Você está na página 1de 42

Sermo da Sexagsima - Padre Antnio Vieira

Pregado na Capela Real, no ano de 1655.

Edio de Base: Sermes Escolhidos - vol. II, Edameris : So Paulo, 1965. Semen est verbum Dei. S. Lucas, VIII, 11. I E se quisesse Deus que este to ilustre e to numeroso auditrio sasse hoje to desenganado da pregao, como vem enganado com o pregador! Ouamos o Evangelho, e ouamo-lo todo, que todo do caso que me levou e trouxe de to longe. Ecce exiit qui seminat, seminare. Diz Cristo que saiu o pregador evanglico a semear a palavra divina. Bem parece este texto dos livros de Deus. No s faz meno do semear, mas tambm faz caso do sair: Exiit, porque no dia da messe ho-nos de medir a semeadura e ho-nos de contar os passos. O Mundo, aos que lavrais com ele, nem vos satisfaz o que dispendeis, nem vos paga o que andais. Deus no assim. Para quem lavra com Deus at o sair semear, porque tambm das passadas colhe fruto. Entre os semeadores do Evangelho h uns que saem a semear, h outros que semeiam sem sair. Os que saem a semear so os que vo pregar ndia, China, ao Japo; os que semeiam sem sair, so os que se contentam com pregar na Ptria. Todos tero sua razo, mas tudo tem sua conta. Aos que tm a seara em casa, pagar-lhes-o a semeadura; aos que vo buscar a seara to longe, ho-lhes de medir a semeadura e ho-lhes de contar os passos. Ah Dia do Juzo! Ah pregadores! Os de c, achar-vos-eis com mais pao; os de l, com mais passos: Exiit seminare. Mas daqui mesmo vejo que notais (e me notais) que diz Cristo que o semeador do Evangelho saiu, porm no diz que tornou porque os pregadores evanglicos, os homens que professam pregar e: propagar a F, bem que saiam, mas no bem que tornem. Aqueles animais de Ezequiel que tiravam pelo carro triunfal da glria de Deus e significavam os pregadores do Evangelho que propriedades tinham? Nec revertebantur, cum ambularent: Uma vez que iam, no tornavam. As rdeas por que se governavam era o mpeto do esprito, como diz o mesmo texto: mas esse esprito tinha impulsos para os levar,no tinha regresso para os trazer; porque sair para tornar melhor no sair. Assim arguis com muita razo, e eu tambm assim o digo. Mas pergunto: E se esse semeador evanglico, quando saiu, achasse o campo tomado; se se armassem contra ele os espinhos; se se levantassem contra ele as pedras, e se lhe fechassem os caminhos que havia de fazer? Todos estes contrrios que digo e todas estas contradies experimentou o semeador do nosso Evangelho. Comeou ele a semear (diz Cristo), mas com pouca ventura. Uma parte do trigo caiu entre espinhos, e afogaram-no os espinhos: Aliud cecidit inter spinas et simul exortae spinae suffocaverunt illud. Outra parte caiu sobre pedras, e secou-se nas pedras por falta de humidade: Aliud cecidit super petram, et natum aruit, quia non habebat humorem. Outra parte caiu no caminho, e pisaram-no os homens e comeram-no as aves: Aliud cecidit secus viam, et conculcatum est, et volucres coeli comederunt illud. Ora vede como todas as criaturas do Mundo se armaram contra esta sementeira. Todas as criaturas quantas h no Mundo se reduzem a quatro gneros: criaturas racionais, como os homens; criaturas sensitivas, como os animais; criaturas vegetativas, como as plantas; criaturas insensveis, como as pedras; e no h mais. Faltou alguma destas que se no armasse contra o semeador? Nenhuma. A natureza insensvel o perseguiu nas pedras, a vegetativa nos espinhos, a sensitiva nas aves, a racional nos homens. E notai a desgraa do trigo, que onde s podia esperar razo, ali achou maior agravo. As pedras secaram-no, os espinhos afogaram-no, as aves comeram-no; e os homens? Pisaram-no: Conculcatum est. Ab hominibus (diz a Glossa). Quando Cristo mandou pregar os Apstolos pelo Mundo, disse-lhes desta maneira: Euntes in mundum universum, praedicate omni creaturae: Ide, e pregai a toda a criatura. Como assim, Senhor?! Os animais no so criaturas?! As rvores no so criaturas?! As pedras no so criaturas?! Pois ho os Apstolos de pregar s pedras?! Ho-de pregar aos troncos?! Ho-de pregar aos animais?! Sim, diz S. Gregrio, depois de Santo Agostinho. Porque como os Apstolos iam pregar a todas as naes do Mundo, muitas delas brbaras e incultas, haviam de achar os homens degenerados em todas as espcies de criaturas: haviam de achar homens homens, haviam de achar homens brutos, haviam de achar homens troncos, haviam de achar homens pedras. E quando os pregadores evanglicos vo pregar ar a toda a criatura, que se armem contra eles todas as criaturas?! Grande desgraa! Mas ainda a do semeador do nosso Evangelho no foi a maior. A maior a que se tem experimentado na seara aonde eu fui, e para onde venho. Tudo o que aqui padeceu o trigo, padeceram l os semeadores. Se bem advertirdes, houve aqui trigo mirrado, trigo afogado, trigo comido e trigo pisado. Trigo mirrado: Natum aruit, quia non habebat humorem; trigo afogado: Exortae spinae suffocaverunt illud; trigo comido: Volucres caeli comederunt illud; trigo pisado: Conculcutum est. Tudo isto padeceram os semeadores evanglicos da misso do Maranho de doze anos a esta parte. Houve missionrios afogados, porque uns se afogaram na boca do grande rio das Amazonas; houve missionrios comidos, porque a outros

comeram os brbaros na ilha dos Aros; houve missionrios mirrados, porque tais tornaram os da jornada dos Tocatins, mirrados da fome e da doena, onde tal houve, que andando vinte e dois dias perdido nas brenhas matou somente a sede com o orvalho que lambia das folhas. Vede se lhe quadra bem o Notum aruit, quia non habebant humorem! E que sobre mirrados, sobre afogados, sobre comidos, ainda se vejam pisados e perseguidos dos homens: Conculcatum est! No me queixo nem o digo, Senhor, pelos semeadores; s pela seara o digo, s pela seara o sinto. Para os semeadores, isto so glrias: mirrados sim, mas por amor de vs mirrados; afogados sim, mas por amor de vs afogados; comidos sim, mas por amor de vs comidos; pisados e perseguidos sim, mas por amor de vs perseguidos e pisados. Agora torna a minha pergunta: E que faria neste caso, ou que devia fazer o semeador evanglico, vendo to mal logrados seus primeiros trabalhos? Deixaria a lavoura? Desistiria da sementeira? Ficar-se-ia ocioso no campo, s porque tinha l ido? Parece que no. Mas se tornasse muito depressa a buscar alguns instrumentos com que alimpar a terra das pedras e dos espinhos, seria isto desistir? Seria isto tornar atrs? -- No por certo. No mesmo texto de Ezequiel com que arguistes, temos a prova. J vimos como dizia o texto, que aqueles animais da carroa de Deus, quando iam no tornavam: Nec revertebantur, cum ambularent. Lede agora dois versos mais abaixo, e vereis que diz o mesmo texto que aqueles animais tornavam, e semelhana de um raio ou corisco: Ibant et revertebantur in similitudinem fulgoris coruscantis. Pois se os animais iam e tornavam semelhana de um raio, como diz o texto que quando iam no tornavam? Porque quem vai e volta como um raio, no torna. Ir e voltar como raio, no tornar, ir por diante. Assim o fez o semeador do nosso Evangelho. No o desanimou nem a primeira nem a segunda nem a terceira perda; continuou por diante no semear, e foi com tanta felicidade, que nesta quarta e ltima parte do trigo se restauraram com vantagem as perdas do demais: nasceu, cresceu, espigou, amadureceu, colheu-se, mediu-se, achou-se que por um gro multiplicara cento: Et fecit fructum centuplum. Oh que grandes esperanas me d esta sementeira! Oh que grande exemplo me d este semeador! D-me grandes esperanas a sementeira porque, ainda que se perderam os primeiros trabalhos, lograr-se-o os ltimos. D-me grande exemplo o semeador, porque, depois de perder a primeira, a segunda e a terceira parte do trigo, aproveitou a quarta e ltima, e colheu dela muito fruto. J que se perderam as trs partes da vida, j que uma parte da idade a levaram os espinhos, j que outra parte a levaram es pedras, j que outra parte a levaram os caminhos, e tantos caminhos, esta quarta e ltima parte, este ltimo quartel da vida, porque se perder tambm? Porque no dar fruto? Porque no tero tambm os anos o que tem o ano? O ano tem tempo para as flores e tempo para os frutos. Porque no ter tambm o seu Outono a vida? As flores, umas caem, outras secam, outras murcham, outras leva o vento; aquelas poucas que se pegam ao tronco e se convertem em fruto, s essas so as venturosas, s essas so as que aproveitam, s essas so as que sustentam o Mundo. Ser bem que o Mundo morra fome? Ser bem que os ltimos dias se passem em flores? -- No ser bem, nem Deus quer que seja, nem h-de ser. Eis aqui porque eu dizia ao princpio, que vindes enganados com o pregador. Mas para que possais ir desenganados com o sermo, tratarei nele uma matria de grande peso e importncia. Servir como de prlogo aos sermes que vos hei-de pregar, e aos mais que ouvirdes esta Quaresma. II Semen est verbum Dei. O trigo que semeou o pregador evanglico, diz Cristo que a palavra de Deus. Os espinhos, as pedras, o caminho e a terra boa em que o trigo caiu, so os diversos coraes dos homens. Os espinhos so os coraes embaraados com cuidados, com riquezas, com delcias; e nestes afoga-se a palavra de Deus. As pedras so os coraes duros e obstinados; e nestes seca-se a palavra de Deus, e se nasce, no cria razes. Os caminhos so os coraes inquietos e perturbados com a passagem e tropel das coisas do Mundo, umas que vo, outras que vm, outras que atravessam, e todas passam; e nestes pisada a palavra de Deus, porque a desatendem ou a desprezam. Finalmente, a terra boa so os coraes bons ou os homens de bom corao; e nestes prende e frutifica a palavra divina, com tanta fecundidade e abundncia, que se colhe cento por um: Et fructum fecit centuplum. Este grande frutificar da palavra de Deus o em que reparo hoje; e uma dvida ou admirao que me traz suspenso e confuso, depois que subo ao plpito. Se a palavra de Deus to eficaz e to poderosa, como vemos to pouco fruto da palavra de Deus? Diz Cristo que a palavra de Deus frutifica cento por um, e j eu me contentara com que frutificasse um por cento. Se com cada cem sermes se convertera e emendara um homem, j o Mundo fora santo. Este argumento de f, fundado na autoridade de Cristo, se aperta ainda mais na experincia, comparando os tempos passados com os presentes. Lede as histrias eclesisticas, e ach-las-eis todas cheias de admirveis efeitos da pregao da palavra de Deus. Tantos pecadores convertidos, tanta mudana de vida, tanta reformao de costumes; os grandes desprezando as riquezas e vaidades do Mundo; os reis renunciando os ceptros e as coroas; as mocidades e as gentilezas metendo-se pelos desertos e pelas covas; e hoje? -- Nada disto. Nunca na Igreja de Deus houve tantas pregaes, nem tantos pregadores como hoje. Pois se tanto se semeia a palavra de Deus, como to pouco o fruto? No h um homem que em um sermo entre em si e se resolva, no h um moo que se arrependa, no h um velho que se desengane. Que isto? Assim como Deus no hoje menos omnipotente, assim a sua palavra no hoje menos poderosa do que dantes era. Pois se a palavra de Deus to poderosa; se a palavra de Deus tem hoje tantos pregadores, porque no vemos hoje nenhum fruto da palavra de Deus? Esta, to grande e to importante dvida, ser a matria do sermo. Quero comear pregando-me a mim. A mim ser, e tambm a vs; a mim, para aprender a pregar; a vs, que aprendais a ouvir.

III Fazer pouco fruto a palavra de Deus no Mundo, pode proceder de um de trs princpios: ou da parte do pregador, ou da parte do ouvinte, ou da parte de Deus. Para uma alma se converter por meio de um sermo, h-de haver trs concursos: h-de concorrer o pregador com a doutrina, persuadindo; h-de concorrer o ouvinte com o entendimento, percebendo; h-de concorrer Deus com a graa, alumiando. Para um homem se ver a si mesmo, so necessrias trs coisas: olhos, espelho e luz. Se tem espelho e cego, no se pode ver por falta de olhos; se tem espelho e olhos, e de noite, no se pode ver por falta de luz. Logo, h mister luz, h mister espelho e h mister olhos. Que coisa a converso de uma alma, seno entrar um homem dentro em si e ver-se a si mesmo? Para esta vista so necessrios olhos, e necessria luz e necessrio espelho. O pregador concorre com o espelho, que a doutrina; Deus concorre com a luz, que a graa; o homem concorre com os olhos, que o conhecimento. Ora suposto que a converso das almas por meio da pregao depende destes trs concursos: de Deus, do pregador e do ouvinte, por qual deles devemos entender que falta? Por parte do ouvinte, ou por parte do pregador, ou por parte de Deus? Primeiramente, por parte de Deus, no falta nem pode faltar. Esta proposio de f, definida no Conclio Tridentino, e no nosso Evangelho a temos. Do trigo que deitou terra o semeador, uma parte se logrou e trs se perderam. E porque se perderam estas trs? -- A primeira perdeu-se, porque a afogaram os espinhos; a segunda, porque a secaram as pedras; a terceira, porque a pisaram os homens e a comeram as aves. Isto o que diz Cristo; mas notai o que no diz. No diz que parte alguma daquele trigo se perdesse por causa do sol ou da chuva. A causa por que ordinariamente se perdem as sementeiras, pela desigualdade e pela intemperana dos tempos, ou porque falta ou sobeja a chuva, ou porque falta ou sobeja o sol. Pois porque no introduz Cristo na parbola do Evangelho algum trigo que se perdesse por causa do sol ou da chuva? -- Porque o sol e a chuva so as afluncias da parte do Cu, e deixar de frutificar a semente da palavra de Deus, nunca por falta: do Cu, sempre por culpa nossa. Deixar de frutificar a sementeira, ou pelo embarao dos espinhos, ou pela dureza das pedras, ou pelos descaminhos dos caminhos; mas por falta das influncias do Cu, isso nunca nem pode ser. Sempre Deus est pronto da sua parte, com o sol para aquentar e com a chuva para regar; com o sol para alumiar e com a chuva para amolecer, se os nossos coraes quiserem: Qui solem suum oriri facit super bonos et malos, et pluit super justos et injustos. Se Deus d o seu sol e a sua chuva aos bons e aos maus; aos maus que se quiserem fazer bons, como a negar? Este ponto to claro que no h para que nos determos em mais prova. Quid debui facere vineae meae, et non feci? -- disse o mesmo Deus por Isaas. Sendo, pois, certo que a palavra divina no deixa de frutificar por parte de Deus, segue-se que ou por falta do pregador ou por falta dos ouvintes. Por qual ser? Os pregadores deitam a culpa aos ouvintes, mas no assim. Se fora por parte dos ouvintes, no fizera a palavra de Deus muito grande fruto, mas no fazer nenhum fruto e nenhum efeito, no por parte dos ouvintes. Provo. Os ouvintes ou so maus ou so bons; se so bons, faz neles fruto a palavra de Deus; se so maus, ainda que no faa neles fruto, faz efeito. No Evangelho o temos. O trigo que caiu nos espinhos, nasceu, mas afogaram-no: Simul exortae spinae suffocaverunt illud. O trigo que caiu nas pedras, nasceu tambm, mas secou-se: Et natum aruit. O trigo que caiu na terra boa, nasceu e frutificou com grande multiplicao: Et natum fecit fructum centuplum. De maneira que o trigo que caiu na boa terra, nasceu e frutificou; o trigo que caiu na m terra, no frutificou, mas nasceu; porque a palavra de Deus to funda, que nos bons faz muito fruto e to eficaz que nos maus ainda que no faa fruto, faz efeito; lanada nos espinhos, no frutificou, mas nasceu at nos espinhos; lanada nas pedras, no frutificou, mas nasceu at nas pedras. Os piores ouvintes que h na Igreja de Deus, so as pedras e os espinhos. E porqu? -- Os espinhos por agudos, as pedras por duras. Ouvintes de entendimentos agudos e ouvintes de vontades endurecidas so os piores que h. Os ouvintes de entendimentos agudos so maus ouvintes, porque vm s a ouvir sutilezas, a esperar galantarias, a avaliar pensamentos, e s vezes tambm a picar a quem os no pica. Aliud cecidit inter spinas: O trigo no picou os espinhos, antes os espinhos o picaram a ele; e o mesmo sucede c. Cuidais que o sermo vos picou e vs, e no assim; vs sois os que picais o sermo. Por isto so maus ouvintes os de entendimentos agudos. Mas os de vontades endurecidas ainda so piores, porque um entendimento agudo pode ferir pelos mesmos fios, e vencer-se uma agudeza com outra maior; mas contra vontades endurecidas nenhuma coisa aproveita a agudeza, antes dana mais, porque quanto as setas so mais agudas, tanto mais facilmente se despontam na pedra. Oh! Deus nos livre de vontades endurecidas, que ainda so piores que as pedras! A vara de Moiss abrandou as pedras, e no pde abrandar uma vontade endurecida: Percutiens virga bis silicem, et egressae sunt aquae largissimae. Induratum est cor Pharaonis. E com os ouvintes de entendimentos agudos e os ouvintes de vontades endurecidas serem os mais rebeldes, tanta a fora da divina palavra, que, apesar da agudeza, nasce nos espinhos, e apesar da dureza nasce nas pedras. Pudramos arguir ao lavrador do Evangelho de no cortar os espinhos e de no arrancar as pedras antes de semear, mas de indstria deixou no campo as pedras e os espinhos, para que se visse a fora do que semeava. E tanta a fora da divina palavra, que, sem cortar nem despontar espinhos, nasce entre espinhos. tanta a fora da divina palavra, que, sem arrancar nem abrandar pedras, nasce nas pedras. Coraes embaraados como espinhos coraes secos e duros como pedras, ouvi a palavra de Deus e tende confiana! Tomai exemplo nessas mesmas pedras e nesses espinhos! Esses espinhos e essas pedras agora resistem ao semeador do Cu; mas vir tempo em que essas mesmas pedras o aclamem e esses mesmos espinhos o coroem. Quando o semeador do Cu deixou o campo, saindo deste Mundo, as pedras se quebraram para lhe fazerem aclamaes, e

os espinhos se teceram para lhe fazerem coroa. E se a palavra de Deus at dos espinhos e das pedras triunfa; se a palavra de Deus at nas pedras, at nos espinhos nasce; no triunfar dos alvedrios hoje a palavra de Deus, nem nascer nos coraes, no por culpa, nem por indisposio dos ouvintes. Supostas estas duas demonstraes; suposto que o fruto e efeitos da palavra de Deus, no fica, nem por parte de Deus, nem por parte dos ouvintes, segue-se por consequncia clara, que fica por parte do pregador. E assim . Sabeis, cristos, porque no faz fruto a palavra de Deus? Por culpa dos pregadores. Sabeis, pregadores, porque no faz fruto a palavra de Deus? -Por culpa nossa. IV Mas como em um pregador h tantas qualidades, e em uma pregao tantas leis, e os pregadores podem ser culpados em todas, em qual consistir esta culpa? -- No pregador podem-se considerar cinco circunstncias: a pessoa, a cincia, a matria, o estilo, a voz. A pessoa que , e cincia que tem, a matria que trata, o estilo que segue, a voz com que fala. Todas estas circunstncias temos no Evangelho. Vamo-las examinando uma por uma e buscando esta causa. Ser porventura o no fazer fruto hoje a palavra de Deus, pela circunstncia da pessoa? Ser porque antigamente os pregadores eram santos eram vares apostlicos e exemplares, e hoje os pregadores so eu e outros como eu? -- Boa razo esta. A definio do pregador a vida e o exemplo. Por isso Cristo no Evangelho no o comparou ao semeador, seno ao que semeia. Reparai. No diz Cristo: saiu a semear o semeador, seno, saiu a semear o que semeia: Ecce exiit, qui seminat, seminare. Entre o semeador e o que semeia h muita diferena. Uma coisa o soldado e outra coisa o que peleja; uma coisa o governador e outra o que governa. Da mesma maneira, uma coisa o semeador e outra o que semeia; uma coisa o pregador e outra o que prega. O semeador e o pregador nome; o que saneia e o que prega ao; e as aes so as que do o ser ao pregador. Ter o nome de pregador, ou ser pregador de nome, no importa nada; as aes, a vida, o exemplo, as obras, so as que convertem o Mundo. O melhor conceito que o pregador leva ao plpito, qual cuidais que ? -- o conceito que de sua vida tm os ouvintes. Antigamente convertia-se o Mundo, hoje porque se no converte ningum? Porque hoje pregam-se palavras e pensamentos, antigamente pregavam-se palavras e obras. Palavras sem obra so tiros sem bala; atroam, mas no ferem. A funda de David derrubou o gigante, mas no o derrubou com o estalo, seno com a pedra: Infixus est lapis in fronte ejus. As vozes da harpa de David lanavam fora os demnios do corpo de Saul, mas no eram vozes pronunciadas com a boca, eram vozes formadas com a mo: David tollebat citharam, et percutiebat manu sua. Por isso Cristo comparou o pregador ao semeador. O pregar que falar faz-se com a boca; o pregar que semear, faz-se com a mo. Para falar ao vento, bastam palavras; para falar ao corao, so necessrias obras. Diz o Evangelho que a palavra de Deus frutificou cento por um. Que quer isto dizer? Quer dizer que de uma palavra nasceram em palavras? -- No. Quer dizer que de poucas palavras nasceram muitas obras. Pois palavras que frutificam obras, vede se podem ser s palavras! Quis Deus converter o Mundo, e que fez? -- Mandou ao Mundo seu Filho feito homem. Notai. O Filho de Deus, enquanto Deus, palavra de Deus, no obra de Deus: Genitum non factum. O Filho de Deus, enquanto Deus e Homem, palavra de Deus e obra de Deus juntamente: Verbum caro factum est. De maneira que at de sua palavra desacompanhada de obras no fiou Deus a converso dos homens. Na unio da palavra de Deus com a maior obra de Deus consistiu a eficcia da salvao do Mundo. Verbo Divino palavra divina; mas importa pouco que as nossas palavras sejam divinas, se forem desacompanhadas de obras. A razo disto porque as palavras ouvem-se, as obras vem-se; as palavras entram pelos ouvidos, as obras entram pelos olhos, e a nossa alma rende-se muito mais pelos olhos que pelos ouvidos. No Cu ningum h que no ame a Deus, nem possa deixar de o amar. Na terra h to poucos que o amem, todos o ofendem. Deus no o mesmo, e to digno de ser amado no Cu e na Terra? Pois como no Cu obriga e necessita a todos a o amarem, e na terra no? A razo porque Deus no Cu Deus visto; Deus na terra Deus ouvido. No Cu entra o conhecimento de Deus alma pelos olhos: Videbimus eum sicut est; na terra entra-lhe o conhecimento de Deus pelos ouvidos: Fides ex auditu; e o que entra pelos ouvidos cr-se, o que entra pelos olhos necessita. Viram os ouvintes em ns o que nos ouvem a ns, e o abalo e os efeitos do sermo seriam muito outros. Vai um pregador pregando a Paixo, chega ao pretrio de Pilatos, conta como a Cristo o fizeram rei de zombaria, diz que tomaram uma prpura e lha puseram aos ombros; ouve aquilo o auditrio muito atento. Diz que teceram uma coroa de pinhos e que lha pregaram na cabea; ouvem todos com a mesma ateno. Diz mais que lhe ataram as mos e lhe meteram nelas uma cana por ceptro; continua o mesmo silncio e a mesma suspenso nos ouvintes. Corre-se neste espao uma cortina aparece a imagem do Ecce Homo; eis todos prostrados por terra, eis todos a bater no peito eis as lgrimas, eis os gritos, eis os alaridos, eis as bofetadas. Que isto? Que apareceu de novo nesta igreja? Tudo o que descobriu aquela cortina, tinha j dito o pregador. J tinha dito daquela prpura, j tinha dito daquela coma e daqueles espinhos, j tinha dito daquele ceptro e daquela cana. Pois se isto ento no fez abalo nenhum, como faz agora tanto? -- Porque ento era Ecce Homo ouvido, e agora Ecce Homo visto; a relao do pregador entrava pelos ouvidos a representao daquela figura entra pelos olhos. Sabem, Padres pregadores, porque fazem pouco abalo os nossos sermes? -- Porque no pregamos aos olhos, pregamos s aos ouvidos. Porque convertia o Baptista tantos pecadores? -- Porque assim como as suas palavras pregavam aos ouvidos, o seu exemplo pregava aos olhos. As palavras do Baptista pregavam penitncia: Agite poenitentiam. Homens, fazei penitncia -- e o exemplo clamava: Ecce Homo: eis aqui est o homem que o retrato da penitncia e da aspereza. As palavras do Baptista pregavam jejum e repreendiam os regalos e demasias da gula; e o exemplo clamava: Ecce Homo: eis

aqui est o homem que se sustenta de gafanhotos e mel silvestre. As palavras do Baptista pregavam composio e modstia, e condenavam a soberba e a vaidade das galas; e o exemplo clamava: Ecce Homo: eis aqui est o homem vestido de peles de camelo, com as cordas e cilcio raiz da carne. As palavras do Baptista pregavam despegos e retiros do Mundo, e fugir das ocasies e dos homens; e o exemplo Clamava: Ecce Homo: eis aqui o homem que deixou as cortes e as sociedades, e vive num deserto e numa cova. Se os ouvintes ouvem uma coisa e vem outra, como se ho-de converter? Jacob punha as varas manchadas diante das ovelhas quando concebiam, e daqui procedia que os cordeiros nasciam malhados. Se quando os ouvintes percebem os nossos conceitos, tm diante dos olhos as nossas manchas, como ho-de conceber virtudes? Se a minha vida apologia contra a minha doutrina, se as minhas palavras vo j refutadas nas minhas obras, se uma cousa o semeador e outra o que semeia, como se h-de fazer fruto? Muito boa e muito forte razo era esta de no fazer fruto a palavra de Deus; mas tem contra si o exemplo e experincia de Jonas. Jonas fugitivo de Deus, desobediente, contumaz, e, ainda depois de engolido e vomitado iracundo, impaciente, pouco caritativo, pouco misericordioso, e mais zeloso e amigo da prpria estimao que da honra de Deus e salvao das almas, desejoso de ver subvertida a Nnive e de a ver subverter com seus olhos, havendo nela tantos mil inocentes; contudo este mesmo homem com um sermo converteu o maior rei, a maior corte e o maior reinado do Mundo, e no de homens fiis seno de gentios idlatras. Outra logo a causa que buscamos. Qual ser? V Ser porventura o estilo que hoje se usa nos plpitos? Um estilo to empeado, um estilo to dificultoso, um estilo to afectado, um estilo to encontrado a toda a arte e a toda a natureza? Boa razo tambm esta. O estilo h-de ser muito fcil e muito natural. Por isso Cristo comparou o pregar ao semear: Exiit, qui seminat, seminare. Compara Cristo o pregar ao semear, porque o semear uma arte que tem mais de natureza que de arte. Nas outras artes tudo arte: na msica tudo se faz por compasso, na arquitectura tudo se faz por regra, na aritmtica tudo se faz por conta, na geometria tudo se faz por medida. O semear no assim. uma arte sem arte caia onde cair. Vede como semeava o nosso lavrador do Evangelho. Caa o trigo nos espinhos e nascia Aliud cecidit inter spinas, et simul exortae spinae Caa o trigo nas pedras e nascia: Aliud cecidit super petram, et ortum. Caa o trigo na terra boa e nascia: Aliud cecidit in terram bonam, et natum. Ia o trigo caindo e ia nascendo. Assim h-de ser o pregar. Ho-de cair as coisas ho-de nascer; to naturais que vo caindo, to prprias que venham nascendo. Que diferente o estilo violento e tirnico que hoje se usa! Ver vir os tristes passos da Escritura, como quem vem ao martrio; uns vm acarretados, outros vm arrastados, outros vm estirados, outros vm torcidos, outros vm despedaados; s atados no vm! H tal tirania? Ento no meio disto, que bem levantado est aquilo! No est a coisa no levantar, est no cair: Cecidit. Notai uma alegoria prpria da nossa lngua. O trigo do semeador, ainda que caiu quatro vezes, s de trs nasceu; para o sermo vir nascendo, h-de ter trs modos de cair: h-de cair com queda, h-de cair com cadncia h-de cair com caso. A queda para as coisas, a cadncia para as palavras, o caso para a disposio. A queda para as coisas porque ho-de vir bem trazidas e em seu lugar; ho-de ter queda. A cadncia para as palavras, porque no ho-de ser escabrosas nem dissonantes; ho-de ter cadncia. O caso para a disposio, porque h-de ser to natural e to desafectada que parea caso e no estudo: Cecidit, cecidit, cecidit. J que falo contra os estilos modernos, quero alegar por mim o estilo do mais antigo pregador que houve no Mundo. E qual foi ele? -- O mais antigo pregador que houve no Mundo foi o cu. Coeli enarrant gloriam Dei et opera manuum ejus annuntiat Firmamentum -- diz David. Suposto que o cu pregador, deve de ter sermes e deve de ter: palavras. Sim, tem, diz o mesmo David; tem palavras e tem sermes; e mais, muito bem ouvidos. Non sunt loquellae, nec sermones, quorum non audiantur voces eorum. E quais so estes sermes e estas palavras do cu? -- As palavras so as estrelas, os sermes so a composio, a ordem, a harmonia e o curso delas. Vede como diz o estilo de pregar do cu, com o estilo que Cristo ensinou na terra. Um e outro semear; a terra semeada de trigo, o cu semeado de estrelas. O pregar h-de ser como quem semeia, e no como quem ladrilha ou azuleja. Ordenado, mas como as estrelas: Stellae manentes in ordine suo. Todas as estrelas esto por sua ordem; mas ordem que faz influncia, no ordem que faa lavor. No fez Deus o cu em xadrez de estrelas, como os pregadores fazem o sermo em xadrez de palavras. Se de uma parte h-de estar branco, da outra h-de estar negro; se de uma parte dizem luz, da outra ho-de dizer sombra; se de uma parte dizem desceu, da outra ho-de dizer subiu. Basta que no havemos de ver num sermo duas palavras em paz? Todas ho-de estar sempre em fronteira com o seu contrrio? Aprendamos do cu o estilo da disposio, e tambm o das palavras. As estrelas so muito distintas e muito claras. Assim h-de ser o estilo da pregao; muito distinto e muito claro. E nem por isso temais que parea o estilo baixo; as estrelas so muito distintas e muito claras, e altssimas. O estilo pode ser muito claro e muito alto; to claro que o entendam os que no sabem e to alto que tenham muito que entender os que sabem. O rstico acha documentos nas estrelas para sua lavoura e o mareante para sua navegao e o matemtico para as suas observaes e para os seus juzos. De maneira que o rstico e o mareante, que no sabem ler nem escrever entendem as estrelas; e o matemtico, que tem lido quantos escreveram, no alcana a entender quanto nelas h. Tal pode ser o sermo: -- estrelas que todos vem, e muito poucos as medem. Sim, Padre; porm esse estilo de pregar no pregar culto. Mas fosse! Este desventurado estilo que hoje se usa, os que o querem honrar chamam-lhe culto, os que o condenam chamam-lhe escuro, mas ainda lhe fazem muita honra. O estilo culto no escuro, negro, e negro boal e muito cerrado. E possvel que somos portugueses e havemos de ouvir um pregador

em portugus e no havemos de entender o que diz?! Assim como h Lexicon para o grego e Calepino para o latim, assim necessrio haver um vocabulrio do plpito. Eu ao menos o tomara para os nomes prprios, porque os cultos tm desbaptizados os santos, e cada autor que alegam um enigma. Assim o disse o Ceptro Penitente, assim o disse o Evangelista Apeles, assim o disse a guia de frica, o Favo de Claraval, a Prpura de Belm, a Boca de Ouro. H tal modo de alegar! O Ceptro Penitente dizem que David, como se todos os ceptros no foram penitncia; o Evangelista Apeles, que S. Lucas; o Favo de Claraval, S. Bernardo; a guia de frica, Santo Agostinho; a Prpura de Belm, S. Jernimo; a Boca de Ouro, S. Crisstomo. E quem quitaria ao outro cuidar que a Prpura de Belm Herodes que a guia de frica Cipio, e que a Boca de Ouro Midas? Se houvesse um advogado que alegasse assim a Brtolo e Baldo, haveis de fiar dele o vosso pleito? Se houvesse um homem que assim falasse na conversao, no o haveis de ter por nscio? Pois o que na conversao seria necessidade, como h-de ser discrio no plpito? Boa me parecia tambm esta razo; mas como os cultos pelo pulido e estudado se defendem com o grande Nazianzeno, com Ambrsio, com Crislogo, com Leo, e pelo escuro e duro com Clemente Alexandrino, com Tertuliano, com Baslio de Selucia, com Zeno Veronense e outros, no podemos negar a reverncia a tamanhos autores posto que desejramos nos que se prezam de beber destes rios, a sua profundidade. Qual ser logo a causa de nossa queixa? VI Ser pela matria ou matrias que tomam os pregadores? Usa-se hoje o modo que chamam de apostilar o Evangelho, em que tomam muitas matrias, levantam muitos assuntos e quem levanta muita caa e no segue nenhuma no muito que se recolha com as mos vazias. Boa razo tambm esta. O sermo h-de ter um s assunto e uma s matria. Por isso Cristo disse que o lavrador do Evangelho no semeara muitos gneros de sementes, seno uma s: Exiit, qui seminat, seminare semen. Semeou uma semente s, e no muitas, porque o sermo h-de ter uma s matria, e no muitas matrias. Se o lavrador semeara primeiro trigo, e sobre o trigo semeara centeio, e sobre o centeio semeara milho grosso e mido, e sobre o milho semeara cevada, que havia de nascer? Uma mata brava, uma confuso verde. Eis aqui o que acontece aos sermes deste gnero. Como semeiam tanta variedade, no podem colher coisa certa. Quem semeia misturas, mal pode colher trigo. Se uma nau fizesse um bordo para o norte, outro para o sul, outro para leste, outro para oeste, como poderia fazer viagem? Por isso nos plpitos se trabalha tanto e se navega to pouco. Um assunto vai para um vento, outro assunto vai para outro vento; que se h-de colher seno vento? O Baptista convertia muitos em Judeia; mas quantas matrias tomava? Uma s matria: Parate viam Domini: a preparao para o Reino de Cristo. Jonas converteu os Ninivitas; mas quantos assuntos tomou? Um s assunto: Adhuc quadraginta dies, et Ninive subvertetur: a subverso da cidade. De maneira que Jonas em quarenta dias pregou um s assunto; e ns queremos pregar quarenta assuntos em uma hora? Por isso no pregamos nenhum. O sermo h-de ser de uma s cor, h-de ter um s objecto, um s assunto, uma s matria. H-de tomar o pregador uma s matria; h-de defini-la, para que se conhea; h-de dividi-la, para que se distinga; h-de prov-la com a Escritura; h-de declar-la com a razo; h-de confirm-la com o exemplo; h-de amplific-la com as causas, com os efeitos, com as circunstncias, com as convenincias que se ho-de seguir, com os inconvenientes que se devem evitar; h-de responder s dvidas, h-de satisfazer s dificuldades; h-de impugnar e refutar com toda a fora da eloquncia os argumentos contrrios; e depois disto h-de colher, h-de apertar, h-de concluir, h-de persuadir, h-de acabar. Isto sermo, isto pregar; e o que no isto, falar de mais alto. No nego nem quero dizer que o sermo no haja de ter variedade de discursos, mas esses ho-de nascer todos da mesma matria e continuar e acabar nela. Quereis ver tudo isto com os olhos? Ora vede. Uma rvore tem razes, tem tronco, tem ramos, tem folhas, tem varas, tem flores, tem frutos. Assim h-de ser o sermo: h-de ter razes fortes e slidas, porque h-de ser fundado no Evangelho; h-de ter um tronco, porque h-de ter um s assunto e tratar uma s matria; deste tronco ho-de nascer diversos ramos, que so diversos discursos, mas nascidos da mesma matria e continuados nela; estes ramos ho-de ser secos, seno cobertos de folhas, porque os discursos ho-de ser vestidos e ornados de palavras. H-de ter esta rvore varas, que so a repreenso dos vcios; h-de ter flores, que so as sentenas; e por remate de tudo, h-de ter frutos, que o fruto e o fim a que se h-de ordenar o sermo. De maneira que h-de haver frutos, h-de haver flores, h-de haver varas, h-de haver folhas, h-de haver ramos; mas tudo nascido e fundado em um s tronco, que uma s matria. Se tudo so troncos, no sermo, madeira. Se tudo so ramos, no sermo, so maravalhas. Se tudo so folhas, no sermo, so versas. Se tudo so varas, no sermo, feixe. Se tudo so flores, no sermo, ramalhete. Serem tudo frutos, no pode ser; porque no h frutos sem rvore. Assim que nesta rvore, que podemos chamar rvore da vida, h-de haver o proveitoso do fruto, o formoso das flores, o rigoroso das varas, o vestido das folhas, o estendido dos ramos; mas tudo isto nascido e formado de um s tronco e esse no levantado no ar, seno fundado nas razes do Evangelho: Seminare semen. Eis aqui como ho-de ser os sermes, eis aqui como no so. E assim no muito que se no faa fruto com eles. Tudo o que tenho dito pudera demonstrar largamente, no s com os preceitos dos Aristteles, dos Tlios, dos Quintilianos, mas com a prtica observada do prncipe dos oradores evanglicos, S. Joo Crisstomo, de S. Baslio Magno, S. Bernardo. S. Cipriano, e com as famosssimas oraes de S. Gregrio Nazianzeno, mestre de ambas as Igrejas. E posto que nestes mesmos Padres, como em Santo Agostinho, S. Gregrio e muitos outros, se acham os Evangelhos apostilados com nomes de sermo e homilias, uma coisa expor, e outra pregar; uma ensinar e outra persuadir, desta ltima que eu falo, com a qual tanto fruto fizeram no mundo Santo Antnio de Pdua e S. Vicente Ferrer. Mas nem por isso entendo que seja ainda esta a verdadeira causa que busco.

VII Ser porventura a falta de cincia que h em muitos pregadores? Muitos pregadores h que vivem do que no colheram e semeiam o que no trabalharam. Depois da sentena de Ado, a terra no costuma dar fruto, seno a quem come o seu po com o suor do seu rosto. Boa razo parece tambm esta. O pregador h-de pregar o seu, e no o alheio. Por isso diz Cristo que semeou o lavrador do Evangelho o trigo seu: Semen suum. Semeou o seu, e no o alheio, porque o alheio e, o furtado no bom para semear, ainda que o furto seja de cincia. Comeu Eva o pomo da cincia, e queixava-me eu antigamente desta nossa me; j que comeu o pomo, por que lhe no guardou as pevides? No seria bem que chegasse a ns a rvore, j que nos chegaram os encargos dela? Pois por que no o fez assim Eva? Porque o pomo era furtado, e o alheio bom para comer, mas no bom para semear: bom para comer, porque dizem que saboroso; no bom para semear, porque no nasce. Algum ter experimentado que o alheio lhe nasce em casa, mas esteja certo, que se nasce, no h-de deitar razes, e o que no tem razes no pode dar fruto. Eis aqui por que muitos pregadores no fazem fruto; porque pregam o alheio, e no o seu: Semen suum. O pregar entrar em batalha com os vcios; e armas alheias, ainda que sejam as de Aquiles, a ningum deram vitria. Quando David saiu a campo com o gigante, ofereceu-lhe Saul as suas armas, mas ele no as quis aceitar. Com armas alheias ningum pode vencer, ainda que seja David. As armas de Saul s servem a Saul, e as de David a David; e mais aproveita um cajado e uma funda prpria, que a espada e a lana alheia. Pregador que peleja com as armas alheias, no hajais medo que derrube gigante. Fez Cristo aos Apstolos pescadores de homens, que foi orden-los de pregadores; e que faziam os Apstolos? Diz o texto que estavam: Reficientes retia sua: Refazendo as redes suas; eram as redes dos Apstolos, e no eram alheias. Notai: Retia sua: No diz que eram suas porque as compraram, seno que eram suas porque as faziam; no eram suas porque lhes custaram o seu dinheiro, seno porque lhes custavam o seu trabalho. Desta maneira eram as redes suas; e porque desta maneira eram suas, por isso eram redes de pescadores que haviam de pescar homens. Com redes alheias, ou feitas por mo alheia, podem-se pescar peixes, homens no se podem pescar. A razo disto porque nesta pesca de entendimentos s quem sabe fazer a rede sabe fazer o lano. Como se faz uma rede? Do fio e do n se compe a malha; quem no enfia nem ata, como h-de fazer rede? E quem no sabe enfiar nem sabe atar, como h-de pescar homens? A rede tem chumbada que vai ao fundo, e tem cortia que nada em cima da gua. A pregao tem umas coisas de mais peso e de mais fundo, e tem outras mais superficiais e mais leves; e governar o leve e o pesado, s o sabe fazer quem faz a rede. Na boca de quem no faz a pregao, at o chumbo cortia. As razes no ho-de ser enxertadas, ho-de ser nascidas. O pregar no recitar. As razes prprias nascem do entendimento, as alheias vo pegadas memria, e os homens no se convencem pela memria, seno pelo entendimento. Veio o Esprito Santo sobre os Apstolos, e quando as lnguas desciam do Cu, cuidava eu que se lhes haviam de pr na boca; mas elas foram-se pr na cabea. Pois por que na cabea e no na boca, que o lugar da lngua? Porque o que h-de dizer o pregador, no lhe h-de sair s da boca; h-lhe de sair pela boca, mas da cabea. O que sai s da boca pra nos ouvidos; o que nasce do juzo penetra e convence o entendimento. Ainda tem mais mistrio estas lnguas do Esprito Santo. Diz o texto que no se puseram todas as lnguas sobre todos os Apstolos, seno cada uma sobre cada um: Apparuerunt dispertitae linguae tanquam ignis, seditque supra singulos eorum. E por que cada uma sobre cada um, e no todas sobre todos? Porque no servem todas as lnguas a todos, seno a cada um a sua. Uma lngua s sobre Pedro, porque a lngua de Pedro no serve a Andr; outra lngua s sobre Andr, porque a lngua de Andr no serve a Filipe; outra lngua s sobre Filipe, porque a lngua de Filipe no serve a Bartolomeu, e assim dos mais. E seno vede-o no estilo de cada um dos Apstolos, sobre que desceu o Esprito Santo. S de cinco temos escrituras; mas a diferena com que escreveram, como sabem os doutos, admirvel. As penas todas eram tiradas das asas daquela pomba divina; mas o estilo to diverso, to particular e to prprio de cada um, que bem mostra que era seu. Mateus fcil, Joo misterioso, Pedro grave, Jacob forte, Tadeu sublime, e todos com tal valentia no dizer, que cada palavra era um trovo, cada clusula um raio e cada razo um triunfo. Ajuntai a estes cinco S. Lucas e S. Marcos, que tambm ali estavam, e achareis o nmero daqueles sete troves que ouviu S. Joo no Apocalipse. Loquuti sunt septem tonitrua voces suas. Eram troves que falavam e desarticulavam as vozes, mas essas vozes eram suas: Voces suas; suas, e no alheias, como notou Ansberto: Non alienas, sed suas. Enfim, pregar o alheio pregar o alheio, e com o alheio nunca se fez coisa boa. Contudo eu no me firmo de todo nesta razo, porque do grande Baptista sabemos que pregou o que tinha pregado Isaas, como notou S. Lucas, e no com outro nome, seno de sermes: Praedicans baptismum poenitentiae in remissionem peccatorum, sicut scriptum est in libro sermonun Isaiae prophetae. Deixo o que tomou Santo Ambrsio de S. Baslio; S. Prspero e Beda de Santo Agostinho; Teofilato e Eutmio de S. Joo Crisstomo. VIII Ser finalmente a causa, que tanto h buscamos, a voz com que hoje falam os pregadores? Antigamente pregavam bradando, hoje pregam conversando. Antigamente a primeira parte do pregador era boa voz e bom peito. E verdadeiramente, como o mundo se governa tanto pelos sentidos, podem s vezes mais os brados que a razo. Boa era tambm esta, mas no a podemos provar com o semeador, porque j dissemos que no era ofcio de boca. Porm o que nos negou o Evangelho no semeador metafrico, nos deu no semeador verdadeiro, que Cristo. Tanto que Cristo acabou a parbola, diz o Evangelho

que comeou o Senhor a bradar: Haec dicens clamabat. Bradou o Senhor, e no arrazoou sobre a parbola, porque era tal o auditrio, que fiou mais dos brados que da razo. Perguntaram ao Baptista quem era? Respondeu ele: Ego vox clamantis in deserto: Eu sou uma voz que anda bradando neste deserto. Desta maneira se definiu o Baptista. A definio do pregador, cuidava eu que era: voz que arrazoa e no voz que brada. Pois por que se definiu o Baptista pelo bradar e no pelo arrazoar; no pela razo, seno pelos brados? Porque h muita gente neste mundo com quem podem mais os brados que a razo, e tais eram aqueles a quem o Baptista pregava. Vede-o claramente em Cristo. Depois que Pilatos examinou as acusaes que contra ele se davam, lavou as mos e disse: Ego nullam causam invenio in homine isto: Eu nenhuma causa acho neste homem. Neste tempo todo o povo e os escribas bradavam de fora, que fosse crucificado: At illi magis clamabant, crucifigatur. De maneira que Cristo tinha por si a razo e tinha contra si os brados. E qual pde mais? Puderam mais os brados que a razo. A razo no valeu para o livrar, os brados bastaram para o pr na Cruz. E como os brados no Mundo podem tanto, bem que bradem alguma vez os pregadores, bem que gritem. Por isso Isaas chamou aos pregadores nuvens: Qui sunt isti, qui ut nubes volant? A nuvem tem relmpago, tem trovo e tem raio: relmpago para os olhos, trovo para os ouvidos, raio para o corao; com o relmpago alumia, com o trovo assombra, com o raio mata. Mas o raio fere a um, o relmpago a muitos, o trovo a todos. Assim h-de ser a voz do pregador, um trovo do Cu, que assombre e faa tremer o Mundo. Mas que diremos orao de Moiss? Concrescat ut pluvia doctrina mea: fluat ut ros eloquim meum: Desa minha doutrina como chuva do cu, e a minha voz e as minhas palavras como orvalho que se destila brandamente e sem rudo. Que diremos ao exemplo ordinrio de Cristo, to celebrado por Isaas: Non clamabit neque audietur vox ejus foris? No clamar, no bradar, mas falar com uma voz to moderada que se no possa ouvir fora. E no h dvida que o praticar familiarmente, e o falar mais ao ouvido que aos ouvidos, no s concilia maior ateno, mas naturalmente e sem fora se insinua, entra, penetra e se mete na alma. Em concluso que a causa de no fazerem hoje fruto os pregadores com a palavra de Deus, nem a circunstncia da pessoa: Qui seminat: nem a do estilo: Seminare; nem a da matria: Semen; nem a da cincia: Suum; nem a da voz: Clamabat. Moiss tinha fraca voz; Ams tinha grosseiro estilo; Salamo multiplicava e variava os assuntos; Balao no tinha exemplo de vida; o seu animal no tinha cincia; e contudo todos estes, falando, persuadiam e convenciam. Pois se nenhuma destas razes que discorremos, nem todas elas juntas so a causa principal nem bastante do pouco fruto que hoje faz a palavra de Deus, qual diremos finalmente que a verdadeira causa? IX As palavras que tomei por tema o dizem. Semen est verbum Dei. Sabeis, Cristos, a causa por que se faz hoje to pouco fruto com tantas pregaes? porque as palavras dos pregadores so palavras, mas no so palavras de Deus. Falo do que ordinariamente se ouve. A palavra de Deus (como diria) to poderosa e to eficaz, que no s na boa terra faz fruto, mas at nas pedras e nos espinhos nasce. Mas se as palavras dos pregadores no so palavras de Deus, que muito que no tenham a eficcia e os efeitos da palavra de Deus? Ventum seminabunt, et turbinem colligent, diz o Esprito Santo: Quem semeia ventos, colhe tempestades. Se os pregadores semeiam vento, se o que se prega vaidade, se no se prega a palavra de Deus, como no h a Igreja de Deus de correr tormenta, em vez de colher fruto? Mas dir-me-eis: Padre, os pregadores de hoje no pregam do Evangelho, no pregam das Sagradas Escrituras? Pois como no pregam a palavra de Deus? Esse o mal. Pregam palavras de Deus, mas no pregam a palavra de Deus: Qui habet sermonem meum, loquatur sermonem meum vere, disse Deus por Jeremias. As palavras de Deus, pregadas no sentido em que Deus as disse, so palavras de Deus; mas pregadas no sentido que ns queremos, no so palavras de Deus, antes podem ser palavras do Demnio. Tentou o Demnio a Cristo a que fizesse das pedras po. Respondeu-lhe o Senhor: Non in solo pane vivit homo, sed in omni verbo, quod procedit de ore dei. Esta sentena era tirada do captulo VIII do Deuteronmio. Vendo o Demnio que o Senhor se defendia da tentao com a Escritura, leva-o ao Templo, e alegando o lugar do salmo XC, diz-lhe desta maneira: Mille te deorsum; scriptum est enim, quia Angelis suis Deus mandavit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis: Deita-te da abaixo, porque prometido est nas Sagradas Escrituras que os anjos te tomaro nos braos, para que te no faas mal. De sorte que Cristo defendeu-se do Diabo com a Escritura, e o Diabo tentou a Cristo com a Escritura. Todas as Escrituras so palavra de Deus: pois se Cristo toma a Escritura para se defender do Diabo, como toma o Diabo a Escritura para tentar a Cristo? A razo porque Cristo tomava as palavras da Escritura em seu verdadeiro sentido, e o Diabo tomava as palavras da Escritura em sentido alheio e torcido; e as mesmas palavras, que tomadas em verdadeiro sentido so palavras de Deus, tomadas em sentido alheio, so armas do Diabo. As mesmas palavras que, tomadas no sentido em que Deus as disse, so defesa, tomadas no sentido em que Deus as no disse, so tentao. Eis aqui a tentao com que ento quis o Diabo derrubar a Cristo, e com que hoje lhe faz a mesma guerra do pinculo do templo. O pinculo do templo o plpito, porque o lugar mais alto dele. O Diabo tentou a Cristo no deserto, tentou-o no monte, tentou-o no templo: no deserto, tentou-o com a gula; no monte, tentou-o com a ambio; no templo, tentou-o com as Escrituras mal interpretadas, e essa a tentao de que mais padece hoje a Igreja, e que em muitas partes tem derrubado dela, seno a Cristo, a sua f. Dizei-me, pregadores (aqueles com quem eu falo indignos verdadeiramente de to sagrado nome), dizei-me: esses assuntos inteis que tantas vezes levantais, essas empresas ao vosso parecer agudas que prosseguis, achaste-las alguma vez nos Profetas do Testamento Velho, ou nos Apstolos e Evangelistas do Testamento Novo, ou no autor de ambos os Testamentos, Cristo? certo que no, porque desde a primeira palavra do Gnesis at ltima do Apocalipse, no h tal

coisa em todas as Escrituras. Pois se nas Escrituras no h o que dizeis e o que pregais, como cuidais que pregais a palavra de Deus? Mais: nesses lugares, nesses textos que alegais para prova do que dizeis, esse o sentido em que Deus os disse? esse o sentido em que os entendem os padres da Igreja? esse o sentido da mesma gramtica das palavras? No, por certo; porque muitas vezes as tomais pelo que toam e no pelo que significam, e talvez nem pelo que toam. Pois se no esse o sentido das palavras de Deus, segue-se que no so palavras de Deus. E se no so palavras de Deus, que nos queixamos que no faam fruto as pregaes? Basta que havemos de trazer as palavras de Deus a que digam o que ns queremos, e no havemos de querer dizer o que elas dizem?! E ento ver cabecear o auditrio a estas coisas, quando devamos de dar com a cabea pelas paredes de as ouvir! Verdadeiramente no sei de que mais me espante, se dos nossos conceitos, se dos vossos aplausos? Oh, que bem levantou o pregador! Assim ; mas que levantou? Um falso testemunho ao texto, outro falso testemunho ao santo, outro ao entendimento e ao sentido de ambos. Ento que se converta o mundo com falsos testemunhos da palavra de Deus? Se a algum parecer demasiada a censura, oua-me. Estava Cristo acusado diante de Caifs, e diz o Evangelista S. Mateus que por fim vieram duas testemunhas falsas: Novissime venerunt duo falsi testes. Estas testemunhas referiram que ouviram dizer a Cristo que, se os Judeus destrussem o templo, ele o tornaria a reedificar em trs dias. Se lermos o Evangelista S. Joo, acharemos que Cristo verdadeiramente tinha dito as palavras referidas. Pois se Cristo tinha dito que havia de reedificar o templo dentro em trs dias, e isto mesmo o que referiram as testemunhas, como lhes chama o Evangelista testemunhas falsas: Duo falsi testes? O mesmo S. Joo deu a razo: Loquebatur de templo corporis sui. Quando Cristo disse que em trs dias reedificaria o templo, falava o Senhor do templo mstico de seu corpo, o qual os Judeus destruram pela morte e o Senhor o reedificou pela ressurreio; e como Cristo falava do templo mstico e as testemunhas o referiram ao templo material de Jerusalm, ainda que as palavras eram verdadeiras, as testemunhas eram falsas. Eram falsas, porque Cristo as dissera em um sentido, e eles as referiram em outro; e referir as palavras de Deus em diferente sentido do que foram ditas, levantar falso testemunho a Deus, levantar falso testemunho s Escrituras. Ah, Senhor, quantos falsos testemunhos vos levantam! Quantas vezes ouo dizer que dizeis o que nunca dissestes! Quantas vezes ouo dizer que so palavras vossas, o que so imaginaes minhas, que me no quero excluir deste nmero! Que muito logo que as nossas imaginaes, e as nossas vaidades, e as nossas fbulas no tenham a eficcia de palavra de Deus! Miserveis de ns, e miserveis dos nossos tempos! Pois neles se veio a cumprir a profecia de S. Paulo: Erit tempus, cum sanam doctrinam non sustinebunt: Vir tempo, diz S. Paulo, em que os homens no sofrero a doutrina s. Sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros prurientes auribus: Mas para seu apetite tero grande nmero de pregadores feitos a monto e sem escolha, os quais no faam mais que adular-lhes as orelhas. A veritate quidem auditum avertent, ad fabulas auten convertentur: Fecharo os ouvidos verdade, e abri-los-o s fbulas. Fbula tem duas significaes: quer dizer fingimento e quer dizer comdia; e tudo so muitas pregaes deste tempo. So fingimento, porque so sutilezas e pensamentos areos, sem fundamento de verdade; so comdia, porque os ouvintes vm pregao como comdia; e h pregadores que vm ao plpito como comediantes. Uma das felicidades que se contava entre as do tempo presente era acabarem-se as comdias em Portugal; mas no foi assim. No se acabaram, mudaram-se; passaram-se do teatro ao plpito. No cuideis que encareo em chamar comdias a muitas pregaes das que hoje se usam. Tomara ter aqui as comdias de Plauto, de Terncio, de Sneca, e vereis se no achveis nelas muitos desenganos da vida e vaidade do Mundo, muitos pontos de doutrina moral, muito mais verdadeiros, e muito mais slidos, do que hoje se ouvem nos plpitos. Grande misria por certo, que se achem maiores documentos para a vida nos versos de um poeta profano, e gentio, que nas pregaes de um orador cristo, e muitas vezes, sobre cristo, religioso! Pouco disse S. Paulo em lhe chamar comdia, porque muitos sermes h que no so comdia, so farsa. Sobe talvez ao plpito um pregador dos que professam ser mortos ao mundo, vestido ou amortalhado em um hbito de penitncia (que todos, mais ou menos speros, so de penitncia; e todos, desde o dia que os professamos, mortalhas); a vista de horror, o nome de reverncia, a matria de compuno, a dignidade de orculo, o lugar e a expectao de silncio; e quando este se rompeu, que o que se ouve? Se neste auditrio estivesse um estrangeiro que nos no conhecesse e visse entrar este homem a falar em pblico naqueles trajos e em tal lugar, cuidaria que havia de ouvir uma trombeta do Cu; que cada palavra sua havia de ser um raio para os coraes, que havia de pregar com o zelo e com o fervor de um Elias, que com a voz, com o gesto e com as aes havia de fazer em p e em cinza os vcios. Isto havia de cuidar o estrangeiro. E ns que o que vemos? Vemos sair da boca daquele homem, assim naqueles trajos, uma voz muito afectada e muito polida, e logo comear com muito desgarro, a qu? A motivar desvelos, a acreditar empenhos, a requintar finezas, a lisonjear precipcios, a brilhar auroras, a derreter cristais, a desmaiar jasmins, a toucar primaveras, e outras mil indignidades destas. No isto farsa a mais digna de riso, se no fora tanto para chorar? Na comdia o rei veste como rei, e fala como rei; o lacaio, veste como lacaio, e fala como lacaio; o rstico veste como rstico, e fala como rstico; mas um pregador, vestir como religioso e falar como... no o quero dizer, por reverncia do lugar. J que o plpito teatro, e o sermo comdia se quer, no faremos bem a figura? No diro as palavras com o vestido e com o ofcio? Assim pregava S. Paulo, assim pregavam aqueles patriarcas que se vestiram e nos vestiram destes hbitos? No louvamos e no admiramos o seu pregar? No nos prezamos de seus filhos? Pois por que no os imitamos? Por que no pregamos como eles pregavam? Neste mesmo plpito pregou S. Francisco Xavier, neste mesmo plpito pregou S. Francisco de Borja; e eu, que tenho o mesmo hbito, por que no pregarei a sua doutrina, j que me falta o seu esprito? X

Dir-me-eis o que a mim me dizem, e o que j tenho experimentado, que, se pregamos assim, zombam de ns os ouvintes, e no gostam de ouvir. Oh, boa razo para um servo de Jesus Cristo! Zombem e no gostem embora, e faamos ns nosso ofcio! A doutrina de que eles zombam, a doutrina que eles desestimam, essa a que lhes devemos pregar, e por isso mesmo, porque mais proveitosa e a que mais ho mister. O trigo que caiu no caminho comeram-no as aves. Estas aves, como explicou o mesmo Cristo, so os demnios, que tiram a palavra de Deus dos coraes dos homens: Venit Diabolus, et tollit verbum de corde ipsorum! Pois por que no comeu o Diabo o trigo que caiu entre os espinhos, ou o trigo que caiu nas pedras, seno o trigo que caiu no caminho? Porque o trigo que caiu no caminho: Conculcatum est ab hominibus: Pisaram-no os homens; e a doutrina que os homens pisam, a doutrina que os homens desprezam, essa a de que o Diabo se teme. Dessoutros conceitos, dessoutros pensamentos, dessoutras sutilezas que os homens estimam e prezam, dessas no se teme nem se acautela o Diabo, porque sabe que no so essas as pregaes que lhe ho-de tirar as almas das unhas. Mas daquela doutrina que cai: Secus viam: daquela doutrina que parece comum: Secus viam; daquela doutrina que parece trivial: Secus viam; daquela doutrina que parece trilhada: Secus viam; daquela doutrina que nos pe em caminho e em via da nossa salvao (que a que os homens pisam e a que os homens desprezam), essa a de que o Demnio se receia e se acautela, essa a que procura comer e tirar do Mundo; e por isso mesmo essa a que deviam pregar os pregadores, e a que deviam buscar os ouvintes. Mas se eles no o fizerem assim e zombarem de ns, zombemos ns tanto de suas zombarias como dos seus aplausos. Per infamiam et bonam famam, diz S. Paulo: O pregador h-de saber pregar com fama e sem fama. Mais diz o Apstolo: H-de pregar com fama e com infmia. Pregar o pregador para ser afamado, isso mundo: mas infamado, e pregar o que convm, ainda que seja com descrdito de sua fama?, isso ser pregador de Jesus Cristo. Pois o gostarem ou no gostarem os ouvintes! Oh, que advertncia to digna! Que mdico h que repare no gosto do enfermo, quando trata de lhe dar sade? Sarem e no gostem; salvem-se e amargue-lhes, que para isso somos mdicos das almas. Quais vos parece que so as pedras sobre que caiu parte do trigo do Evangelho? Explicando Cristo a parbola, diz que as pedras so aqueles que ouvem a pregao com gosto: Hi sunt, qui cum gaudio suscipiunt verbum. Pois ser bem que os ouvintes gostem e que no cabo fiquem pedras?! No gostem e abrandem-se; no gostem e quebrem-se; no gostem e frutifiquem. Este o modo com que frutificou o trigo que caiu na boa terra: Et fructum afferunt in patientia, conclui Cristo. De maneira que o frutificar no se ajunta com o gostar, seno com o padecer; frutifiquemos ns, e tenham eles pacincia. A pregao que frutifica, a pregao que aproveita, no aquela que d gosto ao ouvinte, aquela que lhe d pena. Quando o ouvinte a cada palavra do pregador treme; quando cada palavra do pregador um torcedor para o corao do ouvinte; quando o ouvinte vai do sermo para casa confuso e atnito, sem saber parte de si, ento a preparao qual convm, ento se pode esperar que faa fruto: Et fructum afferunt in patientia. Enfim, para que os pregadores saibam como ho-de pregar e os ouvintes a quem ho-de ouvir, acabo com um exemplo do nosso Reino, e quase dos nossos tempos. Pregavam em Coimbra dois famosos pregadores, ambos bem conhecidos por seus escritos; no os nomeio, porque os hei-de desigualar. Altercou-se entre alguns doutores da Universidade qual dos dois fosse maior pregador; e como no h juzo sem inclinao, uns diziam este, outros, aquele. Mas um lente, que entre os mais tinha maior autoridade, concluiu desta maneira: Entre dois sujeitos to grandes no me atrevo a interpor juzo; s direi uma diferena, que sempre experimento: quando ouo um, saio do sermo muito contente do pregador; quando ouo outro, saio muito descontente de mim. Com isto tenho acabado. Algum dia vos enganastes tanto comigo, que saeis do sermo muito contentes do pregador; agora quisera eu desenganar-vos tanto, que sareis muito descontentes de vs. Semeadores do Evangelho, eis aqui o que devemos pretender nos nossos sermes: no que os homens saiam contentes de ns, seno que saiam muito descontentes de si; no que lhes paream bem os nossos conceitos, mas que lhes paream mal os seus costumes, as suas vidas, os seus passatempos, as suas ambies e, enfim, todos os seus pecados. Contanto que se descontentem de si, descontentem-se embora de ns. Si hominibus placerem, Christus servus non essem, dizia o maior de todos os pregadores, S. Paulo: Se eu contentara aos homens, no seria servo de Deus. Oh, contentemos a Deus, e acabemos de no fazer caso dos homens! Advirtamos que nesta mesma Igreja h tribunas mais altas que as que vemos: Spectaculum facti sumus Deo, Angelis et hominibus. Acima das tribunas dos reis, esto as tribunas dos anjos, est a tribuna e o tribunal de Deus, que nos ouve e nos h-de julgar. Que conta h-de dar a Deus um pregador no Dia do Juzo? O ouvinte dir: No mo disseram. Mas o pregador? Vae mihi, quia tacui: Ai de mim, que no disse o que convinha! No seja mais assim, por amor de Deus e de ns. Estamos s portas da Quaresma, que o tempo em que principalmente se semeia a palavra de Deus na Igreja, e em que ela se arma contra os vcios. Preguemos e armemo-nos todos contra os pecados, contra as soberbas, contra os dios, contra as ambies, contra as invejas, contra as cobias, contra as sensualidades. Veja o Cu que ainda tem na terra quem se pe da sua parte. Saiba o Inferno que ainda h na terra quem lhe faa guerra com a palavra de Deus, e saiba a mesma terra que ainda est em estado de reverdecer e dar muito fruto: Et fecit fructum centuplum.

NUPILL - Ncleo de Pesquisas em Informtica, Literatura e Lingstica Sermo II - Maria Rosa Mstica, de Padre Antnio Vieira

Edio de base: Sermes Escolhidos - vol. II, Edameris : So Paulo, 1965. Extollens vocem quaedam mulier (1). I Continuao do primeiro discurso. O no caber argumento da grandeza das coisas. As duplas vises de Jos e Daniel demonstram que Deus, no fazer, obra segundo as medidas da sua onipotncia, e no mostrar, segundo a capacidade da nossa vista. As coisas em excesso grandes nem em Atenas se podem ouvir bastantemente de uma s vez. O Rosrio e o altar do Deus desconhecido. Bem temia eu -- como logo disse -- que as primeiras excelncias do Rosrio, ou o alto e altssimo dele, enquanto orao vocal, me no havia de caber em um s discurso. Mas nem por isso a faz menos nobre a necessidade de outro. O no caber argumento da grandeza das coisas: assim sucede s notavelmente grandes. Aquela mquina grega, portanto da indstria do nosso Ulisses, porque no cabia pelas portas de Tria, foi necessrio que se lhe rompessem os muros. O mesmo Cristo, quando entrou pelo cu como homem, coube pelas portas: Attollite portas, principes, vestras (2) -- mas quando desceu como Deus, foi necessrio que os cus se rompessem: Utinam dirumperes caelos, et descenderes (3). Coube pelas portas enquanto homem; enquanto Deus no coube. No fora a Arca do Testamento figura da Me de Deus se coubera no Tabernculo de Moiss: por isso acrescentou Deus primeira idia a segunda, e mandou edificar o Templo de Salomo. Acol estava estreitada a sua grandeza, aqui dignamente ostentosa a sua majestade. Mas, se ambas as idias eram de Deus, por que foi necessrio acrescentar a segunda sobre a primeira? Porque at o entendimento e a mo divina o faz assim nas grandes obras suas. Mostrou Deus a Jos as grandes fortunas para que o tinha destinado, e no em um s desenho, seno em dois: um na eira, outro no firmamento (Gen. 37, 7. 9). A primeira vez adorado nas paveias, que ele atava com os irmos; a segunda, no sol, na lua e nas estrelas, que igualmente o adoravam. A grandeza do imprio de seu filho, mostrada j sobre a esttua dos quatro metais, tambm a tornou a mostrar Deus segunda vez nas quatro feras ou monstros que representavam as quatro monarquias do mundo (Dan. 2, 29; 7, 3). Pois, se o mesmo mundo o criou Deus, e fez de uma vez estoutras obras suas, por que as no mostra em uma s viso ou figura, seno em duas? Porque no fazer obra Deus segundo as medidas d sua onipotncia; no mostrar e dar a conhecer, segundo a capacidade da nossa vista. Porque ns no somos capazes de ver tudo de uma vez, supre Deus na segunda idia o que faltou na primeira. Na primeira adorao de Jos mostrou a baixa condio dos adoradores; na segunda, a alteza e lustre do adorado. No primeiro abatimento dos quatro metais da esttua mostrou a riqueza de umas monarquias e a fortaleza das outras; no segundo, dos quatro monstros, no mortos como os metais, seno vivos e feros, na vida mostrou-lhes a durao, e na fereza a tirania. Parece-me, senhores, que me tenho declarado. Para no caberem as excelncias do Rosrio vocal em um s discurso bastava a insuficincia do pregador; mas no foi essa a principal causa, seno a eminncia da matria e sua grandeza. Quando o prncipe dos pregadores, S. Paulo, debaixo do nome de Deus desconhecido que os atenienses adoravam, lhes deu a conhecer a divindade e humanidade do Deus verdadeiro, disseram no Arepago aqueles que eram reputados pelos mais sbios homens do mundo: Audiemus te de hoc iterum (At 17, 32): Outra vez vos ouviremos sobre isto mesmo. -- E como as coisas com excesso grandes nem em Atenas se podem ouvir bastantemente de uma s vez, outra vez tambm me haveis de ouvir sobre o mesmo ponto, que no ser em tudo dessemelhante ao de S. Paulo. Aquela devoo dos atenienses era to comum e to vulgar que o mesmo Apstolo lhes disse que, passando por uma rua da sua cidade, vira o altar do Deus desconhecido com o ttulo por cima: Ignoto Deo (Ibid 23). To comum e to vulgar entre ns o Rosrio! Mas hoje acabaremos de ver que no est ainda bem conhecido na nossa Atenas, e que lhe quadra em grande parte -- posto que seja to divino -- o ttulo de ignoto: Ave Maria. II O que diz o Rosrio e o modo com que se diz. Importncia do modo de dizer na promessa de Cristo aos apstolos. As dificuldades do modo de dizer nos louvores e nas peties. Argumento: os excessos e defeitos das peties e louvores do Rosrio. Extollens vocem. Na orao vocal do Rosrio, ou no Rosrio enquanto orao vocal, consideramos, se bem nos lembra, a alteza de sua perfeio, j por parte das peties que nela fazemos, j por parte das majestades a que as presentamos, j por parte da intercesso de que nos valemos; e nestas trs consideraes, em que toda se compreende, a mostramos, no s alta, seno altissimamente levantada: Extollens vocem. E esta alteza altssima pode-se ainda altear, e tem mais por onde subir? Sim. Porque no discurso passado ponderamos s o que diz o Rosrio; hoje havemos de examinar o modo com que o diz. Consummatae sapientiae est, quid quo insequaris modo: A sabedoria perfeita e consumada -- diz Santo Agostinho -- no s consiste nas coisas que se dizem, seno no modo com que se dizem: no s no quid, seno no quomodo (4). -- Este foi

um dos maiores privilgios -- se no foi o maior -- que Cristo concedeu aos seus apstolos. Quando fordes levados a juzo, diante dos prncipes e tribunais do mundo, em defensa da minha f e da vossa doutrina, no nos canseis, diz o Senhor, em meditar nem estudar o que haveis de dizer, nem o modo com que o haveis de dizer, porque naquela hora vos ser dado: Nolite cogitare quomodo, aut quid loquamini: dabitur enim vobis in illa hora (Mt. 10, 19). -- Notai o quid e o quomodo, e primeiro o quomodo que o quid. Pois, no bastava que Deus infundisse naquela hora aos apstolos a cincia das coisas que haviam de dizer, seno tambm o modo com que as haviam de dizer? No bastava. Porque no s a inteligncia, seno a mesma grandeza e energia das coisas que se dizem depende muito do modo com que se dizem. A razo deu em outro lugar o mesmo Santo Agostinho, to douta e bem assentada como sua: Parum et nimium duo sunt inter se contraria: parum est quod minus est quam oportet; nimium est quod plus est quam oportet: horum in medio modus est (5). Quer dizer: o defeito e o excesso no dizer so dois contrrios. O defeito diz menos do que convm, o excesso diz mais do que convm; e no meio destes dois extremos est o modo, o qual emenda o defeito para que no diga menos, e modera o excesso para que no diga mais. Sendo esta, pois, a inteireza e perfeio do modo, no h duas coisas em que o mesmo modo seja mais dificultoso de se guardar, e em que tenha maior perigo de se perder ou perverter, que no louvor e no pedir. No louvar, por menos, porque de nenhuma coisa so mais avarentos os homens, que do louvor; e no pedir, por mais, porque de nenhuma so mais prdigos que do desejo de receber. E como os dois fins e intentos do Rosrio vocal so louvar a Deus e Me de Deus, e pedir mercs de ambos, este o segundo ponto que pede novo discurso e novo exame. No primeiro ponderamos a alteza das vozes do Rosrio no que dizem; agora examinaremos o fino ou afinado delas no modo com que o dizem. A muitos parecer que em parte dizem mais, e em parte menos, que so os dois extremos entre os quais consiste o Modo, e a Cila e Caribdes, em que difcil acertar com o meio; e a todos satisfaremos. Cristo, Senhor nosso, para dizer mais do que disse ou exclamou a oradora do Evangelho, replicou sobre o que ela tinha dito, acrescentando ao beatus venter o quinimmo beati e o mesmo farei eu. Sobre todas as trs consideraes do discurso passado, argirei e replicarei o que parece digno de reparo tanto por parte do defeito, como do excesso; e, assim como j vimos a alteza da orao vocal do Rosrio, no que dizem as suas vozes, assim a veremos agora no modo com que o dizem. No que dizem, alta e altssima sobre todas; no modo com que o dizem, alta e altssima sobre si mesma. Em suma, que a mesma voz do Evangelho, que j ouvimos, a que tornaremos hoje a ouvir, mas em diverso tom, porque ser um ponto mais levantada: Extollens vocem. III Primeiro reparo: o modo to nu e seco com que no Rosrio invocamos a Deus. Confiana do Filho Prdigo no amor do pai. O acerto do ttulo que damos a Deus, ensinado por seu prprio Filho. Muito deseja dar quem pede que lhe peam. Deus fez que seu Filho se fizesse homem, para ter um Filho que, como homem, lhe pudesse pedir. A oferta limitada de el-rei Assuero rainha Ester, e a oferta sem limites de Cristo no Padre-nosso. A herana do Filho de Deus. Por que alegamos de nossa parte o perdo dos inimigos? Comeando, pois, pela majestade a que presentamos nossas peties -- que foi a primeira considerao do discurso passado -- a primeira coisa tambm em que se pode reparar o modo to nu e seco com que no Rosrio invocamos a Deus, dizendo somente: Pater noster, sem outra prefao nem aparato de exrdio. No exrdio das outras oraes sempre a Igreja costuma alegar a Deus, ou os seus atributos, ou os seus benefcios, ou as nossas necessidades, ou, talvez, o nosso merecimento. Mas orar a Deus e pedir-lhe mercs, sem da sua nem da nossa parte alegar motivo algum com que conciliemos a sua benevolncia e faamos propcia a sua graa? Bem mostra nisto a primeira orao do Rosrio ser ditada pelo Filho de Deus, e idia soberana de seu entendimento. Quando nos ensina a invocar a Deus, cala o nome de Deus e o de Senhor -que o princpio ordinrio das outras oraes -- cala os atributos da misericrdia e da bondade, cala os ttulos de Criador, Redentor, Justificador, e tantos outros de que nos pudramos valer, e s quer que lhe chamemos Pai. Por que? Porque esta alegao to breve, to simples, e ao parecer to nua e desarmada, a que mais significa, a que mais move, a que mais enternece o corao de Deus, e a que no pode resistir todo seu poder. Todas as outras alegaes juntas no chegam a compreender nem exprimir o que diz esta palavra: Pai. Desenganado o Prdigo, e cansado de servir o mundo com o pago que ele costuma dar, o que disse dentro em si, depois que tornou em si, foi: Surgam, et ibo ad patrem meum (Lc. 15, 18): Tempo j de me levantar da misria em que estou cado, quero-me ir para meu pai. -- Para meu pai? -- toma-lhe a palavra da boca S. Pedro Crislogo, e argi contra ele assim (6): Ad Patrem meum? Qua spe? Qua fiducia? Qua confidentia? A teu pai, dizes, filho ingrato, descomedido, perdido? A teu pai, dizes, a quem quiseste herdar antes da morte? A teu pai, a quem deixaste, e de quem fugiste, como se fora inimigo? A teu pai, a quem afrontaste com tantas vilezas, to indignas da nobreza de teu nascimento? Qua spe? Como esperas que te h de reconhecer? Qua fiducia? Como crs que te h de admitir? Qua confidentia: Como confias que te no h de lanar de si? Ea qua pater est -- responde o santo. A esperana com que isto espera, a f com que isto cr, a confiana com que isto confia, no outra, seno o ser pai. Ea qua pater est. pai? Pois, ainda que o Prdigo no traga semelhana do que dantes era, h-o de reconhecer. E pai? Pois, ainda que seja indigno de entrar em sua casa, h-o de recolher. E pai? Pois, ainda que tenha faltado s obrigaes do nascimento e do sangue, h-o de meter nas entranhas. pai? Pois, ainda que tenha deixado de ser filho, ele no h de deixar de ser pai: Ego perdidi quod erat filii, tu quod patris est non amisisti. -- E uma causa to contingente, to improvvel, to desesperada, quem a h de vencer? Um advogado -- diz Crislogo -- no estranho, nem de fora, seno to natural e to de dentro que o mesmo pai o tem no peito: Apud patrem non intercedit extraneus: intus est in patris pectore ipse qui intervenit et exorat, affectus. -- E um advogado mudo,

mas mais eloqente que Tlio nem Demstenes; um advogado que, sem falar, ora; que, sem arrazoar, persuade; que, sem alegar, convence; que, sem interceder, consegue; que, sem rogar, manda; que, sem julgar, sentencia, e sempre absolve. E quem , ou como se chama este advogado? Amor de pai: Intus, intus est patris pectore, ipse qui intervenit et exorat, affectus. Mas donde concebeu aquele moo esta f, e donde fundou em matria to duvidosa uma to firme esperana? Fundou-a nas experincias passadas do mesmo amor, o qual em quem pai no passa, nem se muda, nem enfraquece, sempre o mesmo. Pedira ele ao pai que o herdasse em sua vida e lhe desse a parte dos bens que lhe pertencia ou havia de pertencer. E que fez o pai? Deu-lhe o que verdadeiramente ano devia, e fez, segundo parece, o que no devera. Porque a um moo to inimigo da sujeio, to apetitoso da liberdade, e de to pouco juzo, e to verde que, no levando em pacincia a larga vida do pai, no soube dissimular a impiedade deste desejo, e porque no lhe podia apressar a morte, quis antecipar a herana, que outra coisa era meter-lhe nas mos a fazenda, seno arm-lo contra a virtude e contra a honra, dar-lhe poder e matria para os vcios, e p-lo na carreira da perdio? Pois, se todas estas razes tinha o pai para lhe negar o que pedia, por que lhe fez a vontade em tudo? Porque era pai, diz o mesmo santo: Patris est non negare. O amor no sabe negar. -- E porque o amor de pai o maior amor, nem soube, nem pde, nem teve corao para negar ao filho o que lhe pediu. E como ele tinha experimentado no amor do pai que no bastaram tantas razes para lhe negar o que ento pedira, por isso tambm agora teve confiana que no seriam necessrias razes para lhe conceder o que esperava. Quem, tendo razes para negar, no negou, para no negar e conceder, no h mister razes. Como se dissera o moo, j sisudo e entendido: -- Muita razo tem meu pai para me no admitir em sua casa; muita razo tem para me no ver nem consentir em sua presena; muita razo tem para me no conhecer, antes para me negar de filho; razo pelas minhas ingratides, razo pelas minhas loucuras, razo pelas minhas vilezas, razo pelas minhas intemperanas; mas, sobre todas estas razes, est a razo de pai. Contra esta razo no h razo. E esta a que me anima, esta a que me d confiana: Ibo, ibo, ad patrem meum. Agora nos digam todos os padres e expositores: este pai e este filho que so? O pai Deus o filho somos ns. E, para que ns entendssemos que a mais alta prefao e o mais sublime exrdio com que podemos invocar a Deus, e o mais eficaz motivo que lhe podemos propor, e a mais poderosa razo que lhe podemos alegar, e o mais amoroso ttulo com que lhe podemos conciliar a graa e render o corao, o ttulo, o motivo e a razo de pai, por isso na primeira palavra do Rosrio o invocamos com o nome de Pai, e no como nas outras oraes com os soberanos ttulos de Deus ou Senhor. Deus, como Deus, misericordioso e justo: mas, como Pai, misericordioso sem justia; Deus, como Senhor, poderoso para perdoar, e para castigar: mas, como Pai, poderoso para o perdo, e no para o castigo; como Deus e como Senhor, enfim, pode negar e pode conceder : mas, como Pai, s sabe conceder, no sabe negar: Patris est non negare. Sendo, pois, tantas e to grandes as peties que no Rosrio presentamos ao Consistrio divino, acertado e acertadssimo o modo com que as fazemos, no debaixo dos ttulos da majestade, seno do nome do amor, no como a Deus e Senhor, seno como a Pai. Pater noster. E para que saibamos a confiana com que devemos pedir a este soberano Pai, e o desejo que ele tem de lhe pedirmos, ouamos ao mesmo Pai a maior coisa que se pode imaginar nesta matria. Fala Deus com seu prprio Filho, o Verbo Eterno feito homem, e diz assim: Filius meus es tu; ego hodie genui te. Postula a me, et dabo tibi gentes haereditatem tuam (Sl. 2, 7 s): Sois meu Filho, porque vos gerei hoje: pedi-me a vossa herana, que so todas as gentes do mundo, e eu v-la darei. -- Trs coisas quando menos dignas de grande reparo contm estas profundas palavras. Se Deus gerou seu Filho ab aeterno, como diz que o gerou hoje: Ego hodie genui te? -- Se diz que a herana sua: haereditatem tuam -- como quer que ele lha pea: Postula a me?-- E se diz que lha dar: Et dabo tibi -por que lha no d sem a pedir? Tudo so demonstraes de quanto Deus, como Pai, deseja dar. Muito deseja dar quem pede que lhe peam. Ns somos requerentes de Deus, para que nos d; e Deus requerente nosso, para que lhe peamos. Mas isto s o faz como Pai a filhos. O Filho que o Padre gerou ab aeterno era Filho a quem no podia dar, nem ele podia pedir, porque era Deus. Mas fez que esse Filho se fizesse homem. Para que? Para ter um Filho que, como homem, lhe pudesse pedir, e a quem ele; como Pai, pudesse dar. A ele deu-lhe a herana como a Primognito, e a ns tambm no-la quer dar como a filhos segundos, mas com a mesma condio de que a peamos. E no fora maior liberalidade dar sem esta condio, e sem esperar que pedssemos primeiro? No. Porque quer dar de tal modo, que no s satisfaa a sua vontade seno tambm o nosso desejo. Quem me d o que no peo, mede a ddiva pela sua vontade; quem me d o que peo, mede-a pela minha. Mais faz Deus. Mede pela minha vontade a sua, que medida sem medida, porque quer, e se obriga a querer quanto eu pedir. Por isso quis o soberano Pai que pedssemos, e por isso nos ensinou o Filho este modo de pedir a seu Pai. El-rei Assuero ofereceu rainha Ester que pedisse o que quisesse; mas esta largueza, ou de liberalidade, ou de amor, quando cuidou que a estendia ento a limitou, porque dizendo: Quid vis? -- acrescentou: Etiam si dimidiam partem regni petieris, dabitur tibi (Est. 5, 3): que ainda que pedisse a metade do seu reino, lho daria. -- Pouco d, e pouco quer, quem do que tem e do que pode oferece s a metade. No assim o Pai a quem pedimos, porque uma s partida do que quer que lhe peamos nesta mesma orao do Padre-nosso no a metade do seu reino, seno todo: Adveniat regnum tuum (Mt. 6, 10). Assuero era rei e esposo: enquanto rei, falou nele a liberalidade, e enquanto esposo o amor; e tanto maior em Deus a liberalidade e amor de Pai que, quando a liberalidade de rei e o amor de esposo no chega mais que a prometer a metade do reino, a liberalidade e amor deste soberano Pai no da menos que todos. E notai que, quando lhe pedimos o reino, no dizemos que nos d o seu reino, seno que o seu reino venha a ns. Por que? Porque pedimos como filhos a Pai, e o reino do Pai vem aos filhos. Esta a razo porque diz o Pai que dar a sua herana ao Filho: Dabo tibi haereditatem tuam. A herana vem aos filhos, no lha do os pais; pois, por que diz este Pai que dar ao Filho a sua herana? Porque Pai imortal.

Quando os pais so mortais, a herana pura herana, e vem por morte dos pais aos filhos. Mas quando o Pai imortal, como Deus, a herana dos filhos herana com propriedade de doao intervivos, e a doao do Pai doao com propriedade de herana. Com propriedade de herana, porque de direito vem aos filhos; e com propriedade de doao, porque verdadeiramente a d o Pai: Dabo tibi haereditatem tuam. S resta dentro no mesmo Padre-nosso uma objeo que, parece, desfaz claramente o que at agora dissemos. Dissemos que no alegamos a Deus outro ttulo, nem outro motivo, nem outra razo da sua ou da nossa parte, seno somente o ser Pai; e na mesma orao do Padre-nosso pedimos a Deus que nos perdoe, assim como ns perdoamos; logo, ainda que da parte de Deus s lhe representamos o ser Pai, da nossa parte alegamos o perdo dos inimigos, que no pequeno nem fcil merecimento. To fora est isto de ser objeo, que antes maior confirmao do que digo. Supor o perdo dos inimigos no alegao, justificao. Ora vede. Para pedir aos prncipes da terra, no necessrio justificar primeiro o que na petio se alega? Sim. Pois, do mesmo modo, para pedir a Deus, a quem s alegamos o ser Pai, necessrio justificar tambm que ele verdadeiramente Pai nosso, e ns filhos seus. E esta justificao s se prova com o perdo e amor dos inimigos. O mesmo Cristo o disse: Diligite inimicos vestros, benefacite his qui oderunt vos, ut sitis filii Patris vestri, qui in caelis est (Mt. 5, 44 s): Amai a vossos inimigos; e fazei bem aos que vos querem mal, para que sejais filhos do vosso Pai, que est no cu. -- De vosso Pai que est nos cus, diz, assim como ns dizemos: Pater noster, qui es in caelis (Mt. 6, 9). -- E esta a razo por que em toda a orao do Padre-nosso, e em todo o Rosrio, nenhuma outra coisa ou ao nossa deduzimos ou supomos, seno o perdo dos inimigos somente: Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris -- porque o nosso intento no alegar algum ttulo de merecimento da nossa parte, seno s justificar que Deus, a quem invocamos como Pai, verdadeiramente Pai nosso, para que as peties que debaixo deste nome se seguem fiquem correntes e no saiam escusadas. Oh! que boa advertncia esta para todos os que rezam o Rosrio! Quando comeam dizendo Pater noster, suponham que o primeiro despacho : justifique; e, se justificarem com o perdo e amor dos inimigos que esto em estado de filhos, ento esperem confiadamente, que o Pai do cu que invocam lhes conceder tudo o que pedem. IV Segundo reparo: por que Cristo, dando o modo e a forma com que havemos de orar, diz que oremos dizendo Padre-nosso, e no Pai meu? A nobreza de nascimento e a paternidade de Deus. Alexandre Magno, filho de Jpiter. Se Cristo nos diz que no chamemos pas aos pais da terra, que vm logo a ser os que chamamos pais? Isaas e a diferena entre o Pai-Deus e os pais-homens. A nobreza de ser filho de Deus. S. Pascsio contra os idlatras da vaidade. O escrpulo dos filhos de Jac. Guardem-se de dizer a Deus Padre-nosso, os que se estimam por mais nobres que os pequenos. Esta a primeira parte do modo com que presentamos nossas peties majestade divina, no como a Deus, nem como a Senhor, seno como a Pai. A segunda parte, e no menos excelente, que lhas no presentamos s como a Pai, seno como Pai nosso: Pater noster. O em que aqui reparo em dizermos nosso, e no meu. Funda-se a dvida no menos que nas palavras do mesmo Cristo quando ensinou o Padre-nosso, que so estas: Tu autem cum oraveris, intra in cubiculum tuum, et clauso ostio, ora Patrem tuum in abscondito; et Pater tuus, qui videt in abscondito, reddet tibi (Mt. 6, 6): Tu, quando orares, entra no aposento mais secreto da tua casa, e com a porta fechada ora a teu Padre, e teu Padre, para cuja vista no h lugar oculto nem escondido, te dar o que lhe pedires. -- Pois, se o mesmo Cristo uma e outra vez chama ao Padre, no nosso, seno meu: Patrem tuum e Pater tuus -- por que razo, continuando o mesmo texto, e dando o modo e a forma com que havemos de orar, diz que oremos dizendo Padre-nosso: Sic ergo vos orabitis: Pater noster, qui es in caelis (Mt. 6, 9) -- Deus Pai nosso e de todos, porque Pai de cada um; pois, se Pai de cada um, por que no dir cada um quando ora Pai meu, seno Pai nosso? Que digamos Pai nosso quando oramos em comum, assim pede a mesma comunidade que seja; mas quando ora um s em particular, por que no h de dizer Pai meu? Porque Deus, que assim o mandou, quer que oremos deste modo. Quer que em comum e em particular digamos sempre Pai nosso, para que, em comum e em particular, nos lembremos sempre que todos somos filhos de mesmo Pai: Ut nemo applaudat sibi de notabilitate generis: omnes enim filii Dei sumus -- comenta Hugo Cardeal. Quer e manda Cristo que nos lembremos, quando oramos, que somos filhos do mesmo Pai-Deus, porque no haja algum to ignorante, ou to desvanecido, que pela chamada nobreza de sua gerao cuide que melhor ou mais honrado que os outros. Oh! que altssimo ponto este, e mais para os vossos pontos! Dizei-me, senhores, os que vos tendes por tais: quando tomais o Rosrio na mo, e trazeis entre os dedos esta primeira conta, dizendo Padre-nosso fazeis a conta que Deus quer que faais, sem diferena de vs a qualquer outro homem? Dir-me-eis que Deus no vos manda desconhecer a vossa qualidade, nem negar a vossa nobreza, e que, se todos somos iguais em ter a Deus por Pai, vs tendes de mais a nobreza dos pais de que nascestes, e que esta vos distingue e desiguala dos outros homens, e vos faz de melhor e muito superior condio. A resposta muito prpria do vosso entendimento, mas no muito digna da nossa f. E esses pais, ainda que fossem reis e imperadores, podem entrar em considerao para fazer diferena com quem tem a Deus por Pai? Quisera chamar a isto gentilidade, mas nem a resposta merece to pequena censura, nem os gentios tamanha afronta. Gentio era Alexandre Magno, e, soberbo com os sucessos daquela sua grande fortuna, querendo ser tido e adorado por Deus, que fez? Intitulou-se filho de Jpiter, e mandou que ningum dali por diante o nomeasse por filho de Filipe. E este Filipe, quem era? No s era rei de Macednia, mas o mais insigne rei que os macednios nunca haviam tido; grande amplificador do seu imprio, famoso conquistador de muitos reinos e provncias, e to celebrado por seus hericos feitos em armas, que o mesmo Alexandre invejava suas vitrias e as festejava com lgrimas. Pois, de um rei to grande, to poderoso, to temido e respeitado na Grcia, to famoso e celebrado em todo o mundo, se

despreza Alexandre de ser filho, e no quer ser conhecido nem nomeado por tal? Sim. E obrara muito contra a razo se assim o no fizera quando se intitulava filho de Jpiter. Quem se chama filho de Jpiter, e tem a Jpiter por pai, todos os outros ttulos que por qualquer via lhe compitam, por maiores e mais reais que sejam, mais so para o desprezo que para a estimao, mais para o esquecimento que para a memria, mais para o silncio que para a jactncia. At entre os gentios, e no gentio mais soberbo, quem tem a Deus por Pai no toma na boca outros pais. E se isto era conforme razo, onde o Deus-pai era to falso pai como falso Deus, que ser onde o verdadeiro Deus o verdadeiro Pai? No s falta de f, seno de entendimento e juzo. Mas, vamos f, e ouamos o que ensina sobre este ponto o mesmo Mestre divino, autor do Padre-nosso e comentador dele: Patrem nolite vocare vobis super terram: unus est enim Pater vester, qui in caelis est (Mt. 23, 9): No queirais -diz Cristo -- chamar pais aos da terra, porque s tendes um Pai, que est no cu. -- Grande e admirvel sentena, e que, parece, diz mais do que diz, dizendo muito mais do que parece. Cristo, que isto ensina, no e o mesmo Deus que nos manda honrar os pais? Sim. Pois, se os manda honrar, como diz que lhes no chamemos pais? Havemos de lhes dar a honra, e tirar-lhes o nome? Assim o mostra a razo que o mesmo Senhor acrescenta: Unus est enim Pater vester, qui in caelis est: No chameis pais aos da terra, porque s o do cu vosso Pai. -- Logo, se s o do cu nosso Pai, a ele s devemos dar o nome de Pai, e a nenhum outro. E se no pergunto: muitos que puderam ser pais, e o desejam ser, por que o no so? Porque Deus, como respondeu Jac a Raquel, o que d os filhos, e tambm para que esses mesmos que no so pais conheam que o ser que tm o no devem a seus pais, seno a Deus. Que vm logo a ser os que chamamos pais, pois no so eles, seno Deus o que nos d o ser? Vm a ser uma estrada geral, ordenada pelo mesmo autor da natureza, por onde passa o ser que ele nos d. Profunda e elegantemente S. Joo Crisstomo: Non initium vitae habemus a parentibus, sed transitus vitae per eos accipimus: O princpio do ser que temos no sai nem vem dos pais, porque todos o recebemos de Deus, passado somente por eles: Sed transitus vitae per eos accipimus (7). -- Vem a ser propriamente o nosso ser como as guas que enchem e fazem os rios. O Nilo ou o Tejo no devem as suas correntes s terras por onde passam, seno fonte donde nasceram. Assim ns entramos neste mundo passados pelos pais da terra, ou pela terra dos pais; a fonte, porm, donde trazemos o ser s o Pai do cu: Unus est enim Pater vester, qui in caelis est. -- Oh! que alto nascimento, e que grande obrigao, mas que mal guardada! Por isso, em vez de sabermos fonte, sabemos terra. Ainda sondou este pego, e lhe achou maior fundo o profeta Isaas. Fala em nome do povo de Israel, e pede a Deus que use com ele de suas antigas misericrdias, de que, parece, estava esquecido, e alega desta maneira: Tu enim Pater noster, et Abraham nescivit nos, et Israel ignoravit nos (Is. 63, 16): Porque vs, Senhor, sois nosso Pai, e Abrao e Jac no nos conheceram. Todo aquele povo de nenhuma coisa mais se prezava que de serem filhos de Abrao e Jac; pois, como agora dizem que s Deus seu Pai, e no Abrao nem Jac, e a razo com que o provam que nem Abrao nem Jac os conheceram: Abraham nescivit nos, et Israel ignoravit nos? -- Falou Isaas altissimamente, e alegou a maior e mais interior diferena que h entre o Pai Deus e os pais-homens. Deus conhece aqueles a quem d o ser: os homens, ainda que lho dessem, no os conhecem. Conhecem os filhos depois de nascidos, mas antes de gerados no; e quem me faz o benefcio sem me conhecer, no mo faz a mim, pouco lhe devo; no foi eleio, foi caso. Tanto assim que por isso nascem a muitos pais tais filhos que antes tomaram que no fossem seus. E como Abrao e Jac no conheciam os filhos que deles nasceram, e Deus sim, essa a diferena altssima por que alega Isaas que s Deus o seu Pai, e no Abrao nem Jac. Logo, do mesmo modo tambm ns s devemos reconhecer por pai ao Pai do cu, que nos deu o ser e nos conheceu, e no chamar pais aos da terra, que nem no-lo deram nem nos conheceram; e isto o que soam as palavras de Cristo: Patrem nolite vocare vobis super terram: unus est enim Pater vester, qui in caetis est (8). Por isso eu disse que esta sentena parecia que diz mais do que diz, dizendo mais do que parece, como agora veremos. No diz Cristo, Senhor nosso, nem quer dizer que neguemos aos que nos geraram o nome de pais; s diz, e s quer dizer, que esses pais no os tragamos sempre na boca, como muitos fazem, prezando-se e jactando-se deles, e cuidando que por este acidente, que no da natureza, seno da fortuna, so melhores e mais honrados que os outros homens. A demonstrao com que o Senhor convence a vaidade deste pensamento manifesta: Unus est enim Pater vester, qui in caelis est. -- No vos jacteis dos pais da terra, porque o vosso Pai do cu um s. -- So trs razes em trs palavras: por ser Pai, por ser do cu, por ser um. Se Pai que verdadeiramente vos deu o ser, por que vos haveis de prezar dos que chamais pais, e vo-lo no deram? Se do cu, e Deus, por que vos no haveis de gloriar mais de ser seus filhos, que dos pais da terra, que so homens? E se um s Pai de todos, por que vos no haveis de estimar e honrar todos com amor e igualdade de irmos? Esta ltima a principal conseqncia que o Senhor pretendeu persuadir, porque a inferiu tendo dito: Omnes autem vos fratres estis (9). Pois, se todos somos irmos e filhos do mesmo Pai, e tal Pai, que fundamento tem ou pode ter a soberba, para um cristo desprezar a outro cristo, e se reputar ou inchar de mais bem nascido? Responde a mesma soberba que, se o Pai do cu um, os pais da terra so muitos, e de mui diferentes fortunas, como se Cristo, que disse: Unus est Pater vester -- no soubera esta distino. Mas nenhum caso fez dela, porque todas essas fortunas, nem por altas, nem por baixas, podem acrescentar ou diminuir nobreza em quem filho de Deus. Ponde em uma balana de uma parte a Deus s, e da outra a Deus e todo o mundo, e perguntai a Santo Toms qual pesa mais? Tanto pesa uma como outra: porque todo o mundo e mil mundos juntos a Deus, em respeito de Deus s, nem acrescentam peso, nem fazem maioria. O mesmo passa no nosso caso. Tanta nobreza ser filho de Deus somente, como ser filho de Deus e do maior monarca do mundo. To nobre Joo, filho de Deus e de um pescador, como o imperador Arcdio, filho de Deus e de Constantino Magno. Cuidar algum o contrrio, no s ignorncia e loucura, mas falta ou desprezo da f. Ouam a S. Pascsio estes idlatras da vaidade: Si vera fide haec paternitas veneraretur et amaretur, nunquam

fraternitas carnis amplius valeret apud aliquos, sed praeferrent nobilitatem ex Deo, darentque operam, ne degeneres existerent, et tanto parente indigni propter vetustatem carnis (10): Se os cristos creram com verdadeira f, e estimaram como devem o que ter a Deus por Pai, de nenhum modo desprezariam aos que, por este soberano parentesco, so seus irmos; mas, porque muito se prezam mais da gerao dos pais da terra, por isso so e se fazem indignos de ser filhos do Pai do cu. De sorte que desses que vs desprezais Deus Pai, e vs, porque os desprezais, deixais de ser filhos. Pai seu, mas no Pai vosso. Ento, ouvir a estes rezadores cegos com o Rosrio na mo: Pater noster, qui es in caelis -- desprezando eles no mesmo tempo aos filhos do mesmo Pai! Isto no rezar o Padre Nosso, brasonar os padres vossos. ofender, injuriar, afrontar o Pai do cu, pois vos prezais mais dos pais da terra. Se o fim por que Cristo nos ensinou a dizer Pater noster foi para todos, como filhos do mesmo Pai, nos estimssemos e honrssemos como irmos, os que os no tratam nem estimam como tais, como podem dizer Padre nosso? No podem. E vede se o provo. Morto Jac, vieram a Jos seus irmos, e disseram-lhe desta maneira: Pater tuus praecepit nobis antequam moreretur, ut haec tibi verbis illius disceremus: Obsecro ut obliviscaris sceleris fratrum tuorum, et peccati atque malitiae quan exercuerunt in te (Gen. 50, 16 s): Vosso pai, antes de morrer, nos mandou vos dissssemos em seu nome que ele vos rogava muito vos no lembrsseis do mal que vos tinham tratado vossos irmos, e lhes perdosseis. -- Reparai, se j no tendes reparado, na palavra pater tuus, vosso pai. Jac igualmente era pai de Jos, e de todos os outros irmos que lhe davam o recado em seu nome pois, se era pai de Jos, e tambm pai seu deles, por que no dizem nosso pai, seno vosso pai: pater tuus? Porque estes mesmos irmos tinham tratado a Jos to indignamente, como sabemos; e irmos que no estimam nem honram a seus irmos como devem, ainda que sejam filhos do mesmo pai, no podem chamar a esse pai pai nosso. Por isso no disseram pater noster, seno pater tuus. Oh! soberba! Oh! pouca cristandade! Oh! falta grande de f! Oh! ignorncia intolervel da lei e verdade que professamos! Os grandes, que se estimam por mais nobres que os pequenos, os senhores, que se tm por mais honrados que os seus escravos, os mesmos reis, que cuidam que so melhores que o menor de seus vassalos, guardem-se de dizer a Deus Padre nosso. Se querem que Deus se no ofenda, e os oua, desam-se primeiro desse pensamento, que na maior alteza altivo, reconheam a todos por irmos e por seus iguais na nobreza, como filhos do mesmo Pai, porque este o foro em que Cristo nos igualou a todos, quando a todos, sem diferena, nos mandou dizer: Pater noster. E por que no parea que ao menos os reis, pela soberania do seu estado, podem ser exceo desta regra, ouam o que pregava S. Joo Crisstomo aos imperadores em Constantinopla, explicando-lhes o Padre-nosso, e ensinando-os como o haviam de dizer: Unam regis cum paupere aequalitatem honoris ostendit; cunctis enim unam, atque eamdem nobilitatem donavit Deus, cum dignatus est Pater omnium vocari (11): Quando Deus nos concedeu a todos que igualmente o invocssemos com nome de Pai nosso, juntamente nos deu tal igualdade de honra e de nobreza a todos, sem diferena alguma, que to nobre e to honrado o pobre que pede esmola pelas portas, como o rei que esta assentado no trono e com a coroa na cabea: Unam regis cum paupere aequalitatem honoris ostendit: unam eamdemque nobilitatem cunctis donavit. -- Para que, finalmente, se veja se foi altssimo modo de orar o com que Cristo ajuntou o noster ao Pater, pois, sem abater a alteza dos prncipes soberanos, a que o mundo chama baixeza, levantou e sublimou a mesma baixeza igualdade dos mesmos prncipes, e tudo isto com uma s palavra: noster: Extollens vocem. V Segunda considerao: as peties que fazemos a Deus. Pedir que seja feita a vontade de Deus assim na terra como no cu, e pedir o impossvel? A esta objeo responde-nos o mesmo Mestre Divino, exortando-nos a que sejamos perfeitos como o Padre celeste e perfeito. Diferena entre fazer Deus a sua vontade, e ser feita a vontade de Deus. Em que h de ser feita a vontade de Deus? A vontade de Deus mais spera de sofrer e de mais dificultosa conformidade. Como aceitam os anjos no cu as vontades de Deus? Em que consiste a semelhana civil da terra com o cu? Cristo, no Padre-nosso, no s nos ensinou o fazer a sua vontade, seno tambm o modo de a fazer. Passando segunda considerao, que das peties que fazemos a Deus, nelas mais claramente ainda parece que excedemos o equilbrio ou meio proporcionado e justo em que consiste o modo, porque em umas pedimos muito mais e em outras muito menos do que devemos pedir. Quanto s primeiras, seja exemplo aquela que compreende a todas, na qual pedimos a Deus que seja feita a sua vontade assim na terra como no cu; e este modo de pedir, quem no v que fora de todo o modo? Se dissramos somente: Fiat voluntas tua -- e parramos ali, entender-se-ia que desejvamos e pedamos a Deus que se fizesse a sua vontade na terra, segundo a fraqueza da terra de que somos compostos, e segundo o estado da terra em que vivemos ou em que lutamos dentro e fora de ns, com as misrias da mesma vida; porm, dizer e acrescentar que seja feita a vontade de Deus sicut in caelo, et in terra (Mt. 6, 10): assim na terra como, no cu -- pedir o que se no pode pedir, nem se pode desejar, nem pode ser. O cu no s incapaz de pecado, mas nem ainda da menor imperfeio; todos l fazem a vontade de Deus perfeitissimamente, vendo ao mesmo Deus, e revendo-se na mesma vontade, e esta a melhor parte da sua mesma bem-aventurana. Pelo contrrio, na terra, nem ainda os maiores santos e confirmados em graa esto livres de imperfeies e de alguns pecados leves, prprios da fragilidade humana, por onde disse S. Joo, sendo, ele o que mais amou e o mais amado de Cristo: Si dixerimus quoniam peccatum non habemus, ipsi nos seducimus, et veritas in nobis non est (12). A razo desta diferena porque Deus no cu amado por vista, na terra amado por f, e a vista necessita a vontade, a f deixa livre o alvedrio. Logo, se na terra nem se faz, nem se pode fazer a vontade de Deus, como no cu, pedir que se faa na terra como no cu e pedir o impossvel.

A esta objeo s pode satisfazer o mesmo Mestre divino, que nos ensinou a dizer sicut in caelo, et in terras e responder a um sicut com outro sicut. Exortando-nos Cristo, Senhor nosso, perfeio que deseja nos observadores da sua lei, diz que sejamos perfeitos assim como o Padre celestial perfeito: Estote ergo perfecti, sicut et Pater vester caelestis perfectus est (Mt. 5, 48). J vedes como um sicut responde ao outro. Mas, se a perfeio do Eterno Padre infinita e imensa, e a nossa, ainda que fssemos anjos, por mais alta e excelente que seja, sempre de criaturas, e, por isso, finita e limitada, como nos prope o Senhor por exemplar de nossas aes, no outra perfeio menor, seno a do mesmo Padre, e diz que sejamos perfeitos como ele perfeito? Porventura houve jamais ou possvel haver criatura que possa chegar, nem de muito longe, no digo igualdade, mas nem ainda semelhana de to inacessvel perfeio? Claro est que impossvel; mas prope-nos Cristo um exemplar impossvel, quando nos exorta imitao dele, para que, aspirando ao impossvel, venhamos a conseguir o possvel. Bem sabe o soberano Artfice que nos fez o que podemos com sua graa, e por isso nos exorta ao que no podemos, para que cheguemos ao que podemos. E se isto tem lugar na comparao do homem a Deus: sicut Pater vester -- quanto mais na comparao da terra ao cu: sicut in caelo, et in terra? O que importa que ns digamos deveras: Fiat voluntas tua. No falta, porm, quem argua esta petio ao menos de suprflua e ociosa. Deus, assim no cu como na terra, sempre fez, e faz, e h de fazer o que quer: Omnia quaecumque voluit Dominus fecit, in caelo et in terra (13) -- logo, suprflua coisa , intil e ociosa, pedir a Deus que faa a sua vontade, pois ele h de fazer sempre, ainda que ns no queiramos nem lhe peamos que a faa. Muito me admira que tenha grandes autores esta rplica, e to grandes, que por sua autoridade os no nomeio. Ns no pedimos a Deus que faa a sua vontade: pedimos-lhe que seja feita: Fiat voluntas tua. -- E que mais tem ser feita a vontade de Deus que fazer Deus a sua vontade? Muito mais. Porque o que no pode fazer a vontade de Deus fazendo, faz sendo feita. E pensamento profundssimo de S. Bernardo, e o prova com a criao e bem-aventurana dos anjos: Voluntas Domini, quae prius angelos creavit, faciens eosdem, postmodum in eis facta beavit (14): A vontade de Deus, que, fazendo os anjos, os fez anjos, sendo feita neles, os fez bem-aventurados. -- De sorte que a vontade de Deus, fazendo, pde fazer anjos; mas, faz-los bem-aventurados, no o pde fazer fazendo, seno sendo feita: Faciens creavit angelos, facta beavit. -- A razo porque, para uma criatura racional ser, necessrio que a vontade de Deus a faa; mas, para ser bem-aventurada, necessrio que ela faa a vontade de Deus. Criou Deus no cu a Lcifer e criou a Miguel que foram as duas obras da mo divina as mais nobres, as mais excelentes, as mais parecidas com seu prprio Artfice, e as mais enriquecidas de todos os dotes e graas da natureza, que no teatro das jerarquias se extremaram sobre todas. Isto fez a vontade de Deus fazendo. E sendo feita, ou no feita, que fez? No sendo feita, fez que Lcifer, que havia de ser bem-aventurado, fosse o maior demnio; e, sendo feita, fez que Miguel, que tambm pudera ser demnio, fosse o maior bem-aventurado. Por isso pedimos a Deus, no que faa a sua vontade, seno que seja feita: Fiat voluntas tua. E em que h de ser feita, ou em que pedimos que seja feita a vontade de Deus? Este o ponto mais subido desta altssima petio. Pedimos que seja feita a vontade de Deus em tudo quanto Deus quer ou pode querer, sem exceo, sem limite, sem rplica. No particular e no comum; no prprio e no alheio; no prspero e no adverso; no presente e no futuro; no temporal e no eterno. S. Paulo distingue na vontade de Deus trs vontades: uma boa, outra melhor, outra perfeita: Quae sit voluntas Dei bona, et beneplacens, et perfecta (15). Com a vontade boa quer Deus o que manda; com a vontade melhor quer o que aconselha; com a vontade perfeita quer o que nem aconselha, nem manda, mas, ou o executa por si, ou o permite por outros; e a todas estas vontades se sujeita, e com todas se conforma quem diz: Fiat voluntas tua. Na lei velha s um homem achou Deus que fizesse todas as suas vontades, que foi Davi: Inveni virum secundum cor meum, qui faciet omnes voluntates meas (16). Na lei da graa quer Deus que todas as suas vontades as faamos todos. Todos e todas por rduas, por dificultosas, por encontradas que sejam. Uma vez quer Deus o gosto, outra o desgosto; uma vez quer a riqueza, outra a pobreza; uma vez a honra, outra a afronta; uma vez o aplauso, outra a perseguio; uma vez a bonana, outra a tempestade; uma vez a fortuna, outra a fome; uma vez a sade, outra a doena; uma vez a vida, outra a morte. E assim como todos estes encontros se conciliam na vontade de Deus, donde saem, assim quer se recebam sem repugnncia na nossa, onde todos se aceitam. Se sois pai, e quer Deus tirar-vos o filho mais amado, como Isac a Abrao: Fiat voluntas tua. -- Se sois esposo, e vos quer Deus levar a companhia mais estimada e a prenda mais querida, como Raquel a Jac: Fiat voluntas tua. -- Se sois rei, e vos quer Deus privar da prpria coroa, e pelo instrumento mais injusto e mais ingrato, como a Davi por Absalo: Fiat voluntas tua. -- Se sois valente e famoso nas armas, antes, o milagre da valentia, e vos quer Deus entregar fraco, manietado e afrontado nas mos de vossos inimigos, como Sanso: Fiat voluntas tua. -- Se sois, finalmente, homem, e muito grande no mundo, e no s vos quer Deus tirar o poder, a grandeza e a majestade, seno a mesma figura humana, e uso dela, e que pasteis entre os brutos, como Nabucodonosor: Fiat voluntas tua. Pode Deus ainda querer mais? Sim, pode. Pode querer que todos esses trabalhos, todas essas penas, todas essas dores que, divididas, atormentariam mortalmente muitos homens, se ajuntem todas em vs; e padecendo essa vida pior que a morte, ou vivendo essa morte bastante a tirar mil vidas, que haveis de fazer ou dizer? Fiat voluntas tua. Outros, creio, se contentariam com isto, e parariam aqui; mas para mim ainda entre as vontades de Deus h uma que mais fere e mais penetra o corao, mais rigorosa e mais spera de sofrer, e de mais dificultosa conformidade. E qual ? A que Judas Macabeu anteps vida, e julgou por mais dura de tolerar que a morte: Melius est nos mori in bello, quam videre mala gentis nostrae (1 Mac. 3, 59): Melhor -- disse aos companheiros -- morrer na guerra, que viver e ter vida nem vista para ver os males e calamidades da ptria, e as afrontas e abatimentos da nossa nao. -- Oh! nimo verdadeiramente leal, fiel, generoso, herico! Mas, se suceder, e Deus quiser que a ptria se abrase, como Tria, que se confunda, como Babilnia, que se subverta, como Nnive,

que no fique nela pedra sobre pedra, como Jerusalm, e que se sepulte uma, duas e trs vezes debaixo de suas runas, como Roma, ainda no tal caso, responde o generoso macabeu, no desmaiar nem cair o meu corao, porque ficar em p a vontade divina: Sicut autem fuerit voluntas in caelo, sic fiat (17). Tanto como isto quer dizer, e tanto como isto dizemos no Padre-nosso quando dizemos: Fiat voluntas tua. Mas ainda no chegamos mais que metade da petio. E bastar que todos estes males, todas estas calamidades particulares e pblicas, nossas e de todos, as levemos com pacincia, as soframos com constncia, as aceitemos com conformidade na vontade de Deus? No basta, porque ainda quer e diz mais o mesmo Deus: Sicut in caelo, et in terra: A minha vontade h-se de fazer ou ser feita na terra, assim como se faz e feita no cu. -- Como se vem desde o cu, e como se recebem e aceitam l todas essas calamidades do mundo? No s com perfeitssima conformidade, seno com suma alegria. Rebelou-se Lcifer no cu, e levou consigo ao inferno toda a sua parcialidade dos espritos apstatas. E que sentimento causou nos outros anjos a infelicidade de to estranha e universal runa? Todas as trs jerarquias ficaram desfeitas, e todos os nove coros diminudos, no menos que na terceira parte; mas na glria e alegria dos anjos obedientes vontade divina, nenhuma diminuio nem mudana houve: to gloriosos e to alegres continuaram a cantar os louvores de Deus, como agora o fazem e faro eternamente. Como Eva, pecou Ado, e foram ambos lanados do paraso da terra, criado para restaurao das cadeiras do cu; e os anjos da guarda, particularmente do mesmo Ado e da mesma Eva, que demonstrao fizeram por aquela desgraa? Se eles no foram os mesmos querubins, que com montantes de fogo lhes proibiam a entrada do paraso, tanta foi a alegria em que perseveraram na perda dos seus recomendados, como se eles se tiveram conservado na felicidade em que lhes foram entregues. Todos os reinos e imprios, como consta do profeta Daniel, tm seus anjos tutelares, que os assistem, governam e defendem. Passou, pois, o imprio dos assrios aos persas; e que fez o anjo tutelar dos assrios? Passou o imprio dos persas aos gregos; e que fez o anjo dos persas? Passou o imprio dos gregos aos romanos; e que fez o anjo dos gregos? Passa, finalmente, o imprio dos romanos -- que ainda se no sabe para onde -- no aparecendo j dele mais que a sombra, nem se ouvindo mais que o nome, e que fez o anjo dos romanos? Todos se alegram igualmente nestas runas, como se alegravam no maior auge de suas felicidades, porque na vontade de Deus, a quem esto vendo, vem tambm todo o motivo da sua perptua alegria. Maior caso ainda. Todas as espcies de criaturas que nascem, ou vivem, ou se movem, ou se no movem na terra, tm seus anjos particulares, a quem incumbe o cuidado de sua conservao. Mandou Deus sobre o mundo o dilvio universal, em que todos os homens pereceram, e todas essas criaturas se destruram; e quando parece que s os anjos da guarda de No e seus filhos haviam de ficar triunfantes e alegres, e todos os mais desconsolados e tristes, to universal foi a alegria em todos os anjos, como o castigo em todos os homens. No vos parece muito tudo isto, e mais que muito? Pois nada tenho dito at agora. Padece Cristo os maiores tormentos e afrontas, morre, finalmente, pregado em uma cruz, e, posto que o cu, por esta parte inferior, se cobriu de luto, eclipsando-se o sol, na parte de cima, que a do empreo, que sentimento fizeram os anjos vendo morrer a seu Deus? Oh! assombro! Oh! prodgio nunca imaginado da conformidade com a vontade divina! Morre Deus, e sendo os anjos as criaturas que melhor entendem e mais o amam, nem por um s momento cessaram ento as festas e cantares dos mesmos anjos, to alegres na morte de seu Criador como no seu nascimento, to alegres no seu enterro, como na sua ressurreio. Isto , nem mais nem menos, o que significa no Padre-nosso, sobre a primeira parte da petio: Fiat voluntas tua -- a segunda mais sublime: Sicut in caelo, et in terra. -- Se tudo quanto acontece ou pode acontecer no mundo, por adverso, por terrvel, por lastimoso e triste que seja, nenhum abalo faz no cu, e no s se aceita l sem dor, seno com igual e constante alegria; o mesmo professamos ns, e para o mesmo nos oferecemos a Deus, se com verdade lhe dizemos que seja feita a sua vontade assim na terra como no cu. Tanto assim, diz S. Joo Crisstomo, que, por fora destas palavras, nos manda Cristo que antes de irmos ao -- cu tragamos o cu a ns, e faamos da terra cu: Antequam ad caelum perveniatur, ipsam terram jussit fieri caelum, per hoc quod dicit; Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra (18). -E por que no parea este pensamento demasiadamente encarecido, ainda tenho em prova dele outro melhor autor e outro melhor Joo que Crisstomo. S. Joo Evangelista, no seu Apocalipse, diz que viu um cu novo e uma terra nova, e que a cidade do cu descia terra: Vidi caelum novum et terram novam, et sanctam civitatem Jerusalem novam descendentem de caelo (19). Mas, como pode isto ser? H Deus de mudar a arquitetura e fbrica do cu e da terra, e trocar-lhes os lugares? No, dizem todos os expositores, e o puderam provar do mesmo texto, porque, quando S. Joo viu descer o cu terra, no lhe chama cu, seno cidade : Vidi civitatem -- para mostrar que havia de descer, no localmente, seno civilmente. No localmente, porque o cu no havia de mudar de lugar passando terra, mas civilmente, porque a terra havia de mudar de costumes, vivendo-se na terra como no cu. E esta semelhana civil da terra com o cu em que consiste? O mesmo evangelista o declarou: Et absterget Deus omnem lacrymam ab oculis eorum: et mors ultra non erit, neque luctus, neque clamor, neque dolor erit ultra (20). Nesta cidade descida do cu terra, ainda que haja trabalhos, misrias, enfermidades, mortes, haver-se-o contudo nela os homens como se nada disto lhes tocara, porque no haver dor, nem queixa, nem tristeza, nem lgrimas. E terra onde todas as causas de dor se recebem sem dor, e todas as causas de tristeza, com alegria, j no terra como terra, seno terra como cu: Sicut in caelo, et in terra. -- Tanta a virtude da vontade de Deus, quando a nossa se conforma com a sua: Fiat voluntas tua. Agora, perguntara eu aos devotos do Rosrio, ou aos que cuidam que o so, como rezam o Padre-nosso, e como dizem a Deus: Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra? Primeiramente, se dizem isto os que no fazem a vontade de Deus nem guardam sua lei, falsidade, hipocrisia, mentira. To longe esto de fazer a vontade de Deus como se faz no cu, que nem a fazem como se faz no inferno. No inferno tambm se faz a vontade de Deus, no por vontade, mas por fora. E quantos h que nem por vontade nem por fora fazem a vontade de Deus na terra? Estes, se falaram verdade, haviam de dizer a Deus: Faa-se a minha vontade, e no a vossa. Mas ainda aos timoratos, e que vivem cristnente, fizera eu a

mesma-pergunta. Vos os que fazeis na terra a vontade de Deus, como o fazeis? Como a fazeis, digo, porque o que Cristo principalmente nos ensinou no Padre-nosso, no s fazer a sua vontade, seno o modo de a fazer: sicut. Se a fazeis por temor da pena, e por no ir ao inferno, isso no fazer a vontade de Deus -- sicut in caelo, et in terra -- porque no cu no h temor do inferno. Se a fazeis pela esperana do prmio, tambm no fazer a vontade de Deus -- sicut in caelo et in terra -- porque no cu no se espera o prmio, j se possui. Se a fazeis, finalmente, s por ver a Deus, que parece ato mais puro, nem esse chega a fazer a vontade de Deus como se faz no cu, porque l todos vem a Deus, e com segurana de o ver eternamente. Pois, como havemos de fazer a vontade de Deus, para que seja feita assim na terra como no cu? Havemo-la de fazer assim como diz Davi que a fazem os anjos : Benedicite Domino, omnes angeli ejus, potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum ejus (21). Os anjos no cu fazem a vontade de Deus s por fazer a vontade de Deus, sem outro fim, sem outro motivo, sem outro interesse. E porque este modo de fazer a vontade divina no impossvel vontade humana perfeitamente deliberada, por isso o mesmo Davi pedia a Deus o ensinasse a fazer a sua vontade deste modo: Doce me facere voluntatem tuam, quia Deus meus es (S1 142, 10): Ensinai-me, Senhor, a fazer a vossa vontade, s porque vs sois Deus meu e porque a vossa vontade vossa. E este o modo altssimo com que Cristo nos ensinou a dizer: Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra: no pedindo mais do que devemos pedir, mas levantando a voz da nossa orao ao ponto mais subido onde pode chegar: Extollens vocem. VI Pedir a Deus o po de cada dia no afrontar a liberalidade de Deus? Em que parte do Padre-nosso se contm as peties das outras vaidades, que so as que mais oradores e devotos tm no mundo? Onde pedimos a Deus que nos livre de todo o mal, ali oramos a Deus pelas riquezas, pelas dignidades, pela sade, pela vida, pela sucesso. Pedir bem e pedir mal. Desta maneira se contm as penses que fazemos a Deus no Rosrio dentro dos limites do modo, sem o exceder por pedir mais. Agora vejamos como tambm se no desviam dele em o no igualar por pedir menos. A petio que logo se segue : Panem nostrum quotidianum da nobis hodie (Lc. 11, 3): O po nosso de cada dia nos d hoje. -- Mas, assim da parte de Deus, a quem pedimos, como da nossa, para quem pedimos, ningum haver que no julgue que diz esta petio muito menos do que devera. Pedir a Deus o po de um s dia, e no mesmo dia, antes parece que afrontar a sua liberalidade que acudir nossa necessidade. A um Deus to grande, to poderoso, to magnfico, a um Deus que se chama Deus, porque a sua natureza dar, no presumir indignamente de sua liberalidade e grandeza pedir-lhe to pouco? Assim pede um mendigo s portas de um lavrador, mas to baixa e to escassa petio jamais a fez a seu rei o vassalo mais pobre. Se a nossa necessidade, como supomos e dizemos, de cada dia, e por isso chamamos cotidiano ao po que pedimos, que remdio ou que socorro o que lhe procuramos, pedindo s para hoje, e no para mais dias? Anoitecer hoje sem po, porque se acabou o pedido, e amanhecer amanh sem po, porque h de tornar a pedir, mais viver da necessidade que sustentar a vida. At ordem da caridade parece que faltamos nesta e nas outras peties do Padre-nosso. A caridade bem ordenada comea de si mesmo, e em tudo quanto pedimos ningum pede para si, seno para todos: Panem nostrum, debita nostra, da nobis, dimitte nobis, ne nos inducas, tibera nos (22). Isto enervar a eficcia da orao, porque, quem pretende para si, procura com o afeto com que se ama a si, e a ningum lhe di tanto a dor de todos como a sua. Finalmente, para ver quanto menos pedimos do que devramos, consultemos as peties sem-nmero de que esto importunados os altares, os tribunais, os prncipes, e todos os que podem dar, das quais todas no Padre-nosso no se diz nem se ouve uma s palavra. Logo, coisa evidente, e sem dvida, que muito menos pedimos a Deus nesta sua orao, do que fora dela havemos mister e solicitamos por outras vias. Contudo, sentena comum de todos os doutores e santos padres que nenhuma coisa h que se possa pedir nem desejar a qual se no contenha nas peties do Padre-nosso: Sapientissime in ea oratione collecta sunt omnia quae petenda et appetenda sunt (23) -- diz Abulense, aquele doutssimo e eminentssimo expositor das Escrituras, em cujos imensos escritos se no acha jamais exagerao, seno o sentido prprio e liberal dos textos sagrados. O mesmo dizem Santo Toms e S. Boaventura, laureados ambos com o carter de doutores da Igreja, e o mesmo disseram muitos sculos antes deles S. Gregrio Niceno, S. Cipriano, S. Pedro Crislogo, Santo Agostinho, e antes do mesmo Agostinho, com toda a severidade do seu juzo, o grande Tertuliano. Mas, perguntara eu a estes doutores -- que por isso aleguei tantos, e todos da primeira jerarquia -- se nas peties do Padre-nosso se contm tudo o que se pode pedir e apetecem, onde esto no mesmo Padre-nosso todas as outras coisas que os homens com tanto ardor apetecem, com tanto desvelo solicitam, e com tanta instncia e importunao pedem a Deus e aos homens? No apetecem honras? No apetecem riquezas? No apetecem dignidades seculares e eclesisticas? No apetecem a sade, a vida, a sucesso, a posteridade, e tudo o que faz a vida deleitosa, e a morte tolervel? E para alcanarem destas coisas, ou as que s pode dar Deus, ou as que podem dar Deus e os homens, no metem por intercessores os santos que ajudem as oraes com que as pedem, e os mesmos sacrifcios do corpo de Cristo, que a esse fim oferecem? Em que parte, logo, do Padre-nosso se contm as peties destas coisas, que so as que mais oradores e mais devotos tm em todo o mundo? Quem mais agudamente que todos apertou e resolveu este ponto, foi Santo Agostinho, o qual responde que, se oramos ou rezamos como convm, todas estas coisas, que tanto apetecemos e pedimos, pertencem ltima petio do Padre-nosso: Sed libera nos a malo. -- Onde pedimos a Deus que nos livre de todo o mal, ali oramos a Deus por todas estas coisas (24). Ouamos ao lume da Igreja por suas prprias palavras: Qui dicit in oratione: Domine, multiplica divitias meas, aut da mihi tantas quantas illi aut illi dedisti, aut honores meos auge, et fac me in hoc saeculo praepotentem, atque clarentem, etc. puto eum non invenire in Oratione Dominica, quo possit haec vota coaptare: Aquele que pede na

orao riquezas, honras, dignidades, mandos, e outras semelhantes vaidades que o mundo estima e tem por lustrosas, entendendo -- diz Santo Agostinho -- que em toda a orao do Padre-nosso no achar lugar em que possa acomodar e introduzir estes seus desejos e peties; mas eu lho darei, diz o santo. E qual ? Quam ob rem pudeat saltem petere, quae non pudet cupere: aut si hoc pudet, et cupiditate vincit, quanto melius hoc petitur, ut etiam ab hoc cupiditatis malo liberet, cui dicimus: libera nos a malo: A primeira coisa que aconselho -- diz Agostinho -- aos que tais coisas pedem, que, pois se no envergonham de as desejar, ao menos se envergonhem de as pedir. Mas, se vencidos da cobia e ambio as querem pedir contudo, apliquem s suas mesmas peties a ltima do Padre-nosso: sed libera nos a malo -- e peam a Deus que os livre desse mal. Oh! que mal conhecem os homens o mal, e quo erradamente o entendem! Pedem honras, e a honra foi a que enganou e destruiu o primeiro homem, e nele a todos: Homo, cum in honore esset, non intellexit. Comparatus est jumentis insipientibus, et similis factus est illis (25). Pedem riquezas, e quem perdeu ao filho prdigo pela prodigalidade, e ao rico avarento pela avareza, e a todos pelo abuso delas? Por isso de todos, sem exceo, disse Cristo: Vae vobis divitibus (Lc. 6, 24): Ai de vs ricos! -- Pedem dignidades seculares e eclesisticas, das quais, s pelas pedir, so indignos. E quem foram os que condenaram e crucificaram ao mesmo Cristo, seno os que tinham as duas maiores dignidades eclesisticas de Jerusalm, Ans e Caifs, e as duas maiores seculares, Herodes e Pilatos? Pedem sade, sem advertirem que a chamada sade a mais perigosa enfermidade; e no sabem que o remdio com que Deus a cura, so as doenas, segundo o aforismo do mesmo Mdico divino, declarado na receita de Jesabel: Non vult poenitere a fornicatione sua: ecce mittam eam in lectum (26). Pedem vida, sem reparar em que a felicidade da vida no est em ser larga, seno em ser boa, e que a vida , e no a morte, a que leva os homens ao inferno, devendo entender que a morte antecipada sinal da predestinao, e que costuma Deus encurtar aos que ama a vida temporal, porque lhes quer segurar a eterna: Raptus est, ne malitia mutaret intellectum ejus. Placita enim erat Deo anima illius: propter hoc properavit educere illum de medio iniquitatum (27). Pedem, finalmente, filhos e sucesso, e no se lembram que o primeiro filho de Ado foi Caim, e o primeiro de Jac, Rben, e ambos a primeira causa de seus maiores desgostos. E para que vejam quo mal segura deixam a posteridade nestes refns, Absalo e Roboo foram os dois maiores inimigos que tiveram seus pais, porque um tirou a coroa a Davi, e outro destruiu a casa de Salomo. Assim que se no devem admirar, os que rezam o Rosrio, de que Deus muitas vezes lhes no conceda o que pedem; porque, cuidando que pedem bem, pedem mal. sentena expressa de f, ensinada e publicada ao mundo pelo apstolo S.Tiago: Petitis, et non accipitis, eo quod male petatis (Tg. 4, 3): Sabeis por que no alcanais o que pedis a Deus? Porque vs pedis mal, e Deus no vos quer dar seno bem. -- E esta a razo por que o mesmo Senhor no Padre-nosso nos no ensinou a pedir nenhuma dessas coisas que vs apeteceis e pedis. Ainda que muitas delas sejam indiferentes, pedidas, porm, com o fim para que ordinariamente se pedem, verdadeiramente so mal. E no era razo que pedssemos a Deus o mal, e muito menos na mesma orao em que lhe pedimos nos livre do mal. Por isso nos concede o que pedimos na sua orao, e nos nega o que pedimos nas nossas. Se no Padre-nosso pedimos que nos livre do mal, e fora do Padre-nosso pedimos o que verdadeiramente mal e nos est mal, quem podia duvidar que, como Pai, nos h de conceder o que pedimos por seu conselho, e no o que pedimos por nosso apetite? Peamos, pois, o que ele nos manda pedir somente, e no cuide ningum que pede menos do que deve pedir, pois pede o que s lhe convm. VII Em pedir o po de hoje somente, pedimos como filhos, pois ao pai pertence o cuidado do po de amanh. Assim como ao po semeado o afogam as espinhas, assim ao po comido o no deixam digerir os cuidados. Como vemos no man do deserto, parece que propriedade do po do cu ser po de hoje. Como h de dar todos os dias quem d tudo em um dia? Medir o po com a vida. Por que chamou S. Paulo ao hoje sobrenome do homem? Os homens de hoje, os homens de amanh e os homens de nunca. A pobreza de J, advertncia aos ricos. ltima objeo: pedirmos para todos, e no cada um para si. Ningum pede melhor para si que quem pede para todos. Zacarias, quando orou para si, no mereceu alcanar o que pedia, e quando orou para todos, mereceu alcanar o que no pedia. A orao de Abrao em favor de Sodoma e Gomorra. Em pedir o po de hoje somente, posto que seja ou parea to pouco, tambm no pedimos menos do que requer a necessidade de quem o h mister, nem a grandeza e liberalidade de quem o h de dar. Isto pedirmos ns como filhos, e a Deus como Pai. Ao sustento do filho pertence o presente, providncia do pai o futuro. Mais nos d Deus no po de cada dia, que se no-lo dera para muitos dias, porque, dando-nos o sustento de hoje, nos livra do cuidado de amanh. No pensamento meu, seno advertncia que nos fez o mesmo Cristo: Nolite soliciti esse in crastinum (Mt. 6, 34). Se vos mando pedir s o po de hoje, no vos d cuidado o de amanh, porque esse corre por minha conta. -- O po e o cuidado so duas coisas muito encontradas. O po sustenta a vida: os cuidados a afligem, a diminuem, a tiram. E que partido pode estar melhor ao homem, que dar-lhe Deus a ele o po, e tomar para si o cuidado? Jacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet (28). Quer Deus que o po nos saiba a po, porque o que se come com cuidados tem outro sabor, e causa muitos diferentes humores. Na parbola do semeador compara Cristo as espinhas aos cuidados, e diz que as espinhas que nasceram juntamente com o trigo o afogaram: Et simul exortae spinae suffocaverunt illud (Lc. 8, 7). -- O que aconteceu aqui ao trigo, lhe sucede tambm depois que po, porque a terra e o homem ambos so terra. O po cria sangue, e as espinhas tiram-no; e o pior que o no deixam criar. Assim como o po semeado o afogam as espinhas, assim ao po comido o no deixam digerir os cuidados. Por isso nos tira Cristo o cuidado quando nos d o po no s para que o

comamos, seno tambm para que nos preste. A causa natural de se nutrirem melhor e terem menos doenas os animais, porque comem sem cuidado. Assim o notou Plnio, o qual diz, no mesmo captulo, que coisa ridcula cuidarem os homens que, sendo Deus sumamente superior, tenha cuidado deles: Irridendum vero agere curam rerum humanarum illud quidquid est summum (29). Falou como gentio sem f. Mas em ns, que a temos, e cremos o contrrio, quem no ter por verdadeiramente ridculo o cuidado com que fiamos mais do nosso que do de Deus? O sol nasce cada dia, e ningum desconfiou de que a sua luz se acabe hoje, porque sabe que h de tornar amanh. Pois, assim como nos deitamos seguros noite, sem que nos tire o sono este cuidado, assim no-lo no deve tirar o anoitecer sem po, porque o mesmo Deus, que cada dia nos d o sol, nos dar o po cada dia. Eu no nego que o mesmo nome de cada dia mais parece significar dieta que fartura. Mas quando os sujeitos so to enfermos como ns, no seria to divina a Providncia que nos d o po, se no-lo no medira ou receitara com tal regra, que juntamente fosse alimento e mais medicamento. Quando choveu o man do cu, mandou Deus por Moiss a todo o povo que ningum o recolhesse seno para aquele dia somente, nem o deixasse para outro: Nullus relinquat ex eo in mane (30). -- Parece que propriedade do po do cu ser po de hoje. Houve, contudo, alguns desobedientes que o guardaram para o dia seguinte, e diz o texto sagrado que todo o guardado se corrompeu logo, e se converteu em bichos: Dimiserunt quidam ex eis usque mane, et scatere coepit vermibus, atque computruit (31). -- O man de sua natureza no era corruptvel, ao menos to depressa. Prova-se do que guardou o mesmo Moiss na Arca do Testamento, o qual durou muitos sculos, e no se sabe se dura e persevera ainda com a mesma Arca. Pois, por que ordenou Deus que o man, contra sua prpria natureza, se corrompesse milagrosamente, e no durasse mais que doze horas, nem se pudesse guardar de um dia para o outro? Porque a gente a quem se dava era incrdula, avarenta e ingrata, e todos estes vcios quis Deus curar nela com lhes dar o po para um s dia. Se sois incrdulos, crede que quem vos deu o po hoje, tambm vo-lo dar amanh. Se sois avarentos, e vos parece pouco, e quereis mais do que podeis comer, contentai-vos com o que basta. E se sois ingratos, e no reconheceis a mo de que recebeis o benefcio, a mesma necessidade e dependncia vos obrigar a que a beijeis muitas vezes, e por fora ou por vontade vos mostreis agradecidos. Daqui tirou Santo Ambrsio um excelente documento para os prncipes que, prezando-se de liberais, desprezam a sua mesma liberalidade, impossibilitando-se com ela para continuar: Modus liberalitatis tenendus est, ut quod bene facis, quotidie facere possis, ne subtrahas necessitati, quod indulseris effusioni (32). No ho de dar os reis to prodigamente hoje, que lhes no fique que dar amanh. Como h de dar todos os dias, quem d tudo em um dia? Cuidam que dando tudo ganham a muitos, e perdem a todos, porque no h f sem esperana, nem firmeza sem dependncia, nem ainda amor to cego que no abra os olhos para o futuro. Por isso Deus, que Senhor de tudo, d com reserva, e para freio da nossa sujeio nos pe a taxa na boca. D-nos o necessrio, e no o suprfluo, porque nos quer bem mantidos, mas no enfastiados. At o demnio nunca farta aos que tenta, porque os tem mais seguros na fome que no fastio. A fome desejo, o fastio desprezo; e isto compra com o suprfluo quem d mais do necessrio. E bem verdade que, no dando Deus no man mais que o necessrio para cada dia, os que o comiam contudo se enfastiaram dele: Nauseat anima nostra super cibo isto (33). Mas aquele fastio no foi da natureza, foi da enfermidade. O doente at do necessrio se enfastia. E em prova de ser doena, e doena mortal, de trs milhes de homens que saram do Egito, e comeram o man, s dois chegaram vivos Terra de Promisso. Oh! se os homens medissem o po com a vida, como certo que lhes no pareceria pouco o po de hoje! Sneca tem por infelizes os que no medem a sua fome com o seu estmago: Infelices qui non intelligitis vos majorem famem habere, quam ventrem. -- E mais infelizes so ainda, e menos entendidos, os que no medem o seu po com a sua vida. O po de hoje prometeu Deus a todos os que lho pedirem; a vida de hoje a ningum a prometeu: De mane usque ad vesperam finies me (34) -- dizia el-rei Ezequias. E se as vidas mais bem guardadas e mais bem mantidas podem acabar antes da noite, tambm do po de hoje lhes pode sobejar o da ceia. Esta foi a ignorncia daquele nscio que, porque se achava com muitos moios de po, os media com muitos anos de vida: Anima mea, habes multa bona in annos plurimos: comede, bibe, epulare (35). O po seria para muitos anos, mas a vida era para to poucos dias, que da noite em que isto sonhava no chegou a ver amanh: Stulte, hac nocte repetunt animam tuam a te (36). Disse S. Gregrio Niceno, com to discreta frase como profundo juzo, que este nscio metera no mesmo celeiro o po e mais os anos: Longos annorum ambitus spei vanitate in horreis simul concludens (37). Se os anos, os dias, as horas no esto no palcio do sol (38), seno nos tesouros de Deus, que importa que nos celeiros do homem se guarde mais po que o de hoje? No debalde, seno com grande mistrio, este mesmo instituto de que falamos se chama Rosrio. Toda a vida ou idade da rosa no mais que um dia: Quam longa una dies aetas tam longa rosarum (39). A aurora lhe d o bero, nascida e fresca; a noite a sepultura, murcha e seca. De sorte que quando no Padre-nosso repetidamente, e por partes, pedimos o po de hoje, todo o Rosrio nos est pregando que de hoje a amanh se pode acabar a vida. Logo, para a vida que de hoje, e esse hoje ainda incerto, bem lhe basta o po de hoje. Altissimamente exortava S. Paulo aos cristos primitivos que se aproveitassem da vida enquanto tinham o sobrenome de hoje: Donec hodie cognominatur, ut non obduretur quis ex vobis (40). E por que chamou S. Paulo ao hoje sobrenome de homem: Donec hodie cognominatur? -- Porque o nome do homem mortal, e nenhum mortal, quando vivo, pode ter outro sobrenome. O sobrenome de Dias at no Cide foi imprprio, porque contra a morte no h valor. Todos os outros apelidos so falsos, s o de hoje verdadeiro. Hoje somos, amanh pode ser que no: Sera dies nimis est crastina; vive hodie (41) -- disse, mais cristmente do que ns o entendemos, o poeta gentio. H homens de hoje, homens de amanh e homens de nunca. E quais so os de nunca? Os de amanh? sutilssima advertncia de Santo Agostinho. Porque quando chega o dia

de amanh, j no e amanh: hoje. E se os que somos ou nos prezamos de ser homens devemos ser homens de hoje, por que nos no contentaremos com o po de hoje, e por que cuidaremos que pedimos menos do que devemos pedir, quando dizemos a Deus: Panem nostrum quotidianum da nobis hodie? Mas esta petio -- diro os ricos -- s para os pobres, e no para ns, que temos po para muitos dias, e para todos, e no s para uma vida, seno para muitas: para a nossa, e para as de nossos descendentes. S lhes falta dizer que Cristo no advertiu nisto quando ensinou a todos o pedir o po de hoje. Esse mesmo po que tendes, ou cuidais que tendes, se Deus vo-lo no der hoje, no o tereis. Em um dia perdeu Dario a monarquia dos persas; em uma noite perdeu Baltasar a dos assrios, em uma hora perdeu J os gados, os escravos, as searas, a casa, os filhos, e, sendo o mais rico entre todos os do Oriente, ficou to pobre, no como outro, seno como o mesmo J, exemplo no s da maior pobreza, mas da ltima misria. E se Deus em cada hora deste mesmo dia vos pode tirar quanto tendes, justia tem para vos mandar que lhe peais o po de hoje. Por isso lhe pedimos que nos d o po nosso: Panem nostrum. Pois, se nosso, e ele no-lo deu j, por que lho havemos de tornar a pedir? Porque no s o po que no tendes, seno o que tendes, no o tereis nem ser vosso se ele vo-lo no der hoje. Assim como Deus em todos os momentos nos est dando o ser, assim em todos nos est dando o comer; e excesso de favor e liberalidade contentar-se que lhe peamos para todo o dia o que ele nos est dando e nos lhe devemos pedir todos os momentos. No pedimos, logo, menos do que devamos, seno muito mais do que devemos. S resta a objeo de pedirmos para todos e no cada um para si. Mas este o mais sublime modo de pedir, e o mais certo de alcanar. Ningum pede melhor para si que quem pede para todos. Entrou o sacerdote Zacarias no Templo a orar e oferecer o incenso hora costumada, quando lhe apareceu mo direita do altar o Anjo Gabriel, e lhe disse da parte de Deus que a sua orao fora ouvida, e lhe nasceria um filho, que foi o Batista: Exaudita est deprecatio tua, et uxor tua Elisabeth pariet tibi filium (42). -- No h santo antigo nem expositor moderno que no repare na coerncia deste texto. A orao que naquela hora fez Zacarias no era particular, seno pblica, pelo bem comum de todo o povo, o qual tambm acompanhava a mesma orao com as suas: Et omnis multitudo populi erat orans foris (43). -- Pois, se Zacarias nesta orao no orava por si, seno por todos, e no pedia para si filho, seno para todo o povo o bem universal dele, como lhe diz o anjo que fora ouvida a sua petio, prometendo-lhe aquilo que no tinha pedido? Respondem graves autores que, posto que Zacarias, quando agora orou, no pedisse a Deus sucesso -- da qual pela sua velhice e pela esterilidade de sua mulher estava to desesperado, que ainda depois de prometida ficou incrdulo, e em pena da incredulidade mudo -- contudo que antigamente, quando ambos estavam em idade de ter filhos, ento o pedira a Deus, e esta antiga orao a que agora foi ouvida. Mas, se esta mesma orao -- torna a dvida com maior fora -- se esta mesma orao no foi ouvida nem despachada ento, por que foi ouvida e outorgada agora? Porque agora orava Zacarias para todos, ento orava para si; e o que no conseguiu nem mereceu quando orava para si, agora o mereceu e alcanou, porque pedia para todos. Onde se deve notar e reparar muito que o que agora alcanou no o pediu agora. De sorte que, quando orava para si, no mereceu alcanar o que pedia, e quando orava para todos, mereceu alcanar o que no pedia, porque ento pedia filho, e agora no. Tanto melhor e mais eficaz orao , como Cristo nos ensina, o pedirmos para todos, que cada um para si. Mais digo. Monta tanto diante de Deus o pedir para todos, que ainda quando Deus nos nega o que pedimos para todos, nos concede o que no pedimos para ns. Pede Abrao a Deus, no com uma nem com duas, seno com muitas e importunas instncias que perdoe s cinco cidades de Sodoma e Gomorra, mas no o conseguiu. Chove fogo do cu, abrasam-se as cidades; e que fizeram os anjos executores desta justia? Tomam pela mo a L, sobrinho de Abrao, e assim a ele como a toda a sua famlia o livraram do incndio. E Abrao, porventura, tinha orado por L? No se l tal orao na Escritura, referindo-se miudissimamente todas as outras. Pois, se Deus no livrou as cidades pelas quais intercedeu e orou Abrao, por que livra o sobrinho de Abrao, pelo qual no orou nem intercedeu? Porque, ainda quando Deus nos nega o que pedimos para todos, nos concede, no mesmo caso, o que no pedimos para ns. Advertidamente Oleastro: Non legimus Abraham pro nepote orasse, et legimus Deum ejus gratia illum ab incendio liberasse (44). Foi to agradvel e to aceita a Deus a orao que Abrao fez por todos, que ainda quando negou sua orao o que pediu para todos, lhe concedeu sem orao o que no pediu para si. -- Altssimo , logo, assim nesta petio como nas outras, este modo de pedir, e altssima em todas as do Rosrio a voz com que sempre assim pedimos: Extollens vocem. VIII ltima considerao do discurso: a intercesso de que nos valemos, que a da Virgem Senhora Nossa. O mais alto e mais nobre modo de pedir: pedir no pedindo. Como oraram as duas mais ensinadas discpulas de Cristo, Marta e Maria? Virgem pedimos que pea, mas no dizemos o que h de pedir, e esta a maior delicadeza e perfeio de orar. A orao de So Domingos Reginaldo. O que faz quem no s pede, mas pede o que quer. Se a soberania da Me de Deus to grande que pode mandar, por que lhe no pedimos que mande, seno que pea e rogue? Os deuses no os faz quem lhes fabrica as imagens, seno quem os roga. Cristo, gerado por Maria, recebeu dela a humanidade; rogado por Maria, recebe dela, enquanto intercessora nossa, a divindade. Sempre chego tarde terceira e ltima considerao do discurso. Mas, como a matria to grande, mais queixosa a imagino do muito que deixei de dizer, e pudera, que da largueza do que disse, poupando sempre palavras quanto me foi possvel. Considera esta terceira parte a intercesso de que nos valemos, que a da Virgem, Senhora nossa, cujo poderosssimo patrocnio tantas vezes imploramos quantas repetimos no Rosrio Ave-Maria. Mas, se na orao do Padre-nosso pareceu que excedemos o modo de pedir, ou pedindo mais ou menos do que devamos, na da Ave-Maria, que

to diversa, quem no dir que totalmente perdemos ou encontramos o mesmo modo, pois nenhuma coisa pedimos? O que s dizemos na Ave-Maria Me de Deus, que rogue por ns: Sancta Maria Mater Dei, ora pro nobis. Pedimos-lhe que pea, mas no dizemos o que h de pedir: logo, no pedimos nada. Primeiramente respondo que no h mais nobre nem mais alto modo de pedir, que no pedindo. Marta e Maria amavam muito a Lzaro, e desejavam muito de o tornar a ver vivo, e criam que Cristo o podia ressuscitar; pois, por que no pediram ao Senhor que o ressuscitasse? Porque sabiam, como nobres e ilustres que eram, que o mais corts modo de pedir no pedindo. Assim responde por elas S. Bernardo, depois de as argir: Si fratrem vestrum amatis, cur ejus misericordiam non flagitatis, de cujus potentia dubitare, pietate diffidere non potestis? Respondent: sic melius tanquam non orantes oramus (45). Se amais a vosso irmo, e no podeis duvidar do poder nem desconfiar do amor de Cristo, por que no pedis por ele? Mas a isto respondem -- diz o santo -- que assim pedem, e pelo melhor modo porque pedir no pedindo o melhor modo de pedir: Sic melius tanquam non orantes oramus. -- Assim oraram ento as duas mais bem ensinadas discpulas de Cristo, e assim oramos ns tambm no Rosrio, que a escola de sua Me a mesma. Repetindo tantas vezes a Ave-Maria, nenhuma coisa representamos Virgem Santssima, nem de necessidade, nem de remdio, nem de favor, ou que ns peamos, ou que a mesma Senhora haja de pedir por ns; mas, quando assim oramos sem pedir, ento oramos melhor, por que no pedimos: Sic melius tanquam non orantes oramus. A razo porque, orando assim, oramos Me de Deus pelo mesmo modo com que devemos orar a Deus. A Deus -- dizia o orculo da filosofia, Scrates -- no se h de pedir coisa alguma determinadamente, porque ele sabe melhor o que h de dar do que ns o que devemos pedir: Te totum caelestium arbitrio permitte, quia qui tribuere bona ex facili solent, etiam eligere aptissime possunt. -- No s h de ser de Deus o dar, seno tambm o eleger. Em esperar dele a merc supomos a sua liberalidade; em a deixar na sua eleio honramos a sua sabedoria. E assim fazemos quando oramos Me de Deus. Pedimos que pea, mas no dizemos o que h de pedir, para que, assim como a intercesso h de ser sua, seja tambm sua a eleio. Desejava entrar na ordem de S. Domingos Reginaldo, deo da catedral de Orles e famoso catedrtico da Universidade de Paris, quando caiu mortalmente enfermo. No cessava, porm, o santo patriarca, e toda a ordem, de rezar o Rosrio por esta teno, quando, na ltima desconfiana da enfermidade, apareceu a soberana Rainha dos Anjos no mesmo aposento do enfermo, e disse a Reginaldo que pedisse o que quisesse, porque ali estava em pessoa, e tudo lhe seria concedido. Suspenso, tanto da viso como da promessa, ficou atalhado o grande doutor, no se sabendo resolver no que pediria; porm, Santa Ceclia e Santa Catarina, que de um e outro lado acompanhavam a Senhora, aconselharam ao enfermo que nenhuma coisa pedisse, e que todo se pusesse em suas mos. F-lo assim Reginaldo, dizendo: -- Soberana Rainha do cu, o que Vossa Majestade for servida de mim isso o que s quero, e nas mos de vossa bondade e clemncia, com toda a reverncia e humildade me ponho todo. Ento as duas virgens, que no s como as prudentes do Evangelho deram o conselho, seno tambm o leo, presentaram de joelhos Senhora duas redomas em que o traziam, e a piedosssima Me de Deus, ungindo o enfermo com as mesmas mos em que ele se, tinha posto, no s o livrou da morte que aguardava por instantes, mas, no mesmo momento o restituiu inteira sade e foras, que o que naquele estado pudera desejar e pedir, mas no pedira. No foi excelente modo este de pedir no pedindo? Pois, isto o que tantas vezes -fazemos no Rosrio em cada Ave-Maria que rezamos. Pedir por este primoroso modo, no s pedir sem pedir, mas pedir e juntamente dar. E pedir, porque pedimos a intercesso, e dar, porque damos a eleio. Na intercesso que pedimos, reconhecemos na Me de Deus a sua dignidade; na eleio que demitimos de ns, renunciamos na mesma Senhora a nossa vontade. No Padre-nosso pedimos a Deus o que ele quer que peamos; na Ave-Maria pedimos Me de Deus o que ela quiser pedir. E este o maior primor, a maior cortesia, e a maior delicadeza e perfeio de orar. E por que? Ensinou-o maravilhosamente meu santo patriarca Incio naquela sua famosa Epstola aos Portugueses, que, em gnero de esprito, uma das maiores coisas que se tem escrito na Igreja. A razo -- diz o santo -- porque quem pede o que quer prefere-se por uma parte, ainda que se sujeita por outra. Em pedir, sujeita-se, porque o pedir ato de sujeio; mas, em declarar o que quer, prefere-se, porque o prprio querer ato de liberdade e de preferncia. -- Tanto assim -- diz profundamente S. Bernardo, alegado pelo mesmo santo -- que, quando o sdito consegue do prelado o que quer, no o sdito o que obedece ao prelado, seno o prelado o que obedece ao sdito: Nec enim in ea re ipse praelato, sed magis ei praelatus obedit. -- Em pedir, sujeita-se ele ao prelado, mas em pedir o que quer, quer que o prelado se sujeite a ele, e assim o consegue. De sorte que o mesmo pedir por tal modo pedir e mandar juntamente. Daqui se entender a propriedade com que fala a Escritura, quando diz que obedeceu Deus voz de Josu: Obediente Domino voci hominis (46). -- Obedincia supe mandado de uma parte e sujeio da outra; pois, como podia ser que Deus obedecesse a um homem? Porque Josu, como consta do texto, pediu e mandou juntamente: Locutus est Josue Domino, dixitque: Sol contra Gabaon ne movearis (47). E como Josu pediu mandando, enquanto pediu, concedeu-lhe Deus o que pedia, enquanto mandou, obedeceu ao que mandava. Isto o que faz quem no s pede, mas pede o que quer. Logo, para pedir com a maior cortesia, com o maior primor e com a maior perfeio, no se h de declarar em nada a prpria vontade, mas sujeitar-se em tudo e por tudo a quem pede, e sua disposio e arbtrio, como ns fazemos ao da Me de Deus. Excelente lugar de Davi: Subditus esto Domino, et ora eum (Sl. 36, 7): Fazei-vos sdito de Deus, e ento orai. -- Pois, quem ora e pede a Deus, no se sujeita a ele? Distingo. Se pede o que quer, sujeita-se em parte, e no tal caso no perfeito sdito, porque usa da sua liberdade; porm, se pede, e no diz o que quer, ento se sujeita inteiramente, e se faz perfeito sdito de Deus, porque renuncia nele sua vontade. O mesmo texto o declara, com bem advertido reparo de Hugo Victorino: Propterea non dixit tibi, ora eum hoc, vel illud, sed tantum ora eum (48). Notai o que diz e o que no diz o

profeta. No diz que oremos e peamos a Deus isto ou aquilo, mas s diz que oremos e que peamos, porque este s o modo de orar e pedir como sdito: Subditus esto Domino, et ora eum. -- E que mais? A conseqncia digna de to grande autor, e em prprios termos a nossa: Cum ergo oras, quem petas potius quam quid petas cogitare tibi dulce sit: Logo, todo o nosso cuidado quando oramos h de ser pr os olhos em a quem pedimos, e no no que pedimos: Quem petas potius quam quid petas. -- E isto ,o que faz a nossa orao todas s vezes que repete no Rosrio: Mater Dei, ora pro nobis. -- Olha s para a soberana intercessora, a quem pede, mas no tem olhos para ver o que h de pedir, porque seria grande desprimor nosso, e menos reverncia da suprema majestade da Me de Deus, no deixar tudo sua providncia, e ao seu arbtrio. Por isso pedimos que pea por ns, e no o que h de pedir. Mas, em dizermos que pea, parece que tambm trocamos um modo por outro, e deixamos o de maior dignidade pelo menos digno. A dignidade da Me de Deus to soberana que, ainda em respeito do mesmo Deus, como Me a Filho, no s pode alcanar quanto pedir, seno mandar o que quiser. Assim o pronunciam expressamente muitos dos Santos Padres, e j to vulgar esta grande suposio entre os doutores, que no necessita de autoridades a prova dela. Pois, se a soberania da Me de Deus to poderosa que pode mandar, por que lhe no pedimos que mande, seno que pea e rogue: roga por ns? Tambm esta circunstncia de orar novo modo de primor com que mais nos empenhamos a estimar toda a merc e favor que, por intercesso da mesma Senhora, alcanarmos. Toda a merc pedida por quem a pode dar, ainda que tenha igual preo dada, merece maior estimao por pedida. J vimos o primeiro primor de Marta e Maria, em no quererem pedir a ressurreio de Lzaro. Acrescentou, porm, Marta que ela sabia muito bem que tudo o que Cristo pedisse a Deus lho havia de conceder: Et nunc scio quia quaecumque poposceris a Deo, dabit tibi Deus (49). E como o Senhor replicasse que ele era a vida e a ressurreio, e lhe perguntasse se o cria assim: Credis hoc? -- respondeu Marta que tempo havia que tinha crido que o mesmo Cristo era Filho de Deus: Utique, Domine, ego credidi, quia tu es Cristus, Filius Dei vivi (50): Pois, se Marta sabia que Cristo era Deus, e como Deus podia dar a vida a seu irmo, por que no alega que lha podia dar como Deus, seno que a podia pedir a Deus como homem? Porque era muito maior favor neste caso o pedir que o dar, e ficava muito mais autorizada a mesma ressurreio como pedida que como dada. Assim o fez o Senhor. Primeiro orou publicamente -- o que no tinha feito nas outras ressurreies -- e depois ressuscitou a Lzaro, porque, como o amavas tanto que lhe tinham custado lgrimas, quis que fosse dobradamente autorizada a sua ressurreio, no s como dada por ele, mas como pedida: In speciem precantis compositus rebus ipsis authoritate manifestat (51) -- diz S. Baslio de Selucia. Esta a primeira razo por que no Rosrio pedimos Me de Deus, no que d, seno que pea, e no que mande, seno que rogue, para lhe devermos mais a estimao desta circunstncia. A segunda ainda muito mais alta, e de maior fundo. Pedimos Senhora que rogue quando lhe chamamos Me de Deus: Santa Maria Me de Deus, roga por ns -- porque, se Maria, gerando a Cristo, deu a Deus o ser humano, rogando-o, d-lhe o divino, quanto pode dar a criatura. Ora, notai. Se h coisa que de algum modo possa dar divindade, no outra seno o rogar. Quis Nabucodonosor ser Deus de todo o mundo, e que no houvesse outro Deus seno ele; e o meio que tomou para estabelecer a sua divindade foi mandar, por um decreto universal, que s a ele pudessem rogar os homens, e a nenhum outro: Numquid non constituisti ut omnis homo qui rogaret quemquam de diis et hominibus, nisi te, rex mitteretur in lacum leonum (52)? Assim o mandou aquele potente rei, e assim lho aconselharam os maiores sbios de sua monarquia, entendendo uns e outros que s o ser rogado lhe podia conciliar o ser Deus. Queria ser Deus e s: para ser Deus, roguem-no todos; para ser s, ningum rogue a outro: Ut non rogare quemquam, nisi te, rex. -- Este foi o pensamento -- e pode ser que tomado daqui -- com que disse discretamente o poeta que os deuses no os faz quem lhes fabrica as imagens ou lhes levanta os altares, seno quem os roga: Non facit ille deos, qui rogat ille facit (53). -- Os deuses dos gentios eram de pau, ou de pedra, ou de metal, obras das mos dos homens, como diz o profeta; e quem os fazia deuses? No os faziam deuses os escultores, seno os rogadores. Quando esculpidos, quando lavrados, quando formados, ainda eram paus e pedras; mas quando rogados, ento comeavam a ser deuses: Deos qui rogat ille facit. Grande lugar de Mincio Feliz, naquela famosa apologia sua em nome de Otvio: Ecce funditur, fabricatur, sculpitur: nondum deus est. Ecce plumbatur, construitur, erigitur: nec adhuc deus est. Ecce ornatur, consecratur, oratur: tunc postremo deus est (54): Toma o escultor o metal nas mos, derrete-o, funde-o, lana-o nos moldes, d-lhe forma: j deus? Ainda no: Nondum deus est. -- Tira-o fora j formado, compe-lhe os membros, distingue-lhe as feies com toda a arte, e limado, e polido, e chumbado, para que se tenha em p, erguido, e direito; j deus? Nem ainda agora: Nec adhuc deus est. -- Orna-o, consagra-o, faz-lhe orao: j deus? Agora sim. Oratur: tunc postremo deus est. -- Quando orado e rogado, ento Deus. Dai-me licena, Virgem Santssima do Rosrio, para que destas esttuas sem ser vos forme e levante uma. Posto que vosso benditssimo Filho sempre foi Deus verdadeiro, em todos os mistrios do Rosrio pode parecer s homem; mas quando vs chegais a lhe rogar por ns, ningum pode negar que Deus. Humanado Cristo, nascido, presentado, perdido e achado no Templo, poder dizer quem o no conhece: Nondum deus est. -- Suando sangue, atado coluna, coroado de espinhos, carregado com a sua cruz e pregado nela, e tambm ressuscitado e subido ao cu, ainda poder persistir no mesmo: Nec adhuc deus est. -- Porm, vendo que vs, Senhora, sendo quem sois, o rogais, assim como at agora lhe confessava o ser humano, j lhe no pode negar o divino. F-lo com toda a corte do cu. Aclamava a Cristo toda a corte do cu, anjos e santos, em figura de Cordeiro e ouviu S. Joo no seu Apocalipse, que todos a uma voz diziam assim: Dignus est Agnus, qui occisus est, accipere virtutem et divinitatem (Apc. 5, 12): Digno o Cordeiro que se sacrificou pelo gnero humano, de receber o poder e a divindade. -- Parece que no concorda esta Teologia do cu com a nossa. Cristo, que o Cordeiro desde o instante de sua Encarnao, recebeu a divindade, porque sempre foi Deus: nem ento se pode dizer que foi digno de receber a mesma divindade, porque a unio da humanidade ao

Verbo nem a mereceu, nem a pde merecer. Pois se j tinha e sempre teve a divindade, e sem merecimento prprio, por que diz agora a uma voz todo o cu que digno de a receber: Dignus est Agnus accipere divinitatem? -- E se a recebeu outra vez depois de j recebida, que novo modo de receber a divindade foi este? Respondem todos os telogos e expositores que o modo de a receber outra vez foi o reconhecimento, o conceito e a voz universal de todos os homens e anjos, que com aqueles aplausos o confessavam. Logo, muito mais e muito melhor recebe Cristo a divindade sendo rogado s de sua Me que sendo reconhecido e aclamado de toda a corte do cu. conseqncia manifesta, porque a maior majestade e a maior soberania que h no cu e na terra, abaixo de Deus a pessoa de Maria. Logo, aquele a quem Maria roga no pode ser seno Deus. E se o ser Cristo reconhecido e aclamado como Deus, pelos obsquios e aplausos de toda a corte do cu, novo modo de receber a divindade: Accipere divinitatem -- muito mais alta e majestosamente recebe Cristo a mesma divindade quando rogado por Maria, porque Maria, e a sua autoridade, excede muito a de toda a corte do cu. E daqui se fica concluindo com a mesma evidncia o que eu dizia: que se gerado Cristo por Maria recebeu dela, enquanto Me sua, a humanidade, tambm rogado por Maria recebe dela, enquanto intercessora nossa, a divindade. Enquanto Me, porque o gerou; enquanto intercessora, porque o roga. Vede agora, e julguem todos, se alto e mais que altssimo este modo de pedir, e quanto se levanta neste ponto sobre si mesma a voz altssima do Rosrio: Extollens vocem. IX ltima recomendao aos devotos da Senhora do Rosrio. Tenho acabado o meu discurso, e por ltima recomendao do que fica dito, s peo aos devotos da Senhora do Rosrio no deixem de advertir nele quo necessria nos a todos a intercesso da mesma Senhora. Basta que nos seja to necessrio como o po para a boca? Pois advirtam que ainda maior a necessidade que dela temos, e ns mesmos o confessamos em uma e outra orao do Rosrio, porventura sem o advertir. No Padre-nosso pedimos o po para cada dia: Panem nostrum quotidianum; na Ave-Maria pedimos a intercesso da Senhora para cada hora e para cada instante: Nunc, et in hora mortis nostrae. -- O nunc significa instante; a hora da morte e pode ser cada hora. E se o po o pedimos para cada dia, e a intercesso da Senhora para cada hora e para cada instante, no haja hora nem instante no dia em que no digamos de todo o corao poderosssima Me de Deus e nossa: Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen. (1) Uma mulher, levantando a voz no meio do povo (Lc 11, 27). (2) Levantai, prncipes, as vossas portas (Sl 23, 7). (3) Oxal romperas tu os cus, e desceras de l (Sl 64, 1). (4) Aug. epist. ad Demetriadem (5) Aug. in Psal, 118, conc. 4. (6) Chrysol. de Fil. Prodig. et frugi serm 2. (7) D. Chrysost. citatus ab Abulensi et Hugone hic. (8) A ningum chameis pai vosso sobre a terra, porque um s vosso Pai, que est nos cus (Mt 23, 9). (9) E vs todos sois irmos (Mt 23, 8). (10) Paschas. in exposit. Orat. Dominic. (11) D. Chrysost. in exposit. Orat. Domin. (12) Se dissermos que estamos sem pecado, ns mesmos nos enganamos, e no h verdade em ns (1 Jo 1, 8). (13) Quantas coisas quis, todas fez o Senhor, no cu e na terra (Sl 134, 6). (14) D. Bernard. Serm. 6, in Quadrages. (15) Qual a vontade de Deus, boa, e agradvel, e perfeita (Rom 12, 2). (16) Achei um homem segundo o meu corao, que far todas as minhas vontades (At 13, 22). (17) Mas cumpra-se o que for vontade de Deus no cu (1 Mac 3, 60) (18) D. Chrysost. homil. 20 in Matt.

(19) Vi um cu novo e uma terra nova, e a cidade santa, a Jerusalm nova, que descia do cu (Apc 21, 1 s). (20) E Deus lhes enxugar todas as lgrimas de seus olhos, e no haver mais morte, nem haver mais choro, nem mais gritos, nem mais dor (ibid. 4). (21) Bendizei ao Senhor todos os anjos dele, poderosos em virtude, que sois executores da sua palavra, para obedecer voz das suas ordens (Sl 102, 20). (22) O po nosso, as nossas dvidas, d-nos, perdoa-nos, no nos deixes, livra-nos (Mt 6, 11 ss). (23) Abulens. in Matth. 6, 11. (24) August. ad Probam. Orat. Ep. 121. (25) O homem, quando estava na honra, no o entendeu; foi comparado aos brutos irracionais, e se fz semelhante a eles (Sl 48, 21). (26) No quer arrepender-se da sua prostituio. Eis a a reduzirei a uma cama (Apc 2, 21 s). (27) Foi arrebatado para que a malcia lhe no mudasse o modo de pensar. Porque a sua alma era agradavl a Deus, por isso ele se apressou a tir-lo do meio das iniqidades (Sab 4, 11. 14). (28) Lana sobre o Senhor o teu cuidado, e ele te sustentar (Sl 58, 23). (29) Plinius, Hist. Natural. lib I, cap. 7. (30) Nenhum deixe dele para outro dia pela manh (x 16, 19). (31) Tendo alguns deles guardado do man para outro dia, ele comeou a ferver em bichos, e apodreceu (ibid. 20) (32) D. Ambros. lib. 2 Officior. cap. 16. (33) A nossa alma se enfastia j deste manjar (Nm 21, 5). (34) Desde a manh at tarde tu me acabars (Is 38, 13). (35) Alma minha, tu tens muitos bens em depsito para largos anos: come, bebe, regala-te (Lc 12, 19). (36) Nscio, esta noite viro demandar a tua alma (ibid. 20). (37) Gregorius Nissenus, de Orat. Domin. Orat. 4. (38) Ovid. Metam. lib. 2. (39) Virgil. in Rosa. (40) Durante o tempo que a Escritura chama hoje, para no acontecer que algum de vs caia na obdurao (Hebr 3, 13). (41) Martialis. (42) Foi ouvida a tua orao, e Isabel, tua mulher te parir um filho (Lc 1, 13). (43) E estava toda a multido do povo fazendo orao da parte de fora (ibid. 10). (44) Oleast. in cap. Genes. 19. (45) D. Bernardus de Grad. Humilit. (46) Obedecendo o Senhor voz de um homem (Jos 10, 14). (47) Falou Josu ao Senhor, e disse: Sol detm-te sobre Gabaon (ibid. 12). (48) Hugo Victor. in annotat. ejusdem Psal.

(49) Mas tambm sei agora que tudo o que pedires a Deus, Deus to conceder (Jo 11, 22). (50) Sim, Senhor, eu j estou na crena de que tu s o Cristo, Filho de Deus vivo (ibid. 27). (51) S. Basil. Seleuc. Orat. 42. (52) No ordenaste tu que todo o homem que fizesse orao a qualquer dos deuses, ou dos homens, que no fosses tu, fosse lanado no lago dos lees (Dan 6, 12) ? (53) Ovidius. (54) Minutius in Octavio. NUPILL - Ncleo de Pesquisas em Informtica, Literatura e Lingstica

Sermo III - Maria Rosa Mstica, de Padre Antnio Vieira Edio de base: Sermes Escolhidos - vol. II, Edameris : So Paulo, 1965. Quinimmo, beati qui audiunt verbum Dei (1). I Vantagens da orao mental sobre a vocal. Os dois altares do Templo de Salomo A orao mental e vocal nas figuras do Testamento Velho. J ouvimos quo alta a orao vocal do Rosrio; hoje veremos quo profunda a mental. Quanta a diferena que tem -- posto que estejam to juntos -- na rosa o cheiro e a virtude, na rvore a folha e o fruto, no mar a concha e a prola, no cu a aurora e o dia, no homem o corpo e a alma, e, para que o digamos por seus prprios termos, quanta a vantagem que faz o entendimento voz, tanta a que tem -- posto que irms entre si -- a orao mental sobre a vocal. A vocal o exterior da orao, a mental o interior; a vocal a parte sensvel, a mental a que no se sente; a vocal um corpo formado no ar, a mental o esprito que a informa e lhe d vida. A vocal recita preces, a mental contempla mistrios; a vocal fala, a mental medita; a vocal l, a mental imprime; a vocal pede, a mental convence. A vocal pode ser forada, a mental sempre voluntria; a vocal pode no sair do corao, a mental entra nele e o penetra, e, se duro, o abranda. A vocal exercita a memria, a mental discorre com o entendimento e move a vontade, a vocal caminha pela estrada aberta, a mental cava no campo, e no s cultiva a terra, mas descobre tesouros. No Templo de Salomo havia dois altares um interior junto ao Sancta Sanctorum, em que se queimavam timiamas, outro exterior, no trio, em que se matavam reses. Os que oram mentalmente, diz Orgenes, sacrificam no altar de dentro; os que oram com vozes, no de fora: Cum corde oravero, ad altare interius ingredior; cum autem quis clara voce et verbis cum sono prolatis offerre videtur hostiam in altari quod foris est. -- Apenas h figura no Testamento Velho em que se no veja retratada esta grande diferena. A orao vocal a voz do Precursor no deserto, a mental o conceito da mesma voz, que reconhece o Messias e lhe manda seguir os passos; a vocal a boca do leo de Sanso, a mental so as abelhas que nela fabricam os favos, mais doces pelo mistrio que pelo mel; a vocal o estalo da funda de Davi, a mental a pedra que rompe a testa ao gigante, e, porque lhe penetrou o crebro, o deitou em terra; a vocal so as trombetas de Jeric, que batem os muros, a mental a espada de Josu, que degola os inimigos e sacrifica os despojos; a vocal o prego de Saul, a mental a guerra apregoada, a que debela os amonitas, que liberta Jabes e descativa os cercados. Enfim, da vocal sobem ao cu vapores, da mental se acendem l relmpagos e descem raios, que alumiam os olhos, que ferem os peitos, que amortecem as paixes e desfazem em cinza os vcios. Estes so os efeitos da orao do Rosrio, que no s devemos celebrar, mas distinguir enquanto vocal e mental. Enquanto vocal, maior no nmero; enquanto mental, no peso; enquanto vocal, reza muitas vezes duas oraes; enquanto mental, contempla e medita quinze mistrios; enquanto vocal, fala e solicita o cuidado de Cristo com Marta; enquanto mental est sem nenhum outro cuidado aos ps de Cristo, e ouve com Maria. Uma orava com a boca, e outra orava com os ouvidos. E isto o que determino dizer e declarar hoje. J vimos quo alta a orao vocal do Rosrio; hoje veremos quo profunda a mental. Marcela disse: Beatus venter: Cristo respondeu: Beati qui audiunt. Marcela levantou a voz para que Cristo a ouvisse, e o Senhor abriu--lhe os ouvidos para que ela aprendesse. Aquele notvel quinimmo bem mostrou que a lio era nova e mais subida; e assim o ser tambm a do nosso discurso. No passado vimos como se reza o Rosrio com a boca:

Extollens vocem -- neste veremos como se h de rezar o mesmo Rosrio pelos ouvidos: Beati qui audiunt. -- Para que nos oua a Virgem Santssima -- cuja a obra e o invento -- e nos assista com sua graa, digamos: Ave Maria. II Assunto do sermo: rezar o Rosrio pelos ouvidos. Quanta importncia tiveram os ouvidos na concepo do Verbo. Assim como pelos ouvidos de Eva entrou no mundo o veneno e a morte, assim pelos ouvidos da Virgem veio ao mundo o remdio e a vida. De que modo sai da boca do Padre o Verbo Divino. Por que pede Davi a Deus que oua a sua misericrdia pela manh? Beati qui audiunt verbum Dei. Rezar o Rosrio pelos ouvidos, como prometi, o assunto deste sermo, mais novo pelo desuso ou abuso, que pela novidade da matria. Este foi o fim principal para que se instituiu a devoo do Rosrio, de poucos bem rezado, e de quase todos mal entendido. No foi institudo s para ns falarmos com Deus, e Deus nos ouvir a ns, seno para que Deus fale conosco, e ns ouamos o que nos diz Deus: Qui audiunt verbum Dei. -- Para restituir, pois, o Rosrio sua primitiva perfeio, ou para persuadir esta novidade aos que a tiverem por tal e para falar em matria de si no muito clara com toda a clareza, dividirei o discurso em trs partes. Na primeira, mostrarei que o Rosrio se pode rezar pelos ouvidos; na segunda, que se deve rezar pelos ouvidos: na terceira, como se h de rezar pelos ouvidos: Beati que audiunt. Comeando pela possibilidade, no primeiro mistrio do mesmo Rosrio, e na soberana Instituidora dele, temos o maior e mais perfeito exemplar da grande parte que nesta altssima obra tm os ouvidos. De dois modos concebeu a Virgem Maria o Verbo Divino, que tambm de dois modos palavra de Deus: Verbum Dei. Concebeu-o no ventre e concebeu-o na mente. Concebeu-o no ventre sacratssimo, com privilgio singular a nenhuma outra criatura concedido: Beatus venter qui te portavit -- e concebeu-o na mente, com aquela eminentssima perfeio a que nenhuma outra alma pode chegar nem aspirar, posto que todas sejam capazes de conceber o mesmo Verbo mentalmente. E para que vejamos quanta parte tiveram os ouvidos em uma e outra conceio, ouamos a S. Bernardo: Missus est coluber tortuosus a diabulo ut venenum per aures mulieris in ejus mentem transfunderet (2): No princpio do mundo foi mandada a serpente pelo demnio, para que, pelos ouvidos da mulher, lhe infundisse na mente o veneno. -- E depois? -- Vede a elegncia da contraposio. -- Missus est Gabriel angelus a Deo, ut Verbum Patris per aurem Virginis in ventrem et mentem ipsius eructare: E depois foi mandado o Anjo Gabriel por Deus, para que, pelos ouvidos da Virgem, assim no ventre como na mente se introduzisse o Verbo do Padre. -- E a razo, proporo e correspondncia por que a divina sabedoria o traou e disps assim foi: Ut eadem via et antidotum intrare, qua venenum intraverat: para que pelo mesmo sentido do ouvir, por onde entrara a peonha, entrasse tambm a triaga. -- Eva ouviu, Maria ouviu: Eva ao demnio, Maria ao anjo; Eva recebeu na mente o engano, e no ventre o fruto maldito; Maria concebeu na mente a verdade, e no ventre o fruto bendito: Benedictus fructus ventris tui. -- E com esta admirvel contraposio de demnio o anjo, de mulher a virgem, de fruto a fruto, de corpo a corpo, e de mente a mente, assim como pelos ouvidos da primeira mulher entrou no mundo o veneno e a morte, assim pelos ouvidos da segunda -- e sem segunda -- veio ao mesmo mundo o remdio e a vida. E se alm da proporo e correspondncia quisermos especular e apurar mais com que propriedade e energia ordenou Deus que os ouvidos da Senhora tivessem tanta parte neste primeiro mistrio, donde manaram todos os outros do Rosrio, da natureza e ofcio do mesmo sentido de ouvir tirou a resposta S. Bruno, filosofando excelentemente, e falando com a Virgem desta maneira: Suscipe Verbum in corde et in utero, o Virgo, quia per aurem ingredietur in te quod nascetur ex te: Verbum enim est, et via verbi auris est (3): Ouvi, Virgem, o anjo; recebei o que vos diz e anuncia na mente e nas entranhas, e no duvideis que o Filho, que h de nascer de vs, haja de entrar pelos ouvidos em vs. -- Por qu? Porque esse Filho, que h de ser vosso, a Palavra do Padre e a porta e o caminho por onde entra a palavra, so os ouvidos: Verbum enim est, et via verbi auris est. Deste modo rezam o Rosrio pelos ouvidos aqueles que o exercitam todo, e no de meias; isto , aqueles que no se contentam s com repetir de boca as oraes vocais, mas consideram e meditam atentamente os mistrios, e ouvem com a mesma ateno o que neles inspira e fala Deus. A Senhora primeiro considerou o mistrio: Cogitabat qualis esset ista salutatio (4) -- e depois, pelos ouvidos, concebeu o Verbo: Fiat mihi secundum verbum tuum (5). E ns, da mesma maneira, considerando primeiro mentalmente aquele mistrio, e os outros do Rosrio, concebemos pelos ouvidos o mesmo, e no outro Verbo, porque ouvimos o que por meio da meditao dos mesmos mistrios fala Deus conosco. Sucede na nossa meditao, em admirvel prova do que dizemos, o mesmo que ao Eterno Padre na produo do Verbo Divino. O Verbo Divino, que a eterna palavra de Deus, de que modo vos parece que sai da boca do Padre. Ego ex ore Altissimi prodivi (6)? No pode haver semelhana nem propriedade mais prpria. Contempla o Eterno Padre dentro em si mesmo a essncia, os atributos, as perfeies e todos os outros mistrios da divindade, que s ele compreende, e desta contemplao compreensiva, com que Deus cuida em si, e se conhece e v a si, nasce o Verbo Divino, que a Palavra de Deus e todo o seu dizer: Dicere Deo est cogitando intueri, in quantum, scilicet, intuitu cogitationis divinae concipitur Verbum Dei (7) -- diz Santo Toms. Pois, assim como da compreenso, com que Deus contempla intuitivamente os mistrios da divindade, se produz e nasce o Verbo, assim da meditao com que ns, na parte mental do Rosrio, contemplamos os mistrios da Humanidade, unida mesma Divindade, nasce o Verbo e Palavra de Deus, com que

interiormente nos fala, e ns interiormente concebemos e mentalmente ouvimos: Qui audiunt verbum Dei. Altamente est dito. Mas, quem nos confirmar esta to sublime verdade? Seja o maior e mais experimentado esprito em uma e outra orao: Auditam fac mihi mane misericordiam tuam (Sl 142, 8): Fazei, Senhor -- diz Davi -- que eu de manh oua a vossa misericrdia. -- Dois grandes reparos encerram estas quatro palavras. Todos, quando oram, pedem a Deus que, por sua misericrdia, os oua; porm, Davi no diz que a misericrdia de Deus o oua a ele, seno que ele oua a misericrdia de Deus: Auditam fac mihi misericordiam tuam: Fazei que a vossa misericrdia seja ouvida de mim. -- De sorte que a misericrdia de Deus a que h de falar, e Davi o que h de ouvir. A razo deste extraordinrio modo de pedir, ou dizer, depende do segundo reparo: Auditam fac mihi mane: Fazei que eu oua a vossa misericrdia pela manh. -- E que mais tem para este requerimento a hora da manh que as outras? Davi orava pela manh, ao meio--dia e tarde. Vespere, et mane, et meridie, narrabo (8). -- Davi orava sete vezes no dia: Septies in die laudem dixi tibi (9). -- Pois, se Davi orava tantas vezes, e em to diferentes horas do dia, por que no pode nem requer, ou por que no presume nem espera que Deus lhe fale a ele, e ele oua a Deus, seno na hora de pela manh: Auditam fac mihi mane misericordiam tuam? O mesmo Davi o disse, e com tanta razo como ns o temos dito. Este santo rei orava de vrios modos, j vocalmente, rezando salmos, j mentalmente, meditando, e a hora que particularmente tinha dedicado meditao era a hora da manh: In matutinis meditabor in te (10) -- e como pela manh que meditava, pela manh que esperava que Deus lhe havia de falar a ele, e ele havia de ouvir a Deus: Auditam fac mihi mane misericordiam tuam. -- To certo que com os que meditam fala Deus, e porque meditam, e quando meditam, o ouvem. III O que diz Davi e o que no diz em sua meditao. Ao que medita no lhe fala Deus de outra parte, nem de fora, seno dentro nele. O que tanto desejaram e no alcanaram os profetas, o que gozam os professores da devoo do Rosrio, se se aplicam a ela to inteiramente como devem. Os que dizem que meditam e no ouvem. Sendo o Verbo de Deus, a palavra de Deus, ningum pode considerar suas obras nem meditar seus mistrios que o no oua. As duas portas da palavra. Beati qui audiunt verbum Dei. Daqui se segue que, quanto forem mais altos os mistrios que meditarem, tanto mais altas sero tambm as ilustraes com que Deus lhes falar aos ouvidos. Qual era a matria das meditaes de Davi naquele tempo: Meditatus sum in omnibus operibus tuis, in factis manuum tuarum meditabar (11). Meditava nas obras universais da onipotncia, com que Deus criara e sustentava o mundo, e nas particulares da providncia, com que escolhera, defendia e conservava o seu povo, que era o que Deus at ento mais maravilhosamente tinha obrado. E se a meditao destas obras, posto que grandes, to inferiores, merecia que o mesmo Deus respondesse a ela e fosse ouvido de quem as meditava, que juzo se deve fazer das inspiraes, dos impulsos e das falas interiores, com que Deus penetrar os coraes, e bater suavemente os ouvidos dos que atentamente meditarem os altssimos mistrios da Encarnao, do nascimento, da vida, da morte, da ressurreio do Filho de Deus, que so os de que se compe o Rosrio? Se as obras da criao, que s custaram a Deus uma palavra, falavam e eram com tanta admirao ouvidas de quem as meditava, as obras da Redeno, que custaram mesma Palavra de Deus o sangue, do qual sangue, diz S. Paulo que fala melhor que o de Abel: Melius loquentem quam Abel (Hebr 12, 24) -- que vozes sero as suas na atenta e profunda meditao delas, e quanto mais se faro ouvir? O mesmo profeta, que antevia os futuros que no chegou a ver, o disse: Ostende nobis, Domine, misericordiam tum, et salutare tuum da nobis. Audiam quid loquatur in me Dominus Deus (12): Acabai, Senhor, de mostrar aos homens at onde chegam os extremos de vossa misericrdia; acabai de nos dar e mandar ao mundo o nosso ou o vosso Salvador, pois vosso Filho: Salutare tuum da nobis. -- E ento quando ele vier -- se vier, Davi, em vossos dias -- e nascer e morrer, e obrar todos os outros mistrios da Redeno, que o que esperais da sua vinda, e da vista e considerao desses mesmos mistrios? -- O que principalmente espero, e sobretudo desejo, o que hei de ouvir interiormente quando ele dentro em mim me falar: Audiam quid loquatur in me Dominus Deus. -- Notai o que diz Davi e o que no diz. No diz que suspirava com tantas nsias pela vinda do Messias, para ouvir o que ele havia de pregar exteriormente ouvido, seno para lhe ouvir o que lhe havia de falar interiormente meditado: Audiam quid loquatur in me. -- Como se dissera no me alvoroa o que h de dizer a todos, seno o que me h de dizer a mim; nem tanto o que me h de dizer a mim, quanto o que me h de dizer em mim: in me. A Moiss falou-lhe Deus da sara, a J falou-lhe de uma nuvem, ao Sumo Sacerdote falava-lhe do Propiciatrio, ao que medita no lhe fala Deus de outra parte, nem de fora, seno dentro nele; in me -- porque dentro dele est a meditao, por meio da qual lhe fala. Combinai o loquatur in me com o meditabor in te: eu meditarei nele, e ele falar em mim: eu com o silncio e ele com a voz, eu calando e ele falando, ele dizendo e eu ouvindo: Audiam quid loquatur in me. Isto o que considerava aquele to grande rei como profeta, o qual, porm, no chegou a ter a ventura de ver e ouvir o por que tanto suspirava. Por isso aos apstolos, que a tiveram, disse o Senhor: Dico vobis quod multi prophetae et reges voluerunt videre quae vos videtis, et non viderunt, et audire quae auditis, et non audierunt (Lc 10, 24): Para que conheais e estimeis o bem de que gozais, vos digo que muitos profetas e reis desejaram ver o que vs vedes, e no o viram, e ouvir o que vs ouvis, e no o ouviram. -- Um destes reis e um destes profetas, e o principal de todos eles, foi Davi, de quem o mesmo Cristo era e se chamou filho; e esta ventura que tanto desejou e no alcanou o rei mais mimoso e o profeta mais alumiado de Deus a que gozam os professores da devoo do Rosrio, se se aplicam a ela to inteiramente como devem. Davi desejava ver os mistrios de Cristo, e ouvir o que interiormente lhe dizia: Audiam quid loquatur in me; e todos

os que atentamente meditam os mistrios do Rosrio, por meio da mesma meditao, vem a Cristo e ouvem a Cristo. Vem a Cristo porque, meditando seus mistrios, o fazem presente; e ouvem a Cristo porque os mesmos mistrios meditados falam: e se algum no ouve o que o Senhor lhe diz por eles, que os no medita. Dir, porm, algum dos que se tm por exercitados nesta meditao, que ele medita, mas no ouve. E para escusar este silncio ou falta de ouvir, dir tambm que os mistrios do Rosrio todos so obras de Cristo, e no palavras, e que a meditao pode representar e ver o que ele fez, mas no pode representar nem ouvir o que ele no disse. A este argumento que no parece totalmente sofstico, responde Santo Agostinho, e com tanta agudeza como sua. Quem Cristo? o Verbo de Deus, e a palavra do Padre: logo, ningum pode considerar suas obras nem meditar seus mistrios que o no oua. E por qu? Porque a palavra no pode obrar seno falando; e como todas as obras da palavra falam, todas se ouvem: Quia ipse Christus Verbum Dei est, etiam factum verbi verbum nobis est (13). Porque Cristo palavra de Deus, tambm as obras dessa palavra so palavras, porque a palavra no pode obrar seno falando. E se essas obras, que so palavras, algum as no ouve, porque lhes no entende a lngua: Habent enim si intelligantur linguam suam. -- Reparai na exceo de Agostinho, com que ficam excludos os que dizem que meditam e no ouvem. Essas obras e esses mistrios de Cristo, si intelligantur: se se entendem, falam, se se no entendem, so mudos. As palavras que somente so palavras podem-se ouvir, ainda que se no entendam; as obras que so palavras, se no se entendem, no se ouvem. Por isso vs no ouvis, porque no entendeis; e a causa por que no entendeis, porque no meditais. Meditai e observai bem o que se vos representa em cada mistrio, e logo ouvireis. A mesma Palavra divina o diz assim: Beatus homo qui audit me (Prov 8, 34): Bem-aventurado o homem que me ouve. -- E que h de fazer o homem, Palavra divina, para vos ouvir? -- Duas coisas: Vigiar e observar s minhas portas: Qui vigilat ad fores meas, et observat ad postes ostii mei (14). -- A palavra tem duas portas, uma por onde sai e outra por onde entra: a porta por onde sai, a boca, e, no nosso caso, o mistrio, a porta por onde entra, o ouvido, e, no nosso caso, a meditao. Se vs no meditais, como quereis ouvir? Meditai e observai vigilante e atentamente o mistrio, e logo entendereis e ouvireis o que Deus vos diz nele: Qui vigilat, qui observat, qui audit. -- E, ouvindo desta maneira, sereis dobradamente bem-aventurados, por testemunho de ambas as Escrituras: Beatus homo qui audit me, beati qui audiunt ver bum Dei. IV Deve-se rezar o Rosrio pelos ouvidos, no s por ser conveniente e mais til, mas por ser totalmente necessrio. Distino entre o falar e ouvir nas palavras do filsofo Sofar, amigo de J. Para Deus mais aprazvel a conversao dos simples, porque falam pouco e ouvem muito. Abrao, o homem que mais cortesmente soube falar com Deus. O justo no justo porque fala muito, seno porque medita muito. 0 rezar sem meditar, no orao, verbosidade. Deus, aos que concedeu o ouvir, tira-lhes o falar, como a Moiss na sara ardente. Os sussurros de Deus, frutos da orao vocal mental. Temos declarado a terica do Rosrio rezado pelos ouvidos. Mas antes que passemos praxe, para que a recebamos e aceitemos melhor, ser bem que vejamos as razes por que deve ser praticado por este modo, no s vocal, seno mentalmente, no s rezando, seno meditando, nem s falando, seno ouvindo. Digo, pois, que se deve rezar o Rosrio pelos ouvidos, no s por ser mais conveniente e mais til, mas por ser totalmente necessrio. Mais conveniente da parte de Deus, porque assim lhe mais agradvel; mais til da parte nossa, porque assim nos mais proveitoso; e totalmente necessrio, da parte do Rosrio, porque, falando s, e no ouvindo, no ser Rosrio. Prova esta ltima proposio -- pela qual bem comecemos, como fundamento das demais -- aquele antiqussimo filsofo Sofar, um dos trs amigos de J, e distingue e aperta o ponto com tal energia, que ningum em toda a Escritura o fez melhor: Numquid qui multa loquitur, non audiet? Aut vir verbosus justificabitur? Utinam Deus loqueretur tecum, et aperiret labia sua tibi (J 11, 2. 5)! possvel que tu, que falas muito, no queres ouvir? E cuidas que o teu muito falar te h de fazer justo? Oh! se Deus abrira a boca e falara contigo! -- Cada palavra desta sentena uma declarada censura contra o abuso geral com que se reza o Rosrio. O instituto santssimo e prudentssimo desta soberana devoo dividiu-a em oraes e mistrios, para que ns, como compostos de corpo e alma, ora falssemos vocalmente com Deus, ora o ouvssemos mentalmente. E seria bem falarmos ns tudo e no ouvirmos nada: Numquid qui multa loquitur, non audiet? Pois isto o que fazem ou desfazem os que s falam, e no meditam; os que s rezam com a boca, e no pelos ouvidos. Toda a orao, como j a definimos com S. Gregrio Niceno, um colquio e conversao do homem com Deus; e a lei da boa e corts conversao falar e ouvir. E se a personagem que nos admite prtica for muito superior, que ensina a cortesia e a reverncia? Falar pouco e ouvir muito. Notvel coisa que goste Deus de conversar com os simples: Cum simplicibus sermocinatio ejus (15)! No muito mais aprazvel a conversao dos doutos, dos eruditos, dos discretos? Para Deus, no. Esses falam muito e ouvem pouco; os simples falam pouco e ouvem muito. Esses ouvem-se a si, e Deus quer quem o oua a ele. Por isso gosta da conversao dos simples. O homem que mais cortesmente sou falar com Deus foi Abrao: Loquar ad Dominum, cum sim pulvis et cinis (16) -- e vede como falava e como ouvia. A primeira vez que Deus apareceu a Abrao foi em Har, e diz o texto: Dixit autem Dominus ad Abram (Gn 12, 1): Disse o Senhor a Abro. -- A segunda vez apareceu-lhe em Siqum, e diz o texto: Apparuit autem Dominus Abram, et dixit ei (Ibid. 7): Apareceu o Senhor a Abro, disse-lhe. -- A terceira vez apareceu-lhe em Cana, e diz o texto: Dixitque Dominus ad Abram (Gn13, 14): E disse o Senhor a Abro. -- A quarta vez apareceu-lhe na mesma terra, e diz o texto: Factus est sermo Domini ad Abram dicens; dixitque Abram: Domine

Deus (Gn 15, 1 s): Disse Deus a Abro, e Abro disse a Deus. -- No sei se reparais nestas quatro aparies, e se achais nelas alguma diferena. Eu confesso que tenho lido estes textos algumas vezes, e nunca adverti o que advertiu Caetano e pede a todos que advirtam : Considera, prudens lector, quod in praeteritis tribus visionibus semper Abraham fuit auditor tantum; in hac autem quarta et audit et respondet: Considere o prudente leitor -- diz Caetano -- que Abrao nas primeiras trs aparies Deus, ouviu e no falou palavra, e s nesta quarta -- ouviu e falou. Pois se falou nesta, por que falou tambm nas outras? Porque falava com Deus Quem fala com Deus h de ouvir muito e falar pouco para falar uma vez h de ouvir quatro. Quem tanto ouve, e to pouco fala merece que Deus lhe aparea muitas vezes. Ide agora, e falai o Rosrio inteiro sem pausa, sem aguardar compasso, sem dar lugar a Deus a que tambm ele nos diga alguma coisa; e se vs falais tudo, e Deus no fala, como o haveis de ouvir? Vai por diante Sofar: Aut vir verbosus justificabitur? Porventura cuidais que essa verbosidade e esse muito falar vos h de fazer justo? -- No. O justo no o faz o muito que fala, seno o falar o muito que medita: Os justi meditabitur sapientiam, et lingua ejus loquetur judicium (17). Encontrada coisa parece atribuir a meditao boca, e o juzo lngua: o juzo o que medita; a boca e a lngua a que fala. Mas o justo de tal maneira ajunta a meditao com a orao, e o mental do juzo com o vocal das palavras, que ainda com boca e com a lngua medita, e no porque fala muito, seno porque medita muito, justo. No justo porque fala muito: Numquid vir verbosus justificabitur? -- mas justo porque medita muito: Os justi meditabitur sapientiam. -- Mas, para que ir buscar a prova nas Escrituras, se a temos mais perto na experincia? Contai os que rezam o Rosrio, e contai os justos. So tantos os justos como os que rezam o Rosrio? certo -- ainda mal -- que por cada cento que rezam o Rosrio me no dareis um justo. E donde vem esta desigualdade to grande, to enorme e to indigna? porque Vir verbosus non justificabitur. Rezam e no meditam, e o rezar sem meditar, no orar, falar: em vez de ser orao verbosidade. O que se reza sem meditao, sai da boca; o que primeiro se medita, sai do corao; e, ainda que seja uma s palavra, oferta que se pode dedicar a Deus: Eructavit cor meum verbum bonum; dico opera mea regi (18). Ento, cuidam os que isto fazem que a devoo do Rosrio est em o rezar ou falar todo inteiro. Os que assim o rezam, sem meditar, falsamente se arrogam o nome de devotos da Senhora e do seu Rosrio. O Rosrio que a Senhora instituiu no esse: logo, no so devotos do Rosrio. Pois, que so? Quando muito so rezadores, e por isso, ou cegos ou mercieiros; mas justos no. Lembrem-se daquela sentena: Cum oratis, nolite multum loqui (Mt 6, 7): Quando orais no faleis muito. -- E de quem esta sentena? do mesmo Cristo, que diz: Oportet semper orare (Lc 18, 1): Importa orar sempre. -- E o mesmo Senhor, que nos manda orar sempre, manda que quando oramos no falemos muito, porque o falar no orar. Por isso nem ele nos ouve nem ns o ouvimos. Oh! se ouvramos alguma vez a Deus! Isto o que desejava e exclamava Sofar: Utinam Deus loqueretur tecum, et aperiret labia sua tibi (J ll, 5)! Oh! se Deus abrira uma vez a boca, e falara contigo! -- E qual era a razo deste seu desejo? Porque falava com os que falam muito e no querem ouvir; e sabia que, tanto que ouvissem a Deus, mais haviam de querer ouvir que falar. Com ser Deus autor da natureza, no falar e no ouvir tem mui diferentes efeitos. Todo o mudo naturalmente surdo, e todo o que ouve a Deus naturalmente emudece. A natureza aos que privou do falar tira-lhes o ouvir, e Deus aos que concedeu o ouvir tira-lhes o falar. Quando Deus apareceu a Moiss na sara, e o mandou com a embaixada a Fara, escusou-se Moiss com que no sabia falar: Non sum eloquens ab heri et nudiustertius (19). Mas contra isto est o que se refere nos Atos dos Apstolos, que Moiss tinha estudado tdas as cincias dos egpcios, e era nelas e na sua lngua poderosamente eloqente: Et eruditus est Moyses omni sapientia Aegypticrum, et erat potens in verbis (At 7, 22). -- Pois, se Moiss era to sabiamente eloqente, e to eloqentemente sbio, como diz agora que no sabe falar? Ele mesmo deu a razo: Ex quo locutus es ad servum tuum, impeditioris et tardioris linguae sum (x 4 , 10): verdade, Senhor, que eu antes deste dia falava expeditamente; mas depois que vs vos dignastes de me falar, e eu vos ouvi, no mesmo ponto se me tolheu a fala e atou a lngua. -- E porque Sofar sabia os segredos desta filosofia, por isso desejava que falasse Deus uma vez aos que s falam e no ouvem: Nunquid qui multa loquitur non audit? Utinam Deus loqueretur tecum! -- A Virgem Senhora nossa no instituiu o seu Rosrio s para falarmos rezando, seno para ouvirmos meditando; e o Rosrio que s de boca, e no de ouvidos, to diminuto e imperfeito que no merece o nome de Rosrio, porque, no meditando os mistrios, falta a parte principal e essencial dele. Antes quero a tra parte do teu Rosrio meditado, disse a Senhora a um seu devoto, e ainda menos da terceira parte, que todo ele inteiro sem meditao. E este conselho no s devem tomar todos, mas necessrio que o tomem, sob pena de o seu Rosrio no ser Rosrio. Podem-me dizer, contudo, alguns dos que rezam e no meditam, que rezando o Rosrio, sem meditar os mistrios, sentem, contudo, grandes afetos em seu esprito, assim de compuno para com Deus como de piedade e confiana para com sua Santssima Me. Oh! como vos enganais convosco mesmos, mas venturosamente! Pergunto: e esse cuidar em Deus e na Virgem Maria, no parte de meditao, posto que breve? Assim o prova e convence a Santa Madre Teresa contra os mesmos que em seu tempo rezavam vocalmente, e tinham medo da orao mental. Os afetos de devoo e piedade que sentem, quando assim rezam, tambm so efeitos da meditao, posto que imperfeita, e vozes ou sonidos breves e sutilssimos com que Deus ento lhes fala ou passa pelos ouvidos. Por isso no Livro de J se chamam estas falas de Deus, no vozes, seno sussurros, e esses que se ouvem furtivamente: Et quasi furtive suscepit auris mea venas susurri ejus (20). -- Assim que, quando sentis esses afetos, j, sem o entender, comeais a rezar pelos ouvidos, que por isso diz: Suscepit auris mea; e so uns como furtos, que faz a orao vocal mental, saindo-se da sua esfera, que por isso diz: Quasi furtive; e so as veias do sonido, que ainda no chegam a ser voz dearticulada, que por isso diz: Venas susurri ejus. Mas da mesmo se colhe que, se to doce o que se chupa nas veias, que ser o beber na fonte? E se tanto obram na alma s os sussurros, as vozes declaradas que faro? Necessrio , logo, essncia do Rosrio que perfeita e inteiramente se reze pelos ouvidos, para ser verdadeiro Rosrio.

V Convenincia do Rosrio rezado pelos ouvidos. O que diz Cristo por boca de J. Os ouvidos, colocados de uma e outra parte da cabea, so as balanas em que havemos de pesar o muito que fez Deus por ns. O devoto do Rosrio comparado rola dos Cantares. Por que promete o Esposo Esposa, no outras jias, seno arrecadas de ouro sobreprateado? Por que alega Cristo Esposa os ttulos de irm, amiga e pomba imaculada? As lgrimas do prespio e as gotas de sangue figuradas pelo orvalho da noite. E se da parte do Rosrio totalmente necessrio rezar-se pelos ouvidos, da parte de Deus no menos conveniente, porque s rezado assim lhe agrada e aceito. Nenhuma coisa Cristo, Senhor nosso, mais deseja de ns que a justa estimao e ponderao do muito que fez e padeceu por ns: Utinam appenderentur peccata mea, quibus iram merui, et calamitas quam patior in statera! Quasi arena maris haec gravior appareret (21): Oh! quem me dera que as penas que padeo e os pecados por que padeo se puseram em fiel balana! E se veria claramente que excede tanto o peso das penas ao dos pecados quantas so as areias do mar! -- Isto disse J em nome de Cristo, ou Cristo por boca de J, porque s em Cristo se verifica, e em J de nenhum modo. Em J no, porque qualquer mal de culpa, ainda que seja venial, excede sem comparao a todo o mal de pena, quanto possvel. E em Cristo sim, porque a mnima ao de Cristo, por ser de preo infinito, excede infinitamente a todos os pecados do mundo, pelos quais padeceu e pagou. E como, bastando a mnima ao de Cristo para remir mil mundos, foi tal o seu amor para com os homens que quis nascer, morrer, e obrar todos os outros mistrios de humildade, pacincia e caridade que no Rosrio se representam e consideram, a meditao atenta e a justa ponderao de todos eles o que mais deseja de ns o soberano Redentor, e para isso nos pede os pesemos em fiel balana: Utinam appenderentur in statera! Mas que parte tem ou podem ter nesta balana os ouvidos? Muito grande. Assim o declaram as mesmas palavras na lngua em que falou J e uma filosofia to admirvel como natural. Onde a nossa verso l: in statera, o texto original tem: in bilancibus, in auribus. Bilances, so os dois escudos da balana em que as coisas se pesam; aures so as orelhas, instrumentos dos ouvidos. E por que se comparam ou declaram os dois ouvidos pelos dois escudos da balana? Porque este o ofcio que lhes deu a natureza, e a forma e o lugar em que os colocou. Como a natureza ps a razo e o juzo, que o fiel da balana, na cabea, ps-lhe tambm de uma e da outra parte os ouvidos, como dois escudos da mesma balana e como dois assessores do mesmo juzo. Mas, antes que fechemos o passo, ouamos o grande comentador de J, o doutssimo Pineda: Cum trutinam requirit, certe aequum auditorem et incorruptum aurium judicium requirit: est enim inter aures veluti inter duas lances media trutina rationis, et judicii, quod in capite residet. Ergo duae aures, ut quae audiuntur diligenti mentis trutina expendenda sint, homini concessae sunt (22). -- Quer dizer: deu o autor da natureza ao homem dois ouvidos, e p-los de uma e outra parte da cabea, porque na cabea tem seu assento a razo e o juzo; e assim o juzo, posto no meio, e os ouvidos, de uma e outra parte, vem a fazer uma balana natural, em que as coisas se pesam fielmente. -Esta pois a razo por que o benignssimo Redentor, que tomou sobre si a satisfao de nossos pecados, e pagou tanto mais do que devia, e padeceu tanto mais do que era necessrio, e obrou em todos os mistrios de nossa Redeno tantos excessos quantos s podia inventar o seu amor, para mais obrigar o nosso, esta a razo por que tanto deseja que na atenta meditao os pesemos, e por que, com o nome de balanas nos pede os ouvidos, para que, como em justas balanas, ponderemos os mesmos mistrios, e como por atentos ouvidos ouamos o que eles nos dizem: Utinam appenderentur in bilancibus, in auribus. E para que vejamos em prprios termos quanto Cristo, Senhor nosso, mais deseja e estima no Rosrio esta ponderao dos ouvidos que a reza somente vocal do mesmo Rosrio, assim como j ouvimos por boca de J o seu desejo, ouamo-lo agora por boca de Salomo. Trata altamente Salomo esta diferena no primeiro captulo dos Cantares, e como as suas comparaes ali so to extraordinrias, a que vos parece que compararia uma alma devota do Rosrio, das que s o rezam vocalmente? Comparou-a a uma rola com o Rosrio ao pescoo: Genae tuae sicut turturis (23) -- eis a a rola; Collum tuum sicut monilia (24) -- eis a o Rosrio. E por que no parea que dar nome de Rosrio ao que ali se chama colar interpretao alheia do texto, o original hebreu, em que escreveu Salomo, diz que era feito de prolas furadas e enfiadas: Margaritas perforatas, et filo copulatas -- treslada Sanctes Pagnino, doutssimo naquela lngua. Assim que, nem o Rosrio podia ser mais prprio nem mais precioso. Era tambm rezado com grande piedade e devoo, que por isso, quem o trazia ao pescoo comparado rola, cujos arrulhos so piedosos, e mais gemidos que vozes: Sicut turturis. Isto o que disse o Esposo, que Cristo, Esposa que a alma; mas o que logo se segue, e acrescentou o mesmo Esposo, digno de grande considerao e reparo: Murenulas aureas faciemus tibi, vermiculatas argento (Cnt l, 10): O que agora vos hei de fazer, Esposa minha, so umas arrecadas para as orelhas, e essas ho de ser de ouro, esmaltadas de prata. -- No reparo em Cristo sobrepratear o ouro, como ns sobredouramos a prata, posto que isto tenha o mistrio que logo veremos. Mas o que primeiro faz ao nosso caso a conseqncia destas palavras sobre as que acabamos de referir. Se o Esposo acaba de louvar as prolas do colar e os gemidos da rola, se o colar o Rosrio, e os gemidos a orao vocal, piedosa e devota -- como explicam S. Gregrio, S. Baslio, Teodoreto, e todos os padres comumente -- por que se no d por satisfeito disto o Esposo, e, querendo ornar e enriquecer a Esposa com novas jias, as que trata de lhe fazer no so outras, seno as arrecadas? Porque as arrecadas, diz S. Bernardo, so jias e ornato dos ouvidos (25). E como pelos ouvidos entram alma as falas interiores de Deus na meditao, ainda que o Rosrio que a Esposa traz ao pescoo seja de prolas, e a voz com que o reza de rola piedosa e enternecida, no se satisfaz o Senhor inteiramente de que o reze s de

boca, seno tambm pelos ouvidos. De boca sim, repetindo devotamente as oraes vocais, em que a alma fala com Deus; mas muito mais pelos ouvidos, meditando atentamente os mistrios, em que Deus fala com a alma e ela ouve o que lhe diz. E para que se veja que estes mistrios no so outros seno os do Rosrio, todos de Deus enquanto homem, por isso as arrecadas eram de ouro sobreprateado: Aureas vermiculatas argento. -- O ouro a divindade, a prata a humanidade; e est o ouro debaixo da prata, porque debaixo da humanidade de Cristo est encoberta a divindade. Mas porque a mesma divindade, enquanto o Senhor viveu neste mundo, de tal maneira andava encoberta debaixo da humanidade que no deixava de reluzir nas obras da onipotncia, essa tambm a propriedade e elegncia com que o prateado no era todo contnuo, seno aberto a partes, a modo s de esmalte ou filigrana, que isto quer dizer vermiculatas. Maior advertncia ainda, e maior propriedade. Onde a Vulgata l vermiculatas, diz a verso chamada Quinta Editio: cum distinctionibus argenti: com distines de prata. De sorte que nas jias, com que de novo se ornaram os ouvidos da Esposa, havia distines, e essas distines estavam na prata, e no no ouro. Por qu? Excelentemente. Porque na divindade, que substncia simplicssima, no h distino, e na humanidade e seus mistrios sim; e mais nos do Rosrio, de que propriamente falava: uns gozosos, outros dolorosos, outros gloriosos, e em cada uma destas distines outros cinco mistrios tambm distintos: Cum distinctionibus argenti. Em suma: que assim como em todos estes mistrios, por meio da meditao, fala Deus distintamente alma, assim para todos e cada um deles lhes quer ter bem dispostos e preparados os ouvidos, e no s ornados, mas sobreornados: Murenulas aureas faciemus tibi. At aqui o Esposo. Agora fala a Esposa, e diga ela tambm o que o Esposo lhe diz quando lhe fala aos ouvidos: Vox dilecti mei pulsantis: Aperi mihi, soror mea, amica mea, columba mea, immaculata mea (26). Fala a voz de Cristo, e bate s portas da alma, que so os ouvidos: Voz dilecti mei pulsantis: o que lhe pede que abra: Aperi mihi -- e os motivos ou ttulos que lhe alega para a persuadir chamar-lhe irm: soror mea; amiga: amica mea; pomba e imaculada: columba mea, immaculata mea. E por que alega Cristo estes ttulos, e no outros, quando bate com a voz aos ouvidos da alma? coisa verdadeiramente maravilhosa. Alega-lhe estes ttulos, e no outros, porque neles se contm distinta e nomeadamente todos os mistrios do Rosrio: no primeiro ttulo os Gozosos, no segundo dos Dolorosos, no terceiro os Gloriosos. Assim o notou, muito antes de haver Rosrio, Justo Orgelitano, e o declarou to sucinta como elegantemente: Soror, quia de sanguine ejus; amica, quia per mortem ejus reconciliata; columba, quia de Spiritu Sancto immaculata: Chama-lhe irm porque na Encarnao unindo a si o Verbo a nossa humanidade, se fez irmo nosso: Soror, quia de sanguine ejus. -- E estes so os primeiros mistrios do Rosrio. Chama-lhe amiga, porque por meio da morte e Paixo de Cristo se reconciliou a natureza humana com Deus: Amica, quia per mortem ejus reconciliata. -- E estes so os segundos mistrios. Chama-lhe, finalmente, pomba e imaculada, porque por meio da vinda e graa do Esprito Santo se lhe tiraram as manchas do pecado: Columba, quia de Spiritu Sancto immaculata. -- E estes so os terceiros mistrios. Com estes ttulos e motivos de seu amor bateu o Esposo s portas da alma para que lhas abrisse, e com estes somente, e nenhuns outros, porque no tem Cristo outra mquina nem outra bataria mais forte para render nossas almas que os mistrios do Rosrio. Os nossos ouvidos so os batidos, e a sua voz a que bate: Vox dilecti mei pulsantis. Mas porque a Esposa nesta ocasio se mostrou menos diligente em acudir voz do Esposo e lhe abrir as portas, que faria o Amante divino para prosseguir e conseguir a empresa em que to empenhado estava o seu amor? Caso sobre todo o encarecimento notvel, e no mesmo Deus estupendo! Torna o Senhor a instar no mesmo requerimento, e os motivos que de novo alega no so outros, seno os mesmos mistrios do Rosrio mais vivamente representados: Quia caput meum plenum est rore, et cincinni mei guttis noctium (Cnt 5, 2): Compadecei-vos de mim -- diz -- Esposa minha, porque trago a cabea coberta de orvalho, e me esto correndo pelos cabelos em fio as gotas das noites. -- E que orvalho e que gotas, no da noite, seno das noites so estas? O orvalho -- diz Filo Carpcio -- o da madrugada gloriosa em que Cristo ressuscitou: Caput Christi plenum est rore in resurrectione, quae mane facta est, cum ros in terram descendit (27). As gotas das noites no ho mister comentador, porque bem se est vendo que so as gotas das lgrimas da noite do nascimento, e as gotas do sangue na noite do Hrto: Et factus est sudor ejus, sicut guttae sanguinis decurrentis in terram (28). De maneira que nas lgrimas do Prespio, acompanhadas de msicas de anjos, lhe alegou os mistrios Gozosos; nas gotas do sangue, espremidas da dor, da aflio e da agonia no Hrto, os mistrios Dolorosos; e no orvalho da madrugada da Ressurreio alegre e triunfante, os Gloriosos. E no alegou nem disse mais o Esposo, porque para penetrar os nossos ouvidos e render os nossos coraes, em chegando a nos representar e repetir uma e outra vez os mistrios do Rosrio, no tem Cristo mais que alegar nem mais que dizer. Ainda desta segunda vez se escusou contudo a Esposa, e no abriu; mas, tanto que considerou e meditou o que tinha ouvido, no s abriu a porta, mas, saindo de casa, e como fora de si, pelas ruas, sendo de noite, e pelas portas da cidade, estando cercadas de guardas, roubada e, sobrerroubada, ferida, assim foi buscar o Esposo, at que o achou. E se tanto caso faz Deus, e tanto consegue de ns pelos mistrios do Rosrio ouvidos e meditados, que muito que estime mais e lhe seja mais aceito o Rosrio por este modo, que rezado s vocalmente. VI Benefcios da meditao dos mistrios do Rosrio. Diz Davi que o seu corao meditava dentro nele, porque muitos no tm o seu corao dentro em si, seno fora de si. Cristo mais quer ser ouvido que comungado. Razes do lastimoso milagre dos que comungam e no se sentem abrasados. Por que dizem os discpulos de Emas que lhes ardia o corao quando o Senhor lhes falava, e no quando comungavam seu corpo? O salmo das vozes de Deus. O aperfeioamento dos ouvidos. Se Cristo, no Sacramento, antes quer ser ouvido que comungado, como no estimar mais no Rosrio o ser ouvido que ouvi-lo rezar?

Finalmente, que da nossa parte nos seja mais til esta mesma meditao dos mistrios, e ouvir o que Deus nos diz por ela, s o poder duvidar quem ignore o que todos sabem, que por falta de considerao se perde o mundo. J dissemos ou j nos disse Davi que na sua meditao lhe falava Deus. E se lhe perguntamos quais eram os efeitos que experimentava neste meditar e neste ouvir, ele mesmo no-lo dir, e no sem grande confuso dos que rezam o Rosrio e o perdem, porque o no meditam: Concaluit cor meum intra me, et in meditatione mea exardescet ignis (S1 38, 4): Meditei -- diz Davi -- e por meio da meditao se me acendeu no peito tal fogo, que o meu corao dentro em mim ardia. -- Nota aqui advertidamente o Cardeal Hugo, e repara muito em dizer Davi que o seu corao ardia dentro nele: Cor meum intra me: O meu corao dentro em mim. -- Pois, onde havia de estar o vosso corao, Davi, seno dentro em vs? -- Podia estar l por onde ele andou noutro tempo, quando eu no meditava; podia estar l por onde andam tambm os coraes de muitos que rezam o Rosrio, sem meditao no mesmo tempo em que o rezam: Multi enim sunt qui non habent cor intra se, sed extra, ad temporalia et mundana quaecumque, nec possunt calefieri: Diz Davi que o seu corao, quando meditava, ardia dentro nele, porque muitos no tm o seu corao dentro em si, seno fora de si, e muito longe. Fora de si, porque no cuidam em si, e muito longe de si, porque todos seus cuidados andam s atentos e aplicados s coisas temporais e mundanas, que amam. -- Donde vem que, assim divertidos e esquecidos do que s importa, no podem conceber o fogo divino, que de frios os aquente, de duros os abrande e de cegos os alumie, que so os dois efeitos da meditao. O primeiro, tirar e trazer o corao de l por onde anda distrado e perdido, e met-lo dentro em ns: Cor meum intra me -- o segundo, de frio, duro e cego, pegar nele o fogo do amor divino, alumi-lo, acend-lo e abras-lo: Et in meditatione mea exardescet ignis. Isto o que faz a meditao, e nenhuma mais prpria e eficazmente que a dos mistrios do Rosrio. Nos primeiros, e gozosos, da infncia de Cristo, como no se acender o fogo nas palhas do prespio? Nos segundos, e dolorosos, da Paixo, como no se atear com muito mais fora nos espinhos e lenhos da cruz? Nos terceiros, e gloriosos, da Ressurreio e Ascenso, como no subiro as chamas at o cu, donde desam por reflexo, como desceram, em lnguas de fogo? Coisa digna de grande reparo que, descendo o Esprito Santo, viesse em forma de fogo e em figura de lnguas. Mas assim havia de ser para obrar o a que vinha. Em fogo, porque vinha acender os nossos coraes, e em lnguas, porque, para acender os coraes, h de entrar pelos ouvidos. Onde, porm, acharei eu algum meio que convena a verdade desta concluso, e a persuada eficazmente a todos os que rezam o Rosrio? Muito h, Senhor, que, parece, me esqueo de que estais presente, pois no recorro aos auxlios de vossa divina sabedoria, para dar a maior autoridade a quanto tem dito o meu discurso. Mas advertidamente me fui dilatando at este ponto, que mais particularmente vosso. Encarnado e sacramentado, sempre sois Verbo, e, posto que no silncio desse Sancta Sanctorum parece que no falais, tambm a quereis ser ouvido. E como o intento de vosso amor nessa esfera de fogo, posto que coberta de neve, acender nossos coraes, dai-me licena para que pregue a este auditrio que mais quereis ser ouvido que comungado. Se mais vos agrada o Rosrio dos ouvidos que o da boca, por que no direi eu o mesmo desse Sacramento? Assim o digo, fiis, e assim o provo, ou assim vos explico e declaro o que to provado est em ns quanto no devera: Ignem veni mittere in terram, et quid volo nisi ut accendatur (Lc 12, 49): Diz Cristo que veio lanar fogo terra, e que nenhuma outra coisa quer seno que se acenda. -- Pois, se este fogo divino est todo naquela sara, e multiplicado em tdas as partes da terra, como se no acende a terra? Numquid potest homo abscondere ignem in sinu, ut vestimenta illius non ardeant (Prov 6, 27)? Porventura -- diz o Esprito Santo -- pode um homem esconder o fogo no seio, sem que se lhe abrasem as vestiduras? -- Pois, como recebemos ns tantas vezes, e metemos dentro no peito aquele fogo, sem que o mesmo peito se abrase? A razo deste lastimoso milagre porque no ouvimos a quem comungamos. Comungamos a Cristo, mas no ouvimos a Cristo; e Cristo, para acender coraes, mais eficcia tem ouvido que comungado. Vede claramente. Caminhava Cristo para Emas, tambm disfarado como ali est, at que os dois discpulos fizeram alto para passar a noite. Deixou-se o Senhor convidar, assentou-se mesa, consagrou o po, partiu-o entre ambos, e, conhecido, desapareceu. Tudo isto encerra grandes mistrios, mas o que eu considero ainda espera pela segunda parte da histria. Voltam os dois discpulos para Jerusalm, j no tristes, mas cheios de alegria e alvoroo, j no fracos na esperana, mas confirmados na f, e, conferindo o que lhes tinha sucedido, diziam entre si: Nonne cor nostrum ardens erat in nobis dum loqueretur in via (Lc 24, 32)? No vistes como nos ardia o corao quando nos falava pelo caminho? -- Tende mo: aqui reparo e argo os mesmos discpulos. Duas coisas tinha Cristo feito, uma no caminho, outra na mesa, e esta ainda maior, porque no caminho praticava com eles; na mesa, deu-lhes seu prprio corpo sacramentado. Pois, se dizem que lhes ardia o corao quando o Senhor lhes falava, por que no dizem que lhes ardia quando comungaram seu corpo? Quando comungaram estava Cristo mais perto do seu corao, quando lhes falava estava mais longe; quando comungaram estava dentro neles, quando lhes falava ia somente com eles: Ibat cum illis (Lc 24, 15). -- Pois, se lhes no ardia o corao quando comungaram, por que lhes ardia quando somente o ouviam? Por isso mesmo: porque o ouviam. E para acender e abrasar coraes, parece, tem mais eficcia Cristo ouvido que Cristo comungado. Comungado desce ao peito, ouvido acende o corao. E se ouvido em um s mistrio do Rosrio, que era o da sua Ressurreio, causa to prodigiosos efeitos, que ser em todos os mistrios? Ouamos a Cristo no Rosrio e ouamo-lo no Sacramento; e para ouvirmos o que nos diz, meditemos aqueles mistrios, e meditemos este, que, ainda que parece mudo, todo vozes. Ouvi agora o que muitas vezes ouvistes e reparai no que nunca reparastes. o salmo vinte e oito: Afferte Domino, filli Dei, afferte Domino filios arietum. Afferte Domino gloriam et honorem; afferte Domino gloriam nomini ejus; adorate Dominum in atrio sancto ejus (S1 28, 1): Oferecei ao Senhor, filhos de Deus, oferecei ao Senhor cordeiros, oferecei-lhe

honra e glria, e adorai-o no seu santo templo. -- Dizem comumente os expositores que exortava aqui o profeta freqncia dos sacrifcios do seu tempo. Mas eu digo que nem falava com os homens do seu tempo, nem dos sacrifcios do seu tempo, seno do nosso; e provo uma e outra coisa. No falava com os homens do seu tempo, porque lhes chama filhos de Deus: Afferte Domino, filii Dei -- e o ser filhos de Deus prprio dos cristos e da lei da graa, como diz S. Joo: Dedit eis potestatem filios Dei fieri (Jo 1, 12). Nem falava dos sacrifcios da lei velha, porque faz meno de um s sacrifcio, e esse de cordeiro, que o de que tambm disse o outro S. Joo: Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi (28). -- E no encontra a propriedade desta significao o falar em plural, porque essa uma das maravilhas deste sacrifcio, e deste Cordeiro: ser um s, e estar multiplicado em toda a parte, como se foram muitos. Isto posto, lede agora o resto de todo o salmo, e vereis que em todo ele no faz outra coisa o mesmo profeta que encarecer-nos a voz e as muitas vozes do Senhor: Vox Domini super aquas; vox domini in virtute; vox Domini in magnificentia; vox Domini confringentis cedros; vox Domini intercidentis flammam ignis; vox Domini concutientis desertum; vox Domini praeparantis cervos (29). Pois, se o tema e o assunto do profeta o sacrifcio e Sacramento do altar, como todo o seu discurso nem da verdade e realidade do mistrio, nem do amor, nem da fineza, nem das maravilhas e infinitos milagres que nele se encerram, seno das suas vozes e mais vozes, sete vezes repetidas? Que tem que ver o Sacramento com as vozes, ou as vozes com o Sacramento? Esta mesma admirao mostra bem o mal que entendemos no Divinssimo Sacramento o que primeiro que tudo e mais que tudo devramos entender. Cuidamos que Cristo no Sacramento est mudo, e sua presena ali toda vozes. Cuidamos que satisfazemos nossa obrigao com sacrificar, com adorar, com comungar, sem tratarmos de ouvir, e isto o que o Senhor mais deseja e espera de ns. Por isso o profeta, deixando tudo o mais que pudera dizer de suas excelncias, s nos prega e apregoa as suas vozes, como eu tambm fao agora, porque esta a doutrina e o aviso mais importante nossa desateno, e o espertador mais necessrio aos nossos ouvidos. Muito estima Cristo no Sacramento o ser adorado, o ser venerado, o ser servido e festejado, e, sobretudo, o ser comungado; mas o ser ouvido, muito mais. Mais que isto parece que dizem outras palavras do mesmo Davi; mas no dizem mais que isto, e o provam admiravelmente: Sacrificium et oblationem noluisti; aures autem perfecisti mihi (S1 39,7): Vs, Senhor -- diz Davi -- no quisestes oblaes nem sacrifcios, mas aperfeioastes-me os ouvidos. -- Quando Deus, em frase da Escritura, diz que quer uma coisa e no quer outra, no quer dizer que no quer totalmente esta segunda, seno que antes quer e mais quer a primeira. Assim diz: Misericordiam volo, et non sacrificium (30) -- no porque Deus no queira o sacrifcio, mas porque quer, mais que o sacrifcio, a misericrdia. E do mesmo modo se h de entender a sentena proposta de Davi: Sacrificium et oblationem noluisti; aures autem perfecisti mihi. -- Quer dizer: -- Vs, Senhor, mais quisestes a perfeio dos meus ouvidos que a oblao dos vossos sacrifcios. -- De sorte que, sendo o Sacrifcio e Sacramento do Altar a maior coisa que Deus pode receber de ns enquanto Sacrifcio, e a maior que ns podemos receber de Deus enquanto Sacramento, diz contudo Deus que mais quer os nossos ouvidos, e que por isso no-los aperfeioa: Aures autem perfecisti mihi. -- Vede se tive eu fundamento para dizer que mais quer Cristo de ns o ser ouvido que o ser comungado. Mas qual ou pode ser a razo? Comungar a Cristo receber o que Cristo ; ouvir a Cristo perceber o que Cristo diz. Como pode logo ser melhor ouvir o que diz que perceber o que ? A instncia forte, mas a soluo fcil e verdadeira est nas mesmas palavras: Aures autem perfecisti mihi. -- H ouvir com ouvidos perfeitos e ouvir com ouvidos imperfeitos: ouvir com ouvidos imperfeitos, ouvir somente, sem obrar; ouvir com ouvidos perfeitos, ouvir e efetuar o que se ouve. E quando se ouve desta maneira, melhor ouvir a Cristo que comungar e receber a Cristo. O mesmo Cristo o disse. A mulher do Evangelho louvou a Senhora por trazer dentro em si a Cristo: Beatus venter qui te portavit -- e o Senhor replicou, dizendo: Quinimmo beati qui audiunt verbum Dei et custodiunt illud: que melhor era ouvir a palavra de Deus, e guard-la. -- Logo, melhor ouvir a Cristo, guardando o que diz, que comungar a Cristo, recebendo em si o que ele . E daqui ficam convencidos todos os que rezam o Rosrio quanto mais til e importante lhes rez-lo pelos ouvidos. Que comparao tem o Rosrio somente rezado com a boca, com o mesmo Cristo, e todo Cristo, no s tomado na boca, mas passado ao peito, e recebido e entranhado dentro em ns? Pois, se Cristo no Sacramento antes quer ser ouvido que comungado, como no querer e estimar mais no Rosrio o ser ouvido que ouvi-lo rezar? E se a razo desta diferena ter mais eficcia Cristo ouvido para penetrar e acender nossos coraes, que corao haver to frio, to duro, to cego, que no queira receber pelos ouvidos este divino incndio? O que importa logo a todos os que rezam o Rosrio, aplicar os ouvidos meditando, e aperfeio-los executando o que ouvirem: Aures autem perfecisti mihi -- porque deste modo se faro dignos de ouvir da boca de Cristo: Beati qui audiunt verbum Dei. VII O profeta Habacuc, o que melhor e mais claramente praticou a orao mental. De que nos argi Deus nos mistrios do Rosrio? De que mistrios falou o profeta quando diz que ficou mudo de pavor e de pasmo? Parece-me que, suposta a evidncia destes trs motivos: da parte nossa, cujo proveito devemos procurar, to til; da parte de Deus, a quem queremos agradar, to conveniente; e da parte do mesmo Rosrio, cuja devoo professamos, to necessrio, nenhum entendimento haver que se no deixe convencer, e nenhuma vontade que no esteja afeioada ao inteiro e perfeito exerccio do mesmo Rosrio, no s rezando as oraes, mas meditando os mistrios, nem s falando vocalmente com Deus, mas ouvindo mentalmente o que ele nos diz. Vindo, pois, praxe desta grande obra -- grande, mas nem por isso dificultosa -- quem melhor e mais claramente a praticou foi o profeta Habacuc, o qual no captulo segundo, e no texto original, diz desta maneira: Super speculam meam stabo, et

figam gradum super gyrum, et contemplabor ut videam quid dicatur mihi, et quid respondeam ad arguentem me (31): Subirei -- diz o profeta -- minha atalaia -- assim chama ao lugar de orao, porque ela alta, e esta vida milcia; e como da vigilncia da sentinela depende a segurana da cidade, sem orao, e vigilante orao, no est a alma segura: Super speculam meam stabo. A palavra speculam, donde tomou o nome a especulao, declara o gnero da orao de que fala; e que no fala da orao vocal, seno da mental, cujo ofcio especular, considerar, meditar. Supe que esta atalaia da orao a que sobe, formada em um crculo -- como se tratara propriamente do Rosrio -- e diz que no h de rodear e correr o crculo, seno parar e fixar o p nele: Figam gradum super gyrum -- porque os que rezam s vocalmente vo dando volta ao crculo do Rosrio sem parar; porm, os que meditam e especulam, param, com a considerao, a cada mistrio. Assim parado, pois, diz que h de contemplar: contemplabor -- e que o fim de toda a sua contemplao ser ouvir o que Deus lhe fala: Ut videam quid loquatur mihi -- e saber o que h de responder quando o mesmo Deus o argir: Et quid respondeam ad arguentem me. Isto o que diz, e o que fazia o profeta, e isto o que, sem dizer nem falar, h de fazer quem meditar os mistrios do Rosrio. Parar a cada um meditando-o, e ouvir o que Deus lhe diz e o que lhe arge: Quid loquatur mihi, et arguentem me. -Ponhamos o exemplo desta praxe nos primeiros mistrios. No mistrio da Encarnao diz-me Deus que se fez homem por amor de mim, e para me fazer filho de Deus. E de que me argi? De que, fazendo por mim o que no fez pelos anjos, e devendo eu, como filho de Deus, viver uma vida divina, nem vivo como filho de Deus, nem vivo como anjo, nem vivo como homem, seno talvez como bruto. No mistrio da Visitao o que me diz que no mesmo instante em que se viu feito homem, partiu logo s montanhas a santificar o Batista e livr-lo do pecado original. E de que me argi? De que indo ele antes de nascer a tirar do pecado um homem que ainda no era nascido, eu tenha to pouco horror ao pecado, no alheio, seno prprio, no original, seno atual, e, o que e pior ainda, habitual, que me deixe estar e continuar nele, sem temor, sem cuidado, sem pena, antes alegre e contente, como se alegrou o Batista. No mistrio do Nascimento o que me diz que nasceu em um portal por no ter casa, e esteve reclinado em uma mangedoura por no ter bero. E de que me argi? De que eu me no contente com a comodidade natural e com o necessrio para a vida, seno com a superfluidade, com o luxo, com os excessos, esquecido de que nasci para a alma morar no cu, e o corpo na sepultura, no falando na ambio dos que edificam palcios soberbos, nem na inveja dos que os no podem edificar. No mistrio da Presentao no Templo diz-me que obedeceu lei sem ser obrigado a ela, e que aos quarenta dias de nascido se consagrou todo a Deus. E de que me argi? De que, comparados aqueles quarenta dias com os meus quarenta anos, e com os meus cinqenta, e ainda mais, eu me lembre to pouco do que prometi quando me disseram: Ingredere in Sanctam Ecclesiam (32) -- e que, havendo renunciado a Satans, e a tdas suas pompas, essas so as que mais professo, no se sabendo em que lei vivo, ou se tenho alguma lei, e se o templo e altar que adoro o de Deus ou do dolo. No mistrio, enfim, do Menino bem perdido e melhor achado, o que me diz que deixou sua prpria Me -- e tal Me -- por tratar s de Deus e defender sua causa. E de que me argi? De que quem o perdeu sem culpa o buscasse com tanta dor, e que no tenha eu dor de o ter perdido tantas vezes, e por to graves culpas, e to repetidas; que o perca por muito meu gosto, e, podendo-o achar to facilmente, o no busque, e sobretudo, que ame tanto minha prpria perdio que, buscando-me ele por tantas vias, eu me no deixe achar. E se to sentidamente fala, e to penetrantemente argi a infncia de um Deus Menino, que s nesse ltimo mistrio falou, e nos primeiros ainda no tinha lngua para falar, que ser nos outros mistrios, em que bradam as prises, os aoites, os espinhos, os cravos, a cruz, o sangue! E que vozes levantaro at o cu as chagas conservadas no corpo glorioso e levadas ao empreo, para de l tornarem a aparecer no dia do Juzo? O pasmo que tdas estas coisas causam em quem profundamente as medita, e o horror com que estes espantosos brados se sentem tinir nos ouvidos: Ut tinniant ambae aures ejus (33) -- s o mesmo profeta o soube declarar dignamente, e o faz no captulo seguinte. A este captulo, que singularmente notvel -- e para que todos o notassem -- com estilo nunca usado, nem do mesmo, nem de outro profeta, ps ele por ttulo: Oratio -- orao, e diz assim: Domine, audivi auditionem tuam, et timui; consideravi opera tua, et expavi (Hab 3, 1 LXX): Senhor, eu ouvi a vossa audio -- digamo-lo assim, pois a nossa lngua no tem outra palavra com que explicar a do profeta -- Senhor, eu ouvi a vossa audio, e temi; considerei as vossas obras, e fiquei mudo de pavor e de pasmo. -- Ele pasmou, e o texto de todo o captulo muito para ns pasmarmos. Primeiramente, se o profeta lhe tinha posto por ttulo orao, por que no diz que Deus o ouviu a ele, seno que ele ouviu a Deus? Por que no diz: Senhor, vs ouvistes a minha orao -- seno: Senhor, eu ouvi a vossa audio: Audivi auditionem tuam? -- Aqui vereis como o mesmo profeta, que pouco antes disse que contemplava, o seu modo de orar era pelos ouvidos. Orava sim, mas no falava. Deus era o que falava, e ele somente ouvia; e por isso a sua orao era audio: Audivi auditionem tuam, et timui. Mas, se o seu temor e o seu horror era causado do que ouvia a Deus, e o que Deus lhe dizia era tirado do que ele meditava, e o que meditava eram as obras de Deus: Consideravi opera tua, et expavi -- que obras eram estas to temerosas e espantosas, que o assombravam e enchiam de horror? Porventura criar o cu e a terra, e tudo quanto nela vemos, com uma palavra, e lanar do paraso ao primeiro homem e todos seus descendentes pelo fruto s de uma ma? Porventura alagar o mesmo mundo com o dilvio universal, matando tudo quanto nele vivia, e salv-lo todo dentro em uma arca? Porventura abrir o Mar Vermelho com o golpe de uma vara, para que o seu povo o passasse a p enxuto, e afogar nele todo o poder dos exrcitos de Fara e seus carros? Nenhuma destas coisas, nem infinitas coisas que Deus obrou do mesmo gnero, eram as que assombravam o profeta. Pois, quais eram? Se ele o no dissera, ningum o pudera entender nem ainda imaginar. Eram somente as obras de Deus, de que se compe o Rosrio e meditamos nos seus mistrios.

Eram os mistrios da Encarnao, em que Deus, para reparar o homem, no s se fez homem, mas menino e criana, que foi infinitamente mais que criar com uma palavra o mundo: In medio annorum notum facies; in medio duorum animalium cognosceris (34). Deus, nascido e reclinado nas palhas em meio de dois animais, e a reconhecido de anjos, de pastores, de reis. Eram os mistrios da Paixo e da Cruz, em que destruiu o pecado, a morte e o demnio, e salvou o gnero humano, que foi mais que afogar o mundo com o dilvio, e salv-lo em uma arca: Cornua in manibus ejus; ibi abscondita est fortitudo ejus. Ante faciem ejus ibit mors; et egredietur diabolus ante pedes ejus (35). Deus, com os braos pregados em um madeiro, mas ali com a morte e o demnio maniatados e prostrados a seus ps. Eram os mistrios da Ressurreio, em que, como Deus, saiu da sepultura vivo, imortal e glorioso, e, como triunfador do inferno, rico de despojos, que foi muito mais que abrir o Mar Vermelho, sepultar nele os carros de Fara e levar tantos milhares de cativos libertados no seu triunfo: Suscitans suscitabis arcum tuum, juramenta tribubus quae locutus es: ascendens super equos tuos, et quadrigae tuae salvatio (36). -- Deus, ressuscitando a sua humanidade, que foi o arco com que pelejou, e ressuscitando-a, como tinha prometido s mesmas tribos que o crucificaram, e trazendo aps si em carroas triunfais os que tinha libertado dos crceres do limbo. Estas eram as obras mais maravilhosas de Deus, estes os mistrios do mesmo Deus feito homem, gozosos, dolorosos e gloriosos, que o profeta contemplava e meditava, pasmado e mudo; estas eram as vozes que ouvia, nascidas da considerao dos mesmos mistrios -- que so todos os do Rosrio -- e a este modo de meditar e ouvir chamou ele por excelncia orao -- oratio -- porque o mais excelente modo de orar no vocalmente e com a boca, seno mentalmente e pelos ouvidos: Audivi auditionem tuam. VIII Duas dificuldades, que so as que s se podem oferecer para impedir to santo e to importante exerccio: a ignorncia e as ocupaes. O engano dos que no meditam porque no sabem. No s engano dizer que no sabemos meditar, como muitas vezes meditamos sem o saber. A escusa das ocupaes. Resposta do duque de Alba ao rei da Franca na batalha de Vitemberga. As oraes da Igreja nas solenidades do Rosrio. Agora parece que se seguia exortar a esta mesma praxe de rezar o Rosrio, no s rezando, seno meditando e ouvindo. Mas, porque eu no quero desacreditar nem a devoo nem o juzo dos que at agora o no exercitaram assim, os quais suponho persuadidos, somente satisfarei a duas dificuldades -- quando no sejam tentaes do demnio -- que so as que s se podem oferecer para impedir to santo e to importante exerccio. Quem as aponta no menos que o Esprito Santo, por boca do mesmo profeta que acabamos de alegar, e no mesmo captulo. J disse que este captulo tinha por ttulo oratio, orao. E diz mais alguma coisa? Duas, e ambas notveis. Uma no texto latino: Oratio pro ignorantiis: orao para as ignorncias e outra do texto hebreu: Oratio pro occupationibus: orao para as ocupaes. -- Pois esta orao em que se reza o Rosrio pelos ouvidos, e este ttulo extraordinrio que lhe ps em cima o profeta, s traz o sobrescrito para as ignorncias e para as ocupaes, e s para elas foi particularmente composto? Sim. Porque estas so as duas escusas por que os mistrios do Rosrio se no neditam. Uns dizem que no meditam porque no sabem meditar: pro ignorantiis -outros dizem que no meditam, porque tm muitas ocupaes, e no podem: pro occupationibus -- e eu no quero outra perorao, seno mostrar a estes ignorantes e a estes ocupados, que uns e outros se enganam e se mentem a si mesmos. Enganam-se os que dizem que no meditam porque no sabem: pro ignorantiis -- e engano ou iluso manifesta. Meditar no outra coisa que cuidar um homem no que lhe importa ou deseja, e nenhum h que no medite. O pleiteante medita na sua demanda; o requerente medita no seu despacho; o mercador medita nos seus comrcios; o estudante medita nos seus estudos; o pai de famlias medita no sustento de sua casa; o oficial, o marinheiro, o lavrador, o soldado, todos meditam. De sorte que para meditar no necessrio ser anacoreta nem santo. Os muito viciosos tambm meditam nos seus mesmos vcios: os vos meditam na vaidade: Meditati sunt inania (37); os falsos meditam nos enganos: Dolos tota die meditabantur (38); o inimigo medita nos dios: Meditatur discordias (39); o ladro medita nos roubos: Rapinas meditatur (40); e todo o mau, de qualquer gnero, medita na sua maldade: Iniquitatem meditatus est in cubili suo (41). -- To fcil como isto meditar os mistrios do Rosrio. Cuidai e considerai neles, e meditastes. Nem importa ou faz diferena que aqueles mistrios sejam obras e aes de Cristo, e no vossas; porque tdas as fez nossa o seu amor; e quando fossem alheias, nem por isso dificultariam a meditao. No discorreis vs e ajuizais sobre as aes do rei, do general, do prelado, do ministro, do pregador, e sobre tdas quantas vedes no vosso vizinho? Pois, olhai do mesmo modo para as aes de Cristo, considerai com ateno quem , o que faz, o que diz, o que padece, e por amor de quem, e os sentimentos e afetos que esta mesma considerao vos excitar no entendimento ou na vontade estas so as vozes interiores com que Deus vos fala, e, se vs os ouvis como deveis, fizestes uma perfeita meditao. Assim que no s engano dizerdes que no sabeis meditar, mas antes vos digo que muitas vezes meditais sem o saber. Dizei-me: quando pelo Natal visitais um prespio, no vos enternece aquela pobreza, aquela humildade, aquele desamparo? Quando pela quaresma vedes uma procisso dos passos, aquela temerosa e lastimosa figura de Cristo com a cruz s costas no vos move piedade e compuno? E quando no dia da Ascenso assistis Hora, a subida daquele Senhor ao cu no vos faz saudades e desejos de outra hora, em que vades tambm estar com ele? Pois tudo isto meditar, e em tdas as trs diferenas dos mistrios do Rosrio. Mas sucede-vos o mesmo que a Samuel nos seus princpios. Trs vezes falou Deus a Samuel chamando-o por seu nome, e ele cuidou que era Heli, e no Deus, porque ainda lhe no conhecia a fala, diz o texto sagrado: Porro Samuel necdum sciebat Dominum, neque revelatus fuerat ei sermo Domini (42). -- Assim vos fala Deus, e o ouvis, e meditando cuidais que no sabeis meditar, porque tendes metido no conceito que a meditao e a orao mental

uma coisa muito dificultosa. Fazei isto mesmo sempre e com mais vagar e maior ateno em todos os mistrios, e quando tomardes o Rosrio na mo, dizei somente a Deus o que Heli ensinou a Samuel que dissesse: Loquere, Domine, quia audit servus tuus (l Rs 3, 10): Falai, Senhor, porque vosso servo ouve. A escusa das ocupaes: pro occupationibus -- ainda tem menos fundamento, e de que se h de dar mais estreita conta a Deus. Lembra-me a este propsito que no dia da famosa batalha de Vitemberga, em que perdeu a liberdade e o vo nome de imperador o eleitor de Saxnia, tendo durado o conflito nove horas, correu fama que o sol estivera parado por algum espao; e, perguntando el-rei de Frana ao duque de Alba, que fora o general do exrcito cesreo, se era verdade o que se dizia do sol, respondeu: -- Sir, eu nesse dia tive tanto que fazer na terra que me no ficou lugar de olhar para o cu. -- Assim o cuidam -- posto que o no digam to discretamente -- os que se escusam de no meditar por muito ocupados. certo que as ocupaes que impedem o olhar para o cu no devem ser muito acomodadas para ir ao cu. A Josu, que governou maiores exrcitos que quem isto disse, e que ganhou mais vitrias que seu amo Carlos, e de quem se no duvida que fez parar o sol, o que Deus lhe encomendou, sobretudo, foi que de dia e de noite meditasse na sua lei: Non recedat volumen legis hujus ab ore tuo, sed meditaberis in eo diebus ac noctibus (43). -- E a razo que o mesmo Deus lhe deu muito para ser advertida dos que tm grandes ocupaes: Ut intelligas cuncta quae agis (Jos 1 , 7): Para que entendas tudo o que houveres de fazer. -- Por isso no de maravilhar que se vejam tantas coisas feitas sem entendimento e contra todo o entendimento, pois os que se ocupam ou so ocupados nelas no meditam no que devem. E se Josu, que conquistou trinta e trs reinos na Terra de Promisso, e a repartiu a seiscentas mil famlias das doze tribos, no meio de tantas e to graves ocupaes militares, polticas e econmicas, tinha tempo de dia e tempo de noite para meditar, bem se deixa ver quo falso e quo afetado o pretexto dos que se escusam da meditao com a ocupao. Examinem-se as ocupaes dos mais ocupados, e achar-se- que deixam tempo para o jogo, e tempo para a comdia, e tempo para a conversao, e tempo para outros divertimentos que levam mais o cuidado, e s para a meditao dos mistrios, e da vida do Filho de Deus e de sua Me, com que reformar a nossa, no deixam tempo. Se no meio das maiores ocupaes sobrevem a doena, no se trata da cura? Se no meio das maiores ocupaes bate o inimigo s portas, no se tomam as armas? Sendo, pois, a meditao o remdio mais eficaz de tdas as enfermidades do esprito, e a arma mais de prova contra todos os combates com que nos faz guerra o demnio, quem ser to inimigo de si mesmo que deixe a meditao pela ocupao? A hora de comer e as horas de dormir nenhuma ocupao as impede; e qual o sustento e sono da alma, seno a meditao interior e quieta das coisas divinas? Nas mesmas ocupaes temporais, se concorrem muitas juntas, no se deixam as que menos importam, para acudir de maior importncia? Por que ho logo de impedir as ocupaes do mundo a que no importa menos que a prpria salvao? Ser bem, diz Tertuliano, que viva s para os outros quem h de morrer para si? Nemo aliis nascitur moriturus sibi (44). A maior ocupao que h nem pode haver no mundo a do pastor universal de toda a Igreja. E vede o que escreve S. Bernardo ao Papa Eugnio nos livros da Considerao: In quo trahere te habent occupationes istae maledictae, si tamen pergis ita dare te totum illis, nihil tui tibi relinquens (45). -- Se Vossa Santidade continua a se dar todo s ocupaes, sem deixar nada de si para si, essas malditas ocupaes o levaro aonde vo os malditos. E se este nome merece as ocupaes do governo eclesistico, santo e santssimo, quando por demasiada aplicao a elas chegam a impedir a meditao e consideraco do que toca alma prpria, escusai-vos l de meditar com as vossas ocupaes, em tudo temporais e do mundo! Suposto, pois, que nem a ocupao nem a ignorncia podem servir de escusa para no meditar, importa que todos os devotos do Rosrio se ocupem e empreguem na meditao e considerao de seus soberanos mistrios, e que em tudo sigam o exemplo e praxe do profeta, que dizia: Contemplabor ut videam quid dicatur mihi (Hab 2, 1): Meditarei e contemplarei para ver e ouvir com evidncia o que Deus me diz. -- E para que ningum cuide que s com rezar as oraes satisfaz obrigao do Rosrio, ouam todos os que na mesma Missa, agora instituda para a solenidade prpria do Rosrio, diz e pede a Deus a Igreja. Na primeira orao pblica diz assim: Ita ipsius Rosarii sacra mysteria contemplemur in terris, ut post hujus vitae cursum eorum fructus percipere mereamur (46). E na ltima, tambm pblica: Concede per haec sancta Rosarii Genetricis tuae mysteria, ut continue eadem contemplantes, perpetuae nobis fiant causa laetitiae (47). E na orao secreta: Sanctissimae Matris tuae Rosarii solemnia recolentes, interiori Spiritus Sancti invocatione sanctifica (48). De sorte que em toda a Missa do Rosrio, no fazendo meno alguma a Igreja das oraes vocais e exteriores, s pede graa e favor a Deus para a meditao interior e contemplao dos mistrios: Mysteria contemplemur, mysteria contemplantes, interiori Spiritus Sancti invocatione sanctifica -- porque na meditao, considerao e contemplao dos mistrios do Rosrio consiste a parte principal, substancial e essencial desta soberana devoo; e esta parte mental e interior a que d vigor e eficcia parte exterior e vocal, como a alma ao corpo. A razo porque Deus no costuma ouvir seno a quem o ouve. Assim o mostrou o milagroso crucifixo que, despregando as mos, tapou os ouvidos, dizendo ao que lhe pedia perdo e no tinha perdoado: Non audiam te, quia non audisti me (49). E como ns na parte mental meditando, ouvimos a Deus, tambm Deus nos ouve a ns na vocal. Tanto depende a impetrao das oraes do Rosrio da meditao dos mistrios, ou tanto depende o Rosrio rezado pela boca do Rosrio rezado pelos ouvidos. IX Abramos os ouvidos e os apliquemos com grande ateno ao que Cristo nos diz nos quinze mistrios do Rosrio. O que ouviram os Reis Magos na meditao de um s mistrio do Rosrio. A voz dos passos de Deus. O que s resta que abramos os ouvidos, e os apliquemos com grande ateno e devoo ao que Cristo, Senhor nosso, nos

diz em todos os quinze mistrios do Rosrio, que so os principais passos de sua vida, morte e ressurreio gloriosa. E, posto que em alguns deles, assim antes como depois de nascido, parece que o Senhor est mudo e no fala, todos os mesmos passos falam, e todos tm voz, e nos do vozes. Depois de pecarem os primeiros pais, diz o texto sagrado que ouviram a voz de Deus que passeava pelo paraso: Cum audissent vocem Dei deambulantis in paradiso (Gn 3, 8). -Qual fosse esta voz no o declara o texto; mas a exposio mais literal que era o som dos mesmos passos com que o Senhor, em figura humana, vinha buscar o homem perdido. Esta foi a voz que eles ouviram, e os obrigou a se esconderem. Em nenhum passo esteve Cristo mais mudo que no do Nascimento, e por isso os anjos disseram aos pastores que achariam no prespio um menino que no falava: Invenietis infantem (Lc 2, 12). Mas neste mesmo passo ou mistrio do Rosrio vede como o Infante que no falava falou, e de quanta importncia foi o que disse. Ofereceram os reis trs diferentes dons, em que eram significados os mistrios do Rosrio: no ouro, os Gozosos, na mirra, os Dolorosos, no incenso, os Gloriosos. E que o que ouviram, e a quem? Responso accepto in somnis ne redirent ad Herodem, per aliam viam reversi sunt in regionem suam (50). A quem ouviram -- como nota S. Jernimo -- foi ao mesmo Cristo, que, mudo no exterior, lhes falou interiormente aos ouvidos da alma, e por isso in somnis, na maior abstrao e silncio de todos os sentidos do corpo. E o que ouviram foi que no tornassem a Herodes, de cuja tirania se podiam justamente temer, e que por outro caminho voltassem seguros para a sua ptria, como fizeram: Per aliam viam reversi sunt in regionem suam. -- Isto o que ouviram, na meditao de um s mistrio do Rosrio, aqueles trs reis sbios. E digo na meditao, porque no lemos no Evangelho que falassem ali vocalmente uma s palavra, e s lemos as que ouviram. Ouviram o que lhes importava vida, e ouviram o que lhes importava alma. Vieram gentios, adoraram fiis, e tornaram santos. Oh! quantas vezes tem obrado a meditao do Rosrio esta mesma maravilha! Quantos que andavam muito desviados do caminho do cu, que a nossa ptria, depois que meditaram aqueles sagrados mistrios, conheceram a diferena e erro de seus caminhos, e tomaram a verdadeira estrada da salvao! O fim para que o Filho de Deus veio ao mundo foi para nos ensinar o caminho do cu; e isto o que nos ensinam todos os passos de sua vida. No ouamos as vozes destes passos de Deus para fugir e nos esconder, como fez Ado, que por isso perdeu o paraso. Ouamo-las para imitar e seguir os mesmos passos e emendar os nossos, como fazia Davi: Cogitavi vias meas, et converti pedes meos in testimonia tua (51) -porque este s o caminho certo e seguro por onde se consegue a bem-aventurana, que o mesmo Senhor s promete aos que ouvem e observam suas palavras: Beati qui audiunt verbum Dei et custodiunt illud.

Notas: (1) Antes, bem-aventurados aqueles que ouvem a palavra de Deus (Lc 11, 28). (2) D. Bernard. Serm. 2 de Pentecost. (3) D. Bruno, Serm. 4 de Annuntiat. (4) Discorria pensativa que saudao seria esta (Lc 1, 29). (5) Faa-se em mim segundo a tua palavra (ibid. 38). (6) Eu sa da boca do Altssimo (Eclo 24, 5). (7) D. Thom. I. p. q. 34, art. 1 ad 2. (8) De tarde, e de manh, e ao meio-dia, narr-lo-ei (Sl 54, 18). (9) Sete vezes no dia te disse louvor (Sl 118, 164). (10) Nas madrugadas meditarei em ti (Sl 62, 7). (11) Tenho meditado em todas as tuas obras: meditava nas obras das tuas mos (Sl 142, 5).

(12) Mostra-nos, Senhor, a tua misericrdia, e d-nos o teu Salvador. Eu ouvirei o que o Senhor Deus me falar (Sl 84, 8 s). (13) August. tract. 24 in Joan. (14) Que vela todos os dias entrada da minha casa, e que est feito espia s ombreiras da minha porta. (Prov 8, 34). (15) A sua conversao com os simples (Prov. 3, 32). (16) Falarei ao Senhor, ainda que eu seja p e cinza (Gn 18, 27). (17) A boca do justo meditar sabedoria, e a sua lngua falar prudncia (Sl 36, 30). (18) Caiu do meu corao com grande mpeto uma palavra boa: eu digo ao rei as minhas obras (Sl 44, 2). (19) Eu nunca jamais fui eloqente (x 4, 10). (20) E os meus ouvidos, como s furtadelas, perceberam uma parte do seu rudo (J 4, 12). (21) Oxal se pesassem numa balana os meus pecados, pelos quais mereci a ira e a calamidade que padeo! Ver-se-ia que esta era mais pesada que a areia do mar (J 6, 2 s). (22) Pineda in hunc locum. (23) As tuas faces so como a da rla (Cnt 1, 9). (24) O teu pescoo tem a beleza dos mais ricos colares (ibidem). (25) D. Bernard. Serm. 4 in Cant. (26) Eis a voz do meu amado, que bate dizendo: Abre-me, irm minha, pomba minha, imaculada minha (Cnt 5, 2). (27) Philo Carpat. in hunc locum. (28) Eis aqui o Cordeiro de Deus, eis aqui o que tira os pecados do mundo (Jo 1, 29). (29) A voz do Senhor sobre as guas; a voz do Senhor no poder; a voz do Senhor em magnificincia; a voz do Senhor que quebra os cedros; a voz do Senhor que divide as chamas do fogo; a voz do Senhor que prepara os veados (Sl 28, 3 ss. 7 ss). (30) Misericrdia quero, e no sacrifcio (Mt 9, 13). (31) Na Vulgata: -- Eu estarei no lugar da minha sentinela, e firmarei o p sobre as fortificaes, e pr-me-ei alerta para ver o que se me diga, e o que hei de responder ao que me repreenda (Hab 2, 1).

(32) Do ritual do Batismo: Entra para a Santa Igreja. (33) Ficar-lhe-o retinindo ambas as orelhas (4 Rs 21, 12). (34) No meio dos anos tu a fars notria; sers conhecido no meio de dois animais (Hab 3, 1) -- LXX). (35) Das suas mos sairo raios de glria; a que a sua fortaleza est escondida. A morte ir diante da sua face, e o diabo sair diante dos seus ps (ibid. 4 s). (36) Tu infalivelmente suscitars o teu arco, tu cumprirs as promessas com juramento que fizeste as tribos, montando sobre os teus cavalos, e as tuas carroas so a nossa salvao (ibid. 9, 8). (37) Meditaram coisas vs (Sl 2, 1). (38) Todo o dia maquinavam enganos (Sl 37, 13). (39) Aquele que medita discrdias (Prov 17, 19). (40) Medita rapinas (Prov 24, 2). (41) Meditou a iniqidade na sua cama (Sl 35, 5). (42) Mas Samuel ainda no conhecia o Senhor, porque lhe no tinha sido revelada a palavra do Senhor (1 Rs 3, 7). (43) No se aparte da tua boca o livro desta lei, mas meditars nele dia e noite (Jos 1, 8). (44) Tertul. lib. de Pallio. (45) Bern. lib. I de consid. ad Eugen. (46) Assim contemplemos na terra os sagrados mistrios de seu Rosrio, para que mereamos depois desta vida gozar de seus frutos. (47) Concedei-nos, por estes sagrados mistrios do Rosrio de vossa Me, que, comtemplando-os continuamente, sejam para ns causa de eterna alegria. (48) Santificai, pela invocao do Esprito Santo, os que festejam a solenidade do Rosrio de vossa Santssima Me. (49) No te ouvirei, porque no me ouviste. (50) Havida resposta em sonhos que no tornassem a Herodes, voltaram por outro caminho para a sua terra (Mt 2, 12). (51) Considerei os meus caminhos, e voltei os meu ps para os teus testemunhos (Sl 118, 59).

NUPILL - Ncleo de Pesquisas em Informtica, Literatura e Lingstica