/60 UA automatis 200/240V Hz

com
t1 (s)

N
UR

UN =
t4 (s)

O
t3 (s)

UN

R
ON
t2 (s)

N
ON OFF

R
1

UN =

OFF

fault fault auto stop test

t5 (s) stop ator gener

manu

U1

U2

U4 U4 NS100/250 NS630b/1600

U3

U1 = U2 = U3 = U4

NW U4 U4 NS400/630 NS630b/1600 NT

U4

E59086A

110/130V 50/60Hz ou / or / oder / o / o = 220/240V 50/60Hz ou / or / oder / o / o 380/415V 50/60Hz 440V 60Hz

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

Encombrements / Dimensions / Abmessungen / Ingombri / Dimensiones

3
200

95

4 6 255 140

200

22 138 150 82 6 172 187 90 138 140

4 x M5

4 6

145

110

110

140

145

17,5 9

90 105 110 140

E59095A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

Prsentation

Prsentation
Compact / Masterpact
UA Automatism

220/240 V

50/60Hz
2 4 8

t1 (s)

c v v v v

Un commutateur 4 positions permet de choisir : Fonctionnement automatique, Marche force sur la source N, Marche force sur la source R, Stop (ouverture des disjoncteurs puis fonctionnement manuel).

UN on off

UR on off
5 2

UN = 0
10 t4 15

0,5 15 0,1 30 5 2 10 t3 15

c Signalisation de l'tat des disjoncteurs en face avant : ouvert, ferm, dclench sur dfaut lectrique.
(s)

(s)

1 20 0,5 30 15 8 30

1 20 0,5 30

t2 (s)
60

c Un bouton poussoir test en face avant de l'automatisme permet de tester le passage de la source "normal" au groupe de remplacement, puis retour sur le "normal".

fault stop manu auto

fault

4 120 0,1 240 240 300 t5 180 360 120 480 60 600

UN = I

(s)
stop generator

Test N R

t1: temps de confirmation de l'absence de la tension "normal" t2: temps de confirmation du retour de la tension "normal" t3: temps de dlestage entre l'ouverture du "normal" et la fermeture du "remplacement" t4: temps de relestage entre l'ouverture du "remplacement" et la fermeture du "normal" t5: temps de maintien en marche du groupe aprs retour de la tension "normal"

E59089A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

Prsentation

4
L 17 18 20 21 R E 25

24 N
A B C 01
N / voltage

Slecteur A : choix du contrle de la tension Slecteur B : permutation volontaire (ex : EJP) en cas de non dmarrage du groupe
Le selecteur B = 1 : le systme reste en ltat. Linstallation juge prioritaire en tat de marche reste alimente par le normal. Le slecteur B = 0 : le normal souvre. Linstallation est isole du normal : plus dalimentation.

contrle /N ou / to N or to control contrle 3 3 control EJP / voluntary transfer A=1 B=0 B=1 C=0 C=1

A=0

Slecteur C : choix de la temporisation T6 (120 180 s).


N R
si contact ferm if contact closed

N =off N =on t6 =120s t6 =180s

Contacts supplmentaires de contrle


ordre de permutation volontaire (ex: EJP) voluntary transfer

fault generator

t max start generator

24 N O
A B C 01
N / voltage

17 18 20 21

E 25

4 2 1 16 14 3 1 15 13 5

n1
8 10

+
24v 0v

12 7 9 11

(non effectus par lautomatisme). Contact tension R Emanant dun contrle approfondi de la source de remplacement. Transfert sur "Remplacement" si contacts ferms (ex: contrle de la frquence de UR). Le transfert sur le remplacement ne seffectuera qu cette condition. Cette condition nest pas prise en compte pour le retour sur le normal. Ordre de permutation volontaire : (ex. : EJP) Lordre entrane un transfert sur le remplacement. Leffacement de lordre provoque un retour sur le normal.

0v 24v

+
si contact ferm if contact closed

Option de l'automatisme UA
Rglage de l'adresse de l'UA par action sur les deux roues codeuses. Une fonction communication permet de vrifier distance : c L'tat des disjoncteurs (ouvert, ferm ou dclench sur dfaut lectrique). c La prsence des tensions normale et remplacement. c La prsence d'un ordre de permutation volontaire (ex. : EJP). c La valeur des rglages et configurations. c L'tat des circuits non prioritaires (dlests ou pas).

A=0 A=1

contrle /N ou / to N or to control contrle 3 3 control

n2

BBus

EJP / voluntary transfer B=0 B=1 C=0 C=1


E59091A

N =off N =on t6 =120s t6 =180s

fault generator ordre de permutation volontaire (ex: EJP) voluntary transfer

t max start generator

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

Prsentation

selecteur selector
N R

dlestage load shedding order

dmarrage groupe generator start-up order

Sortie
c Commande de groupe lectrogne. c Dlestage des circuits non prioritaires. c Signalisation du fonctionnement en mode automatique.

auto

stop

23 22

27 26 28

30 29 31

E59092A

N
0 . OFF

R
0 . OFF

Platine de commande ACP


R

La platine de commande des auxiliaires est l'interface de puissance entre les rseaux et l'automatisme UA. Elle intgre dans le mme botier : c Deux disjoncteurs P25M d'alimentation et de protection de l'automatisme (sources "Normal" ou "Remplacement"). v L'ouverture du disjoncteur P25M d'alimentation de la source N permet de tester le fonctionnement de l'automatisme en simulant l'absence de la tension UN. c Deux contacteurs de relayage de l'automatisme. c Le bornier pour raccordement l'automatisme.

E59090A

made in France

14 13 16 15 11 12 10 9

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

Presentation

4
Presentation
50/60Hz
2 4 8

Compact / Masterpact
UA Automatism

220/240 V

t1 (s)

c v v v v

A four-position switch can be used to select: Automatic operation, Forced operation on source N, Forced operation on source R, Stop (circuit breakers open and manual operation).

UN on off

UR on off
5 2

UN = 0
10 t4 15

0,5 15 0,1 30 5 2 10 t3 15

(s)

(s)

c Circuit breaker status indication on the front of the controller: on, off, fault trip automatic c A test button on the front of the controler to check transfer from the "Normal" source to the "Replacement" source (generator set) and return transfer to the "Normal" source. t1: time delay for "Normal" source absent confirmation t2: time delay for "Normal" source restored confirmation t3: load shedding time between opening of "Normal" source and closing of "Replacement" source t4: load reconnection time between opening of "Replacement" source and closing of "Normal" source t4: generator set operating time after "Normal" source restored

1 20 0,5 30 15 8 30

1 20 0,5 30

t2 (s)
60

fault stop manu auto

fault

4 120 0,1 240 240 300 t5 180 360 120 480 60 600

UN = I

(s)
stop generator

Test N R

E59089A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

10

Presentation

24 N
A B C 01
N / voltage

17 18 20 21

E 25

Switch A: used to choose type of voltage monitored Switch B: used to select action in the event of a generator fault Switch B = 1: No action. The priority load remains connected to the "Normal" source. Switch B = 0: The "Normal" source is opened. The load is isolated from the "Normal" source (no power supplied). Switch C : choice of value for T6 (120 to 180 s).

contrle /N ou / to N or to control contrle 3 3 control EJP / voluntary transfer A=1 B=0 B=1 C=0 C=1

A=0

si contact ferm if contact closed

Additional control contacts (for control by external signals). "Replacement" source voltage contact Controlled by a specific test on the "Replacement" source. Transfert to "Replacement" source only if contact is closed. For example, this contact can be used to test the frequency of the "Replacement" source voltage. Transfer to the "Replacement" source will only take place if the test result is within tolerances. This condition is not taken into account for return transfer to the "Normal" source. Voluntary transfer: (e.g. for energy management functions) An external signal can be used to initiate transfer to the "Replacement" source. The load returns to the "Normal" source when the signal is cleared. UA contoller option Adress setting using the two encoder wheels. Communication function can be used to check the following from a remote location: c Status of the circuit breakers (open, closed or fault trip). c Voltage presence on the "Normal" and "Replacement" sources. c Presence of an order forcing operation on the "Replacement" source (e.g. for energy management purposes). c Values of settings and configurations. c Status of the non-priority circuits (whether subject to load shedding or not).

N =off N =on t6 =120s t6 =180s

fault generator ordre de permutation volontaire (ex: EJP) voluntary transfer

t max start generator

24 N O
A B C 01
N / voltage

17 18 20 21

E 25

4 2 1 16 14 3 1 15 13 5

n1
8 10

+
24v 0v

12 7 9 11

0v 24v

+
si contact ferm if contact closed

A=0 A=1

contrle /N ou / to N or to control contrle 3 3 control

n2

BBus

EJP / voluntary transfer B=0 B=1 C=0 C=1


E59091A

N =off N =on t6 =120s t6 =180s

fault generator ordre de permutation volontaire (ex: EJP) voluntary transfer

t max start generator

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

11

Presentation

4
selecteur selector dlestage load shedding order dmarrage groupe generator start-up order

Output
c Generator set control signal c Shedding of non-priority circuits c Indication of operation in automatic mode.

N R

auto

stop

23 22

27 26 28

30 29 31

E59092A

N
0 . OFF

R
0 . OFF

ACP auxiliaries control unit


R

The auxiliaries control unit is the power interface between the sources and the UA controller. It includes: c Two P25M circuit breakers supplying and protecting the automatic control circuits for the "Normal" and "Replacement" sources. v The P25M circuit breaker of the "Normal" source can be opened to test controller operation by simulating the absence of voltage UN. c Two relay contactors for the controller. c The terminal block for connection to the controller.

E59090A

made in France

14 13 16 15 11 12 10 9

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

12

Beschreibung

Beschreibung
Compact / Masterpact
UA Automatism

220/240 V

50/60Hz
2 4 8

t1 (s)

c v v v v

Ein Stellschalter mit 4 Positionen ermglicht: automatischer Betrieb, Zwangsbetrieb Normalnetz, Zwangsbetrieb Ersatnetz, Stop (ffnen der Schalter mit anschlieend Handbetrieb).

UN on off

UR on off
5 2

UN = 0
10 t4 15

0,5 15 0,1 30 5 2 10 t3 15

c Zustandsanzeige der Schalter auf der Frontseite: AUS, EIN, Ausgelst durch elektrischer Fehler.
(s)

(s)

1 20 0,5 30 15 8 30

1 20 0,5 30

c Mit der Taste "Test" wird die Unschaltung von Normalnetz auf Ersatznetz und zurckgeprft.

t2 (s)
60

fault stop manu auto

fault

4 120 0,1 240 240 300 t5 180 360 120 480 60 600

UN = I

(s)
stop generator

t1: t2: t3: t4: t5:

Ausfallzeit des Normalnetzes Rckkehrzeit des Normalnetzes Umschaltzeit Normal auf Ersatz Umschaltzeit Ersatz auf Normal Diesel-Nachlaufzeit

Test N R

E59089A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

13

Beschreibung

4
L 17 18 20 21 R E 25

24 N
A B C 01
N / voltage

Wahlschalter A: Spannungsberwachung Wahlschalter B: Zwangsumschaltung bei: Fehlstart des Aggregats.


B = 1: keine Zustandsnderung. Das Vorzugsnetz bleibt eingeschaltet. B = 0: Normalnetz wird abgeschaltet. Die Anlage ist vom Netz getrennt.

contrle /N ou / to N or to control contrle 3 3 control EJP / voluntary transfer A=1 B=0 B=1 C=0 C=1

A=0

si contact ferm if contact closed

Wahlschalter C: Einstellung Verzgerung T6 (120 bis 180 s). Weitere berwachungen


(nicht in der Automatik). Spannungberwachung R Genaue berwachung des Ersatznetzes. Umschaltung auf Ersatz wenn geschlossen (z.B.: Frequenzuberwachung). Die Umschaltung erfolgt nur unter diese Bedingung Wird nicht bercksichtigt bei der Rckkehr auf Normal. Zwangsumschaltung: Der Befehler zwingt die Umschaltung auf Ersatz. Rcknahme des Befehls erzwingt eine Rckschaltung auf Normal.

N =off N =on t6 =120s t6 =180s

fault generator ordre de permutation volontaire (ex: EJP) voluntary transfer

t max start generator

24 N O
A B C 01
N / voltage

17 18 20 21

E 25

4 2 1 16 14 3 1 15 13 5

n1
8 10

+
24v 0v

12 7 9 11

0v 24v

+
si contact ferm if contact closed

A=0 A=1

contrle /N ou / to N or to control contrle 3 3 control

n2

Optionen des Automatik UA


Einstellung der Adresse mit 2 Stell schalter. Die Kommunikation ermglicht: c Die berprfung des Schaltzustandes (AUS, EIN oder Ausgelst durch elektrischer Fehler). c Die berprfung der Netzspannung Normal und Ersatz. c Die berprfung des Umschaltbefehls. c Die Einstellungen und Konfigurationen. c Den Zustand der zweitrangigen Verbraucher (EIN/AUS).

BBus

EJP / voluntary transfer B=0 B=1 C=0 C=1


E59091A

N =off N =on t6 =120s t6 =180s

fault generator ordre de permutation volontaire (ex: EJP) voluntary transfer

t max start generator

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

14

Beschreibung

selecteur selector
N R

dlestage load shedding order

dmarrage groupe generator start-up order

Ausgang
c Steuerung des Aggregats. c Abwurf zweitrangige Verbraucher. c Automatikbetrieb.

auto

stop

23 22

27 26 28

30 29 31

E59092A

N
0 . OFF

R
0 . OFF

Steuereinheit ACP
R

E59090A

Die Steuereinheit bilder die Schnittstelle zwischen Netze und Automatik. Es sind integriert: c 2 Motorschutzschalter P25M als Schutz fr die Automatik (Stromversorgung aus Normal und Ersatz). v Das Ausschalten des P25M der Versorgung "Normal" stellt ein Netzausfall dar und bietet eine Testmglichkeit. c 2 Schtze zur Umschaltung der Versorgung. c die Anschluklemmen der Automatik.

made in France

14 13 16 15 11 12 10 9

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

15

Presentazione

4
Presentazione
2 4 8

Compact / Masterpact
UA Automatism

220/240 V

50/60Hz

t1 (s)

c v v v v

UN on off

UR on off
5 2

UN = 0
10 t4 15

Un commutatore a 4 posizioni permette di scegliere: Funzionamento automatico, Marcia forzata sulla sorgente N, Marcia forzata sulla sorgente R, Arresto (apertura degli interruttori "Normale" ed "Emergenza" per funzionamento manuale).

0,5 15 0,1 30 5 2 10 t3 15

(s)

(s)

c Segnalazione locale dello stato degli interruttori: aperto, chiuso, sganciato su guasto elettrico. c Un pulsante di test posto sul fronte dell'automatismo permette di testare il passaggio dalla sorgente "Normale" a quella di "Emergenza", quindi il ritorno alla sorgente "Normale". t1: tempo di conferma dell'assenza della tensione "Normale" t2: tempo di conferma del ritorno della tensione "Normale" t3: tempi di distacco tra l'apertura del "Normale" e la chiusura dell' "Emergenza" t4: tempi di riattacco tra l'apertura dell' "Emergenza" e la chiusura del "Normale" t5: tempo di mantenimento in marcia del gruppo dopo il ritorno della tensione "Normale"

1 20 0,5 30 15 8 30

1 20 0,5 30

t2 (s)
60

fault stop manu auto

fault

4 120 0,1 240 240 300 t5 180 360 120 480 60 600

UN = I

(s)
stop generator

Test N R

E59089A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

16

Presentazione

24 N
A B C 01
N / voltage

17 18 20 21

E 25

contrle /N ou / to N or to control contrle 3 3 control EJP / voluntary transfer A=1 B=0 B=1 C=0 C=1

A=0

Selettore A: scelta del controllo della tensione Selettore B: commutazione colontaria in caso di non avviamento del grppo Con il selettore B = 1: linterrutore normale N resta chiuso. Lautomastismo considera prioritaria lalimentazione normale. Con il selettore B = 0: anche lintreruttore normale N si apre. Linstallazione non alimentata da nessuna sorgente. Selettore C: scelta della temporizzazione T6 (da 120 a 180 s).

si contact ferm if contact closed

N =off N =on t6 =120s t6 =180s

fault generator ordre de permutation volontaire (ex: EJP) voluntary transfer

t max start generator

24 N O
A B C 01
N / voltage

17 18 20 21

E 25

4 2 1 16 14 3 1 15 13 5

n1
8 10

Contatti supplementari di controllo (esterni allautomatismo) Contatto tensione R Permette un ulteriore controllo della sorgente di emergenza R. Il trasferimento sullalimentazione di emergenza avviene solo se tale contato chiuso (es: controllo della frequenza di UR). In caso di ritorno della tensione normale lautomatismo ricommuta sullalimentazione normale N. Ordine di commutazione volontaria Questo contatto esegue un trasferimento sullemergenza. La richiusura del contatto provoca un ritorno sullalimentazione normale N. Opzioni dellautomatismo UA Regolazione dellindirizzo del bus dellautomatismo mediante selettori rotativi. La comunicazione permette di verificare a distanza: Lo stato degli interruttori (aperto, chiuso, sganciato su guasto elettrico) La presenza delle tensioni normale e emergenza. La presenza di un ordine di commutazione volontaria. Il valore delle regolazioni e configurazioni. Lo stato dei circuiti non prioritari (staccati o non).

+
24v 0v

12 7 9 11

0v 24v

+
si contact ferm if contact closed

A=0 A=1

contrle /N ou / to N or to control contrle 3 3 control

n2

BBus

EJP / voluntary transfer B=0 B=1 C=0 C=1


E59091A

N =off N =on t6 =120s t6 =180s

fault generator ordre de permutation volontaire (ex: EJP) voluntary transfer

t max start generator

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

17

Presentazione

4
selecteur selector dlestage load shedding order dmarrage groupe generator start-up order

Uscite
c Comando del gruppo elettrogeno. c Distacco circuiti non prioritari. c Segnalazione del funzionamento in modo automatico.

N R

auto

stop

23 22

27 26 28

30 29 31

E59092A

N
0 . OFF

R
0 . OFF

Piastra comando degli ausiliari ACP


R

La piastra comando degli ausiliari l'interfaccia tra l'automatismo BA o UA e la piastra IVE. composta da: c Due interruttori P25M di alimentazione e protezione dell'automatismo (sorgente normale o emergenza). v L'apertura dell'interruttore P25M dell'alimentazione della sorgente N permette di provare l'automatismo simulando l'assenza della tensione N c Due contattori per la gestione degli ordini ai telecomandi. c Le morsettiere di collegamento all'automatismo.

E59090A

made in France

14 13 16 15 11 12 10 9

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

18

Presentacin

Presentacin
Compact / Masterpact
UA Automatism

220/240 V

50/60Hz
2 4 8

t1 (s)

c v v v v

Un selector de 4 posiciones permite elegir: Funcionamiento automtico, Marcha forzada de la fuente N (Normal), Marcha forzada de la fuente R (Reserva), Stop (apertura de los interruptores y funcionamiento manual).

UN on off

UR on off
5 2

UN = 0
10 t4 15

0,5 15 0,1 30 5 2 10 t3 15

c Sealizacin del estado de los interruptores en el frontal: abierto, cerrado, disparado por defecto elctrico.
(s)

(s)

1 20 0,5 30 15 8 30

1 20 0,5 30

t2 (s)
60

c Un botn pulsador de test en el frontal del automatismo permite testear el paso de la fuente "normal" al grupo auxiliar (reserva), y el retorno a "normal".

fault stop manu auto

fault

4 120 0,1 240 240 300 t5 180 360 120 480 60 600

UN = I

(s)
stop generator

Test N R

t1: tiempo para confirmacin de la ausencia de tensin "normal" t2: tiempo para confirmacin de retorno de la tensin "normal" t3: tiempo de desconexin entre la apertura de "normal" y el cierre de "reserva" t4: tiempo de reconexin entre la apertura de "reserva" y el cierre de "normal" t5: tiempo de permanencia en marcha del grupo despus del retorno de la tensin "normal"

E59089A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

19

Presentacin

4
L 17 18 20 21 R E 25

24 N
A B C 01
N / voltage

Selector A: eleccin del control de la tensin Selector B: permutacin voluntaria en caso de no arranque del grupo
El selector B = 1: el sistema no modifica su estado actual. La instalacin definida como prioritaria permanece alimentada por la fuente normal. El selector B = 0: el normal se abre. La instalacin queda aislada del normal: sin alimentacin.

contrle /N ou / to N or to control contrle 3 3 control EJP / voluntary transfer A=1 B=0 B=1 C=0 C=1

A=0

Selector C: eleccin de la temporizacin T6 (120 a 180 s).


N R
si contact ferm if contact closed

N =off N =on t6 =120s t6 =180s

Contactos suplementarios de control


ordre de permutation volontaire (ex: EJP) voluntary transfer

fault generator

t max start generator

24 N O
A B C 01
N / voltage

17 18 20 21

E 25

4 2 1 16 14 3 1 15 13 5

n1
8 10

(no efectuados por el automatismo). Contacto tensin R (20,21) Permite un mayor control de la fuente de reserva. Transfiere a "Reserva" slo si los contactos (20,21) estn cerrados. La transferencia a la reserva solo se efectuar bajo esta condicin. Esta condicin no se tiene en cuenta para el retorno a la normal. Orden de permutacin voluntaria: La orden implica una transferencia a la fuente de reserva. La desaparicin de la orden provoca un retorno a la normal.

+
24v 0v

12 7 9 11

0v 24v

+
si contact ferm if contact closed

Opcin del automatismo UA comunicante


Regulacin de la direccin del UA por medio de las dos ruedas codificadas. Una funcin comunicacin permite verificar a distancia: c El estado de los interruptores (abierto, cerrado o disparado por defecto elctrico). c La presencia de las tensiones normal y de reserva. c La presencia de una orden de permutacin voluntario. c El valor de las regulaciones y configuraciones. c El estado de los circuitos no prioritarios (desconectados o no).

A=0 A=1

contrle /N ou / to N or to control contrle 3 3 control

n2

BBus

EJP / voluntary transfer B=0 B=1 C=0 C=1


E59091A

N =off N =on t6 =120s t6 =180s

fault generator ordre de permutation volontaire (ex: EJP) voluntary transfer

t max start generator

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

20

Presentacin

selecteur selector
N R

dlestage load shedding order

dmarrage groupe generator start-up order

Salida
c Mando del grupo electrgeno. c Desconexin de los circuitos no priortarios. c Sealizacin del funcionamiento en modo automtico.

auto

stop

23 22

27 26 28

30 29 31

E59092A

N
0 . OFF

R
0 . OFF

Pletina de mando ACP


R

La pletina de mando de los auxiliares es el interfaz de potencia entre la red y el automatismo UA. sta integra, dentro del mismo volumen: c Dos interruptores P25M de alimentacin y de proteccin del automatismo (fuentes "normal" y "reserva"). v La apertura del interruptor P25M de alimentacin de la fuente N permite testear el funcionamiento del automatismo mediante la simulacin de la ausencia de tensin UN. c Dos contactores de maniobra del automatismo. c El bornero para la conexin del automatismo.

E59090A

made in France

14 13 16 15 11 12 10 9

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

21

Schmas de cblage

5
ref. UA ref. UA150 29446 29446 29472 29474 29472 29474 29473 29475

1IA038
1 3 Q1 5 1 3 Q2 5

ACP

tension / N/N N/N / / d'alimen380/415VCA position tation 110/130VCA 110/130VCA 220/240VCA 220/240VCA 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz de 440V - 60Hz l'interrupteur N N
A=0
1L1 3L2 5L3 1L1 3L2 5L3 1L1 3L2 5L3 1L1 3L2 5L3 1L1 3L2 5L3

24 N O L

9 10

R E 25
A=1

Q1

Q1

Q1

Q1

Q1

1L1 3L2 5L3

1L1 3L2 5L3

1L1 3L2 5L3

24 N O L 17 18 20 21 R E 25 UA 11 12 13 14 15 16 10 9 8 7 6 5

Q1

Q1

Q1

Schmas inverseur de source voir notice IVE n51201201

11 12 13 14 15 16
N IVE R

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

IVE UA ACP Q1/Q2

: : : :

interverrouillage lectrique automatisme universel platine de commande auxiliaire disjoncteurs de protections intgrs lACP

E59093A

Schma reprsent circuits "hors tension", tous les appareils "ouverts" et les relais en position "repos".

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

22

Wiring diagrams

1IA038
1 3 Q1 5 1 3 Q2 5

ref. UA ref. UA150

29446 -

29446 -

29472 29474

29472 29474

29473 29475

ACP

supply / N/N N/N / / voltage 110/130VCA 110/130VCA 220/240VCA 220/240VCA 380/415VCA position 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz of 440V - 60Hz AC switch AC AC N N

A=0

1L1 3L2 5L3

1L1 3L2 5L3

1L1 3L2 5L3

1L1 3L2 5L3

1L1 3L2 5L3

24 N O L

9 10

R E 25
A=1

Q1

Q1

Q1

Q1

Q1

1L1 3L2 5L3

1L1 3L2 5L3

1L1 3L2 5L3

24 N O L 17 18 20 21 R E 25 UA 11 12 13 14 15 16 10 9 8 7 6 5

Q1

Q1

Q1

See source changeover diagrams in IVE manual no. 51201201

11 12 13 14 15 16
N IVE R

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

IVE UA ACP Q1/Q2

: : : :

electrical interlocking unit universal controller auxiliaries control unit protection circuit breakers integrated in the ACP

E59093A

All diagrams are shown with circuits de-energised, all devices open and relays in normal position.

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

23

Schaltplne

5
ref. UA ref. UA150 29446 29446 29472 29474 29472 29474 29473 29475

1IA038
1 3 Q1 5 1 3 Q2 5

Versorgungs spannung Schalter stellung

/ N/N N/N / / 110/130VCA 110/130VCA 220/240VCA 220/240VCA 380/415VCA 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 440V - 60Hz N N
1L1 3L2 5L3 1L1 3L2 5L3 1L1 3L2 5L3 1L1 3L2 5L3

ACP
A=0

1L1 3L2 5L3

24 N O L

9 10

R E 25
A=1

Q1

Q1

Q1

Q1

Q1

1L1 3L2 5L3

1L1 3L2 5L3

1L1 3L2 5L3

24 N O L 17 18 20 21 R E 25 UA 11 12 13 14 15 16 10 9 8 7 6 5

Q1

Q1

Q1

Netzumschalter Schaltplan: IVE montageanleitung n51201201

11 12 13 14 15 16
N IVE R

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

IVE UA ACP Q1/Q2

: : : :

elektische Verriegelung Universal Automatik Steuereinheit Motorschutzschalter integriert in ACP

E59093A

Darstellung in spannungslosem Zustand, alle Schalter und Schtze in "AUS".

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

24

Schemi elettrici

ref. cod. UA

1IA038
1 3 Q1 5 1 3 Q2 5

ref. UA150

29446 -

29446 -

29472 29474

29472 29474

29473 29475

ACP

tensione / N/N N/N / / posi- d'alimen380/415VCA tazione 110/130VCA 110/130VCA 220/240VCA 220/240VCA zione 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz delle 440V - 60Hz switch A N N
A=0
1L1 3L2 5L3 1L1 3L2 5L3 1L1 3L2 5L3 1L1 3L2 5L3 1L1 3L2 5L3

24 N O L

9 10

R E 25
A=1

Q1

Q1

Q1

Q1

Q1

1L1 3L2 5L3

1L1 3L2 5L3

1L1 3L2 5L3

24 N O L 17 18 20 21 R E 25 UA 11 12 13 14 15 16 10 9 8 7 6 5

Q1

Q1

Q1

Schemi commutatore di rete vedere manuale IVE n 51201201

11 12 13 14 15 16
N IVE R

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

IVE UA ACP Q1/Q2

: : : :

interblocco elettrico automatismo universale piastra comando ausiliari interruttori di protezione integrati nella piastra ACP

E59093A

Schema rappresentato con i circuiti "fuori tensione", tutti gli apparecchi aperti e tutti i rel in posizione "riposo".

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

25

Esquemas de cableado

5
ref. UA ref. UA150 29446 29446 29472 29474 29472 29474 29473 29475

1IA038
1 3 Q1 5 1 3 Q2 5

tensin de / N/N N/N / / alimen380/415VCA positacin 110/130VCA 110/130VCA 220/240VCA 220/240VCA 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz cin del 440V - 60Hz interruptor
N A=0
1L1 3L2 5L3 1L1 3L2 5L3

ACP

N
1L1 3L2 5L3 1L1 3L2 5L3 1L1 3L2 5L3

24 N O L

9 10

R E 25
A=1

Q1

Q1

Q1

Q1

Q1

1L1 3L2 5L3

1L1 3L2 5L3

1L1 3L2 5L3

24 N O L 17 18 20 21 R E 25 UA 11 12 13 14 15 16 10 9 8 7 6 5

Q1

Q1

Q1

Esquemas inversor de red ver instrucciones IVE n 51201201

11 12 13 14 15 16
N IVE R

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

IVE UA ACP Q1/Q2

: : : :

interenclavamiento elctrico automatismo universal pletina de mando auxiliar interruptores automticos de proteccin integrados en la ACP

E59093A

El esquema representa los circuitos "fuera de tensin", todos los aparatos "abiertos" y los rels en posicin "reposo".

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

26

Installation avec UA dport / Installation with remote UA / Installation mit UA getrennt montiert / Installazione con UA separato / Instalacin con UA separado

14,13,16,15,11,12,10,9,5,7,6,8

11,12,13,14,15,16

y2m
R

5,6,7,8,9,10

x 12

29368
N R

x 12 x3
R

x2

ou / or oder / o /o

connexions raliser par le client connections to be made by customer Kunden ver kundenverdrahtung cablaggio da realizzare a cura dell'utente conexiones a realizar por el cliente toron prfabriqu pour connexions by prefabricated cable assembly Vorgefertigter Kabelbaum cablaggio prefabbricato cable prefabricado para conexiones

E59103A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

27

Installation avec UA dport / Installation with remote UA / Installation mit UA getrennt montiert / Installazione con UA separato / Instalacin con UA separado

6
N
N R

1 3
x 9 / 2 m maxi

4
R

2
N

x4

7 8

0,2 Nm x4

E59102A

Quand les bornes 17, 18, 20 et 21 ne sont pas utilises, la prsence dun strap entre 17, 18 et entre 20, 21 est imprative. Jumpers must be fitted between 17 and 18 and between 20 and 21 when 17, 18, 20, 21 are not used. Zwei Drahtbrcken sind obligatorisch zwischen 17, 18 und 20, 21 wenn die Klemmen nicht benutzt werden. Quando i morsetti 17, 18, 20 e 21 non sono utilizzati obbligatorio ponticellare i morsetti 17, 18 e i morsetti 20, 21 Cuando las bornas 17, 18, 20 y 21 no se utilizan, es imprescindible la existencia de un puente entre 17 y 18 y entre 20 y 21

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

28

Installation avec UA travers porte / Installation with UA through door / Installation mit UA in der tr montiert / Installazione con UA fronte quadro / Instalacin con UA a travs de puerta

N
0 . OFF

R
0 . OFF

R
N
R N
com
t1 (s)
com
t1 (s)

RIN IN GE MERL NS
act comp

N
UR

UN =
t4 (s)

O
t3 (s)

MERLIN

IN GER
N
UR

UN =
t4 (s)

O
t3 (s)

UN

R
ON
t2 (s)

UN

R
ON
t2 (s)

N
ON OFF

UN =

N
ON OFF

UN =

OFF fault

OFF fault

t5 (s) stop rator gene

t5 (s) stop generat or

fault auto stop test

fault

auto test

manu

stop

manu

0,7 Nm x4

N
UR

O UN =
RIN N GE MERLI NS
compa ct

com
t1 (s)

N
UR

UN =
t4 (s)

O
t3 (s)

UN

R
ON
t2 (s)

N
ON

UN =

OFF fault

ON / OFF

I /O

OFF

t5 (s) stop rator gene

R
1 UN =

fault auto stop test

manu

E59101A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

29

Test de fonctionnement normal / Operating test / Test Normalbetrieb / Test di funzionamento normale / Test de funcionamiento normal

NS100 V 630

UN = 1

UR = 1

O OFF

NS630b V 1600 NT NW

UN = 1

UR = 1

O OFF

I ON
manu

2
auto

I ON
I-ON
0 . OFF 0 . OFF

3
stop manu

R N

I-ON
com
t1 (s)

N
com

auto

MERLIN t NS
compac tism Hz UA automa V 50/60 200/240

IN GER
N
UR

UN =
t4 (s)

O
t3 (s)

0 . OFF 0 . OFF

UN

R
ON
t2 (s)

N
ON OFF

R
1

UN =

OFF fault

stop manu

t1 (s)

auto

MERLIN t NS
compac tism Hz UA automa V 50/60 200/240

IN GER
N
UR

UN =
t4 (s)

O
t3 (s)

CLAC !
0 . OFF
I . ON

UN

R
ON
t2 (s)

N
ON OFF

R
1

UN =

OFF fault

t5 (s) stop rator gene

t5 (s) stop rator gene

4
test

fault

fault

auto test

auto test

CLAC !
0 . OFF
I . ON

stop

stop

manu

manu

test
CLAC ! CLAC ! CLAC ! CLAC !

O OFF
E59110A

I ON
6

I ON

O OFF

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

30

Test du verrouillage lectrique sur dfaut / Test on electrical locking following a fault

NS630b NT NW

1600
0 . OFF

I-ON
R
0 . OFF

stop manu

auto

3
N R

N
UR = 1 UN = 1

stop manu

auto

6
N R

Les disjoncteurs ne changent pas d'tat. No change in status of circuit breakers

N
7

RESET

R
CLIC !

1
CLIC !
E59111A

stop manu

auto

9
N R

Les disjoncteurs ne changent pas d'tat. No change in status of circuit breakers

RESET

10

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

31

Test verriegelung nach Fehler / Test dell'interblocco elettrico su guasto / Test de enclavamiento elctrico por defecto

7
stop manu

NS630b NT NW

1600
0 . OFF

I-ON
R
0 . OFF

auto

3
N R

N
UR = 1 UN = 1

stop manu

auto

6
N R

Keine Umschaltung. Gli interruttori non cambiano di stato. Los interruptores automticos no cambian de estado

N
7

RESET

R
CLIC !

1
CLIC !
E70655A

stop manu

auto

9
N R

Keine Umschaltung. Gli interruttori non cambiano di stato. Los interruptores automticos no cambian de estado

RESET

10

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

32

Synoptique de fonctionnement

Mise sous tension


Compact / Masterpact

N
R ferm arrt groupe N ferm

R
N ferm dmarrage groupe R ferm N ferm

stop manu
R ferm et UN prsent arrt groupe R ferm et UN absent

UA Automatism

220/240 V

50/60Hz
2 4 8

t1 (s)

UN on off

UR on off
5 2

UN = 0
10 t4 15

0,5 15 0,1 30 5 2 10 t3 15

(s)

(s)

1 20 0,5 30 15 8 30

1 20 0,5 30

t2 (s)
60

fault

fault auto

4 120 0,1 240 240 300 t5 180 360 120 480 60 600

UN = I

ordre donn et UR absent tempo t6 (switch C)

ordre donn et UR prsent

stop manu

(s)
stop generator

Test N R
t < t6 et UR prsent ouverture N ouverture N ordre donn ouverture R

ordre donn ouverture R

fin t6

arrt groupe UR dfaillant

R ouvert t4 & relestage fin t4

N ouvert t3 & dlestage

N ouvert

R ouvert relestage

switch B switch C

24 N
A B C 0 1
N / voltage

17 18 20 21

E 25

fin t3

ordre donn

fermeture N N ferm

fermeture R R ferm

contrle /N ou / to N or to control contrle 3 3 control EJP / voluntary transfer A=1 B=0 B=1 C=0 C=1

A=0

si contact ferm if contact closed

N =off N =on t6 =120s t6 =180s

fault generator ordre de permutation volontaire (ex: EJP) voluntary transfer

t max start generator

ATTENTE

Commutateur de fonctionnement STOP/AUTO/R/N De n'importe quelle position, passage possible au fonctionnement souhait par une action rapide sur le commutateur Ordre de permutation volontaire (ex : EJP) Le signal EJP entrane un transfert sur le remplacement identique celui provoqu par une absence de UN. L'effacement de l'ordre provoque un retour sur le normal comme en cas de retour de UN Contact tension R (manant d'un contrle complmentaire de UR) Le transfert sur le remplacement ne s'effectuera qu' cette condition. Cette condition n'est pas prise en compte pour le retour sur le normal.

ATTENTE
lorsque l'UA est hors tension, la sortie dmarrage groupe est active. La sortie de ce mode est possible par changement de mode de marche (ou lors d'un vnement extrieur ; ex : perte ou retour de UN).

UR prsent = . tension rseau R prsente. . Contact de condition supplmentaire ferm.

E59094A

(1) Pnalits acceptes (N on) : B = 1

Ceci symbolise le retour sur une autre tape lorsque la condition est vraie.

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

33

Synoptique de fonctionnement

8
Mise sous tension

AUTO
appui sur

test

UN prsent

UN absent & UR prsent

ordre de basculement volontaire ordre de basculement volontaire

mode TEST*

leds clignotantes

tempo t2 fin t2

ouverture N

N ouvert t3 & delestage fin t3 dmarrage groupe ordre donn tempo t6 (switch C) t < t6 et UR prsent ouverture N UR absent et UN prsent et B =1 fin t6 et UR absent arrt groupe choix (switch B) B=0 ouverture N N ouvert
(1)

dmarrage groupe ordre donn et UR absent tempo t6 (switch C) fin t6 arrt groupe UR dfaillant et 180s fini t < t6 et UR prsent ouverture N N ouvert t3 & delestage fin t3 ordre donn et UR prsent

ouverture R R ouvert t4 & relestage fin t4

fermeture R R ferm

fermeture N N ferm

N ouvert tempo t5 fin t5 arrt groupe t3 & delestage fin t3

UR absent et UN prsent et B = 0

B=1

ouverture R R ouvert

dlestage dlestage =1

fermeture R R ferm

fermeture R R ferm

fermeture N N ferm et EJP relestage

ATTENTE

Etape principale
5
UN absent

ATTENTE

ATTENTE

ATTENTE

ATTENTE

UR absent ou fin tempo 180s

relestage tempo t1 fin t1 dmarrage groupe ordre de UR basculement volontaire prsent UN prsent absence de l'ordre de basculement volontaire tempo t5 fin t5 arrt groupe absence de l'ordre de basculement volontaire

TEST
E59894A

*: la dure du test est de 180 secondes

absence de l'ordre de basculement volontaire

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

34

Operating diagram

Energisation
Compact / Masterpact

N
R on generator stops N on

R
N on generator starts R on N on

stop manu
R on and UN present generator stops R on and UN absent

UA Automatism

220/240 V

50/60Hz
2 4 8

t1 (s)

UN on off

UR on off
5 2

UN = 0
10 t4 15

0,5 15 0,1 30 5 2 10 t3 15

(s)

(s)

1 20 0,5 30 15 8 30

1 20 0,5 30

t2 (s)
60

fault

fault auto

4 120 0,1 240 240 300 t5 180 360 120 480 60 600

UN = I

order sent order sent and UR absent and UR present tempo t6 (switch C)

stop manu

(s)
stop generator

Test N R
t < t6 and UR present N opens N opens order sent R opens

order sent R opens

end of t6 generator stops UR fault

R off t4 & reconnection end of t4

N off t3 & load shedding

N off

R off

reconnection

switch B switch C

24 N
A B C 0 1
N / voltage

17 18 20 21

E 25

end of t3

order sent

N closes N on

R closes R on

contrle /N ou / to N or to control contrle 3 3 control EJP / voluntary transfer A=1 B=0 B=1 C=0 C=1

A=0

si contact ferm if contact closed

N =off N =on t6 =120s t6 =180s

fault generator ordre de permutation volontaire (ex: EJP) voluntary transfer

t max start generator

STANDBY

Four-positiion switch STOP/AUTO/R/N Change modes by quickly turning selector switch from one position to another. Voluntary transfer (e.g. for energy management signals) An external signal can be used to initiate a transfer to "Replacement" source identical to transfer due to UN absent. The load returns to the "Normal" source when the signal is cleared in the same manner as a return transfer due to UN restored. "Replacement" source voltage contact (controlled by an additional condition on the "Replacement" source) Transfert to "Replacement" source only if contact is closed (condition satisfied). This condition is not taken into account for return transfer to the "Normal" source.

STANDBY
when the UA is de-energised, the "generator start-up order" output is activated. The system leaves standby mode when the switch position is changed (or when an external event occurs, e.g. UN lost or restored).

UR present = . voltage present on source R. . Source R additional condition contact closed.

Go to indicated step.

E59094A

(1) Penalties accepted (N on) : B = 1

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

35

Operating diagram

8
Energisation

AUTO
press

test

UN present

UN absent & UR present

voluntary transfer voluntary transfer mode

TEST mode*

LEDs flashing

time delay t2 end of t2

N opens

N off t3 & disconnection end of t3 generator starts order sent time delay t6 (switch C) t < t6 and UR present N opens UR absent and UN present and B =1 end of t6 and UR absent generator stops choice (switch B) B=0 N opens N off
(1)

generator starts order sent order sent and and UR absent UR present time delay t6 (switch C) end of t6 generator stops UR fault and 180s elapsed t < t6 and UR present N opens N off t3 & disconnection end of t3 R closes R on N on

R opens R off t4 & reconnection end of t4

R closes R on

N closes

N off time delay t5 end of t5 generator stops t3 & disconnection end of t3

UR absent and UN present ans B = 0

B=1 load shedding load shedding =1

R opens R off

R closes R on

N closes N on and voluntary transfer reconnection

STANDBY

Normal state
5
UN absent

STANDBY

STANDBY

STANDBY

STANDBY

UR absent or end of 180s

reconnection time delay t1 end of t1 generator starts voluntary UR transfer present UN present no voluntary transfer time delay t5 end of t5 generator stops no voluntary transfer no voluntary transfer

TEST
E59894A

*: Test duration 180 seconds

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

36

Flussdiagramm

Inbetriebnahme

N
R EIN Aggregat STOP N EIN

R
N EIN Aggregat START R EIN N EIN

stop manuell
R EIN und UN vorhanden Aggregat STOP R EIN und UN fehlt

Compact / Masterpact
UA Automatism

220/240 V

50/60Hz
2 4 8

t1 (s)

UN on off

UR on off
5 2

UN = 0
10 t4 15

0,5 15 0,1 30 5 2 10 t3 15

(s)

(s)

1 20 0,5 30 15 8 30

1 20 0,5 30

t2 (s)
60

fault

fault auto

4 120 0,1 240 240 300 t5 180 360 120 480 60 600

UN = I

Befehl erteilt und UR fehlt Zeit t6

Befehl erteilt und UR vorhanden

stop manu

(s)
stop generator

Test N R
t < t6 und UR vorhanden N AUS N AUS t3 & Wiederaufnahme N AUS Befehl erteilt R AUS

Befehl erteilt R AUS R AUS t4 & Wiederaufnahme Ende t4

Ende t6

Aggregat STOP UR Fehler

N AUS

R AUS Wiederaufnahme
24 N
A B C 0 1
N / voltage

switch B switch C

17 18 20 21

E 25

Ende t3

Befehl erteilt

N EIN N EIN

R EIN R EIN

contrle /N ou / to N or to control contrle 3 3 control EJP / voluntary transfer A=1 B=0 B=1 C=0 C=1

A=0

si contact ferm if contact closed

N =off N =on t6 =120s t6 =180s

fault generator ordre de permutation volontaire (ex: EJP) voluntary transfer

t max start generator

WARTESTELLUNG

Stellschalter STOP/AUTO/R/N Aus jeder Schaltstellung heraus kann durch schnelles Umschalten jede Funktion angewhlt werden. Zwangsumschaltung Der Schaltbefehl leitet eine Umschaltung ein wie ein Spannungsausfall bei N. Der fehlende Befehl leitet die Rckkehr zum Normalnetz ein wie ein Rckkehr von UN. Spannungskontakt R (aus eine Spannungsberwachung UR) Das Umschalten auf das Ersatznetz erfolgt nur unter dieser Bedingung. Die Bedingung bbeinflusst nicht die Rckkehr auf N. (1) Zwangsfolge akzeptiert (N on) : B = 1

WARTEN
Wen der UA nicht versorgt ist, ist der Ausgang "Aggregat Start" activiert. Das Verlassen dieser Modus kann durch Wechsel des Betriebsmodus erfolgen (oder durch externe nderung z.B. Ausfall oder Rckkehr von UN).

UR vorhanden= . Netzspannung N vorhanden. . Kontakt Zusatzbedingung geschlossen.

E59094A

Dies symbolisiert der Rckkehr auf ein anderer Zustand wenn die Bedingung erfllt ist.

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

37

Flussdiagramm

8
Inbetriebnahme

AUTO
Taste test bettigen test modus TEST* LEDs blinken UN vorhanden Zeit t2 Ende t2 Start Aggregat Befehl erteilt Befehl erteilt und und UR fehlt UR vorhanden Zeit t6 (Schalter C) Ende t6 Aggregat STOP UR fehlt nach 180s t < t6 und UR vorhanden N AUS N AUS t3 & Abnahme Ende t3 N EIN UN fehlt & UR vorhanden N AUS N AUS t3 & Abnahme Ende t3 Start Aggregat Befehl erteilt Zeit t6 (Schalter C) t < t6 und UR vorhanden N AUS UR fehlt und UN vorhanden und B = 1 Ende t6 und UR fehlt Aggregat STOP Wahl (Schalter B) B=0 N AUS N AUS
(1)

EJP modus EJP

R AUS R AUS t4 &


Wiederaufnahme

R EIN R EIN

Ende t4

N EIN

N AUS Zeit t5 Ende t5 Aggregat STOP t3 & Abnahme Ende t3

UR fehlt und UN vorhanden und B = 0

B=1

R AUS R AUS

Last abwurf Last abwurf =1

N EIN R EIN

R EIN R EIN

N EIN N EIN und EJP Wiederaufnahme

WARTESTELLUNG

Wichtigster Ablauf
5
UN fehlt

WARTESTELLUNG

WARTESTELLUNG

WARTESTELLUNG

WARTESTELLUNG

UR fehlt oder nach 180s

Wiederaufnahme Zeit t1 Ende t1 Start Aggregat Zeit t5 Ende t5 Aggregat STOP UN vorhanden

TEST
E59894A

EJP

*: Testdauer 180s

UR vorhanden

EJP

EJP

EJP

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

38

Sinottico di funzionamento

Messa in tensione
Pos. N Pos. R

Pos. stop manuale


R chiuso N chiuso R chiuso e UN presente arresto gruppo R chiuso e UN assente

Compact / Masterpact
UA Automatism

220/240 V

50/60Hz
2 4 8

t1 (s)

R chiuso arresto gruppo

N chiuso

N chiuso avviamento gruppo

UN on off

UR on off
5 2

UN = 0
10 t4 15

0,5 15 0,1 30 5 2 10 t3 15

(s)

(s)

1 20 0,5 30 15 8 30

1 20 0,5 30

t2 (s)
60

fault

fault auto

4 120 0,1 240 240 300 t5 180 360 120 480 60 600

UN = I

ordine eseguito ordine eseguito e UR presente e UR assente tempo t6 (switch C) ordine eseguito apertura R

stop manu

(s)
stop generator

Test N R
t < t6 e UR presente apertura N apertura N ordine eseguito apertura R

fine t6 arresto gruppo UR non disponibile

R aperto
t4 e riattacco carichi non prioritari

N aperto
t3 e riattacco carichi non prioritari

N aperto

R aperto
riattacco carichi non prioritari

switch B switch C

24 N
A B C 0 1
N / voltage

17 18 20 21

E 25

fine t4

fine t3

ordine eseguito

chiusura N N chiuso

chiusura R R chiuso

contrle /N ou / to N or to control contrle 3 3 control EJP / voluntary transfer A=1 B=0 B=1 C=0 C=1

A=0

si contact ferm if contact closed

N =off N =on t6 =120s t6 =180s

fault generator ordre de permutation volontaire (ex: EJP) voluntary transfer

t max start generator

FINE SEQUENZA

Commutatore per selezione tipo di funzionamento STOP/AUTOMATICO/R/N Agendo sul commutatore sul fronte possibile selezionare il tipo di funzionamento (stop, automatico, forzato su N, forzato su R) Ordine di commutazione volontaria Questo contatto esegue un trasferimento sull'emergenza. La richiusura del contatto provoca un ritorno sull'alimentazione normale N. Contatto tensione R (permette un controllo complementare di UR) Il trasferimento sull'alimentazione di emergenza avviene solo se tale contato chiuso. In caso di ritorno della tensione normale l'automatismo ricommuta sull'alimentazione normale N.

FINE SEQUENZA
Quando l'UA non in tensione, il contatto 30-31 chiuso L'uscita da questa condizione possibile attraverso la modifica (con il selettore) del tipo di funzionamento oppure a causa di un avvenimento esterno (es. mancanza o ritorno di Un)

UR presente = . tensione rete R presente. . Contatti supplementari chiusi.

E59094A

(1) Penalit accettate (N on) : B = 1

Questo simboleggia il passagio ad un'altra fase quando la condizione vera.

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

39

Sinottico di funzionamento

8
Missa in tensione
Pos. AUTO
UN assente & UR presente commutazione vol. Ordine commutazione vol.

premere su

test

UN presente

funz. TEST*

led lampeggianti

temporizz. t2 fine t2

apertura N

N aperto
t3 e riattacco carichi non prioritari

avviamento gruppo ordine eseguito ordine eseguito e UR assente e UR presente tempo t6 (switch C) fine t6 arresto gruppo UR non disponibile (180s finiti) t < t6 e UR presente apertura N N aperto
t3 e riattacco carichi non prioritari

apertura R R aperto
t4 e riattacco carichi non prioritari

avviamento gruppo ordine eseguito tempo t6 (switch C) t < t6 e UR presente apertura N UR assente e UN presente e B =1 fine t6 e UR assente scelta arresto gruppo (switch B) B=0 apertura N N aperto
(1)

fine t3

chiusura R R chiuso

fine t4

chiusura N N chiuso

N aperto temporizz. t5 fine t5 arresto gruppo


t3 e riattacco carichi non prioritari

UR assente e UN presente eB=0

B=1
distacco carichi non prioritari

apertura R R aperto

fine t3

fine t3

chiusura N R chiuso

chiusura R R chiuso

chiusura N N chiuso e Ordine commutazione vol.


riattacco carichi non prioritari

distacco carichi non prioritari =1

FINE SEQUENZA
UR assente o fine temporizz. 180s

Fase principale
5
UN assente

FINE SEQUENZA

FINE SEQUENZA

FINE SEQUENZA

FINE SEQUENZA

temporizz. t1 fine t1 avviamento gruppo UR Comm. presente vol. UN presente

riattacco carichi non prioritari

temporizz. t5 fine t5 arresto gruppo Commutazione vol. Commutazione vol.

TEST
E59894A

Commutazione vol.

*: la durata del test

di 180 secondi

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

40

Esquema de funcionamiento

Puesta en tensin

N
R cerrado parada grupo N cerrado

R
N cerrado arranque grupo R cerrado N cerrado

stop manual
R cerrada y UN presente parada grupo R cerrada y UN ausente

Compact / Masterpact
UA Automatism

220/240 V

50/60Hz
2 4 8

t1 (s)

UN on off

UR on off
5 2

UN = 0
10 t4 15

0,5 15 0,1 30 5 2 10 t3 15

(s)

(s)

1 20 0,5 30 15 8 30

1 20 0,5 30

t2 (s)
60

fault

fault auto

4 120 0,1 240 240 300 t5 180 360 120 480 60 600

UN = I

orden dada y UR ausente tempo t6 (switch C)

orden dada y UR presente

stop manu

(s)
stop generator

Test N R
t < t6 y UR presente apertura N N abierto t3 & desconexin fin t3 apertura N N abierto orden dada

orden dada apertura R

fin t6

parada grupo UR falla

apertura R R abierto reconexin

R abierto t4 & reconexin fin t4

switch B switch C

24 N
A B C 0 1
N / voltage

17 18 20 21

E 25

orden dada

cierre N N cerrado

cierre R R cerrado

contrle /N ou / to N or to control contrle 3 3 control EJP / voluntary transfer A=1 B=0 B=1 C=0 C=1

A=0

si contact ferm if contact closed

N =off N =on t6 =120s t6 =180s

fault generator ordre de permutation volontaire (ex: EJP) voluntary transfer

t max start generator

ESPERA

Selector de funcionamiento STOP/AUTO/R/N Independientemente de la posicin Orden de permutacin voluntaria La seal de permutacin voluntaria comporta una transferencia a la reserva (R) idntica a la provocada por una ausencia de UN. La desaparicin de la orden provoca un retorno a la fuente normal (N), como en el caso de retorno de UN. Contacto tensin R (proveniente de un control complementario de UR) La transferencia a la reserva (R) no se efectuar bajo esta condicin. Esta condicin no se considera para el retorno a la fuente normal (N).

ESPERA
cuando el UA est preva de tensin , la salida de arranque del groupo est activada La salida de este modo es posible por cambio del modo de marcha (o debido a un acontecimiento exterior ; ej.: perdida o retorno de UN

UR presente = . tensin de red R presente. . Contacto de conditin suplementaria cerrado.

E59094A

Simboliza el retorno a otra etapa cuando la condicin es verdadera.

(1) Penalidades aceptadas (N on) : B = 1

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

41

Esquema de funcionamiento

8
Puesta en tensin
AUTO
UN ausente & UR presente permutacin voluntaria modo permutacin voluntaria

pulsar sobre

test

UN presente

modo TEST*

leds intermitentes

tempo t2 fin t2

apertura N

N abierto t3 & desconexin fin t3 arranque grupo orden dada tempo t6 (switch C) t < t6 y UR presente apertura N UR ausente y UN presente et B =1 UR ausente y UN presente et B =0 fin t6 y UR ausente parada grupo eleccin (switch B) B=0 apertura N N abierto
(1)

arranque grupo orden dada y UR ausente tempo t6 (switch C) fin t6 parada grupo UR falla y 180s sinalizados t < t6 et UR presente apertura N N abierto t3 & desconexin fin t3 orden dada y UR presente

apertura R R abierto t4 & reconexin fin t4

cierre R R cerrado

cierre N N cerrado

N abierto tempo t5 fin t5 parada grupo t3 & desconexin fin t3

B=1

apertura R R abierto

desconexin desconexin =1

cierre N R cerrado

cierre R R cerrado

cierre N N cerrado y permutacin voluntaria reconexin

ESPERA

Etapa principal
5
UN ausente

ESPERA

ESPERA

ESPERA

ESPERA

UR ausente o fin tempo 180s

reconexin tempo t1 fin t1 arranque grupo permutacin UR voluntaria presente UN presente no permutacin voluntaria tempo t5 fin t5 parada grupo

E59894A

*: la duracin del test es de 180 segundos

TEST

no permutacin voluntaria

no permutacin voluntaria

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

42

Notes

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

43

Notes

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

44

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

3me de couv

Schneider Electric Industries SA


5, rue Nadar 92506 Rueil-Malmaison Cedex France Tel : +33 (0)1 41 29 82 00 Fax : +33 (0)1 47 51 80 20
http://www.schneiderelectric.com

Printed on recyclable paper.

Designed by: AMEG Printed by:

51201113AA-A0

03-01

2001 Schneider Electric SA All rights reserved

Você também pode gostar