Você está na página 1de 126

T. Todorov (comp.

)
J. Apresjan
F. G. Lounsbury
Investigaciones semnticas
Ediciones Nueva Visin
Buenos Aires
Advertencia del traductor
La traduccin de un texto que encara un estudio sobre el lenguaje
Implica siempre el problema de la traducci6n de los ejemplos,
causada por las diferencias de funcionamiento lingstico entre
lengua y lengua. En el presente volumen hemos optado por adap-
tar al espaol los ejemplos del original, aunque esto nos obligara
a proponer formas que, si bien anlogas desde el punto de vista
del fen6meno lingstico pertinente, se alejaban a veces bastante
del original. En esos casos hemos reproducido en nota los ejem-
plos usados por el autor.
Solo en tres casos hemos mantenido los ejemplos en el idioma
original:
a) cuando se trata de un estudio realizado sobre un sector espe-
cifico de una lengua particular (Apresjan, Lounsbury);
b} cuando se trata de textos literarios con mencin del autor;
cJ cuando la interpretacin que el autor da de un fenmeno lin-
gstico es demasiado particular para transponerla a otro fen-
meno sin correr el riesgo de desvirtuar su pensamiento.
T. Todorov
Investigaciones semnticas
1
Durante un largo perodo, la semntica fue la pariente pobre de
las ciencias lingsticas. A pesar del gran nmero de teoras ge
nerales y de estudios concretos que se encuadran en su marco,
se puede llegar a decir que hasta hace muy poco la semntica no
exista como ciencia.
Despus de 1960, aproximadamente, se realizaron interesantes
investigaciones tanto en Franela como en los Estados Unidos, en
Gran Bretaa y en la Unin Sovitica. Nuestra primera lntenctn
fue la de reunir y publicar todos los estudios importantes realiza-
dos en el extranjero y que suelen ser los menos conocidos en
Francia. Pero la extensin de los textos sobrepasa en gran medi-
da las posibilidades del presente volumen; por lo tanto publica-
mos aqu solamente algunos de esos textos representativos, mien-
tras nos limitamos a discutir los dems en la introduccin. Hemos
aadido tambin un trabajo nuestro en el que las ideas de J. J.
Katz y de J. A. Fodor, as como de U. Weinreich, se aplican al m-
bito de la lengua francesa.
1
Teoras generales
Para poder progresar, la semntica necesita una concepcin glo-
bal. En este sentido, el Curso de Lingstica General de Saussu-
re, punto de partida de la lingstica moderna, no ofreca ms que
1 Quiero agradecer tanto a 105 seores Uriel Weinreich y A. J. Greimas que
han puesto a mi disposicin algunos textos antes de su publicacin, como a
mis amigos Nicolas Ruwet y Delphlne Perret que me han ayudado en este
trabajo. Las referencias bibliogrficas que se encuentran en el texto se re-
fieren a la bibliografa crtica incluida al final del presente volumen.
9
algunos elementos dispersos. Se haca necesario, entonces, co-
menzar a forjar esta concepcin, y para ello se presentaron dos
caminos diferentes: uno, orientado hacia una teoricidad extrema:
el otro, orientado hacia un extremo practlclsrno: por un lado, la
glosemtica; por el otro, la lingstica descriptiva que se inscribe
en la tradicin de Bloornfleld.
Es difcil juzgar la validez del primero de estos caminos, puesto
que no super nunca el estadio de los prolegmenos; el carcter
abstracto de la doctrina no permiti, en efecto, que se realizaran
aplicaciones de ella. Nosotros no creemos que esta ausencia de
aplicaciones pueda explicarse por la dificultad con la cual se acce-
de a los textos de Hjelmslev: teoras aun ms complejas que la
suya han conocido una gran extensin. Por el contrario, la gran
claridad de la exposicin fue lo que atrajo a muchos lingistas
hacia la doctrina de los glosemticos. La verdadera razn de su
esterilidad se encuentra en el hecho de que son sus propios prin-
cipios los que hacen que la doctrina sea inverificable; su rigor se
vuelve contra ellos mismos y se convierte en la razn de su lrn-
potencia. En los Prolegmenos, por otra parte, Hjelmslev deja muy
poco espacio para el estudio de la significacin: la substancia, es
decir, lo que una palabra significa, est para l fuera del objeto
de la lingstica. Solo la forma de la substancia, ese enrejado
abstracto que las palabras componen con sus correlaciones, deba
interesar al glosemtico ortodoxo. Aun la gran distincin entre los
tipos diferentes de designacin que son la denotacin y la conno-
tacin no fue ilustrada jams suficientemente y termin convir-
tindose en fuente de confusiones.
En los pocos artculos consagrados especialmente a los funda-
mentos de la semntica, la doctrina glosemtica no se hizo ms
concreta. Por el contrario, qued limitada, ya sea a algunas refle-
xiones generales sobre la naturaleza de la significacin, ya sea a
algunos principios de dudoso valor, como en este caso: "Una des-
cripcin estructural solo podr efectuarse a condicin de poder
reducir las clases abiertas a clases cerradas" (Hjelmslev, 1959,
p. 110). Curiosamente, este imperativo est a continuacin de un
pasaje en el que Hjelmslev destaca que el lxico no est constl-
tuido por clases cerradas. Es claro, sin embargo, que en el voca-
bulario de una lengua no hay ms que clases cerradas; hacer tal
declaracin equivale, por lo tanto, a renunciar al estudio del lxico.
Y, ms aun, una teora incapaz de dar cuenta de esta cualidad
esencial del lenguaje, la de poseer un lxico constituido par clases
abiertas, no puede tener la pretensin de alcanzar una suficiente
conformidad con la realidad lingstica. Si es verdad que la intro-
duccin de una nueva palabra en el lxico no cambia para nada la
10
estructura semntica global de la lengua, es ste un fenmeno
que debe ser explicado y no reducido.
la actitud de la lingstica descriptiva norteamericana fue diferen-
te, aunque sus resultados hayan sido los mismos. Bloomfield pro-
clamaba que el estudio de la significacin no atae a la lingstica
sino a las ciencias concretas que estudian talo cual parte de la
realidad (as manzana significa una fruta que . . . para el botnico,
pero no para el lingista) o a una neuropsicologa que podra
alcanzar la esencia de la significacin estudiando las fibras nervio-
sas de nuestro cerebro. Puesto que no exista una psicologa se-
mejante, fue la psicologa behaviorista la que se encarg del asun-
to: los textos se sucedieron unos a otros; se construy una teora
(Osgood); pero el nico resultado positivo para la lingstica fue
el aprender que en realidad exista un significado de las palabras.
del cual, por el momento, ella no deba ocuparse (la "significacin
pragmtica", en los trminos de Apresjan). Los lingistas norte-
americanos siguieron fielmente los mandamientos de Bloomfield;
y sus manuales simplemente excluyeron la semntica. As Archi-
bald A. Hill, en lntroduction to linguistic Structures, concede 4
pginas (sobre 496) a la semntica, las cuales le bastan para decir
que, aunque importante, el campo de la significacin atae a una
"supra-lingstica". Para l, el nico significado propiamente lin-
gstico es el que nos permite decir si dos unidades son las "mis-
mas" o si son "diferentes".
No dedicaremos aqu demasiado espacio a una tercera teora, la
de los lingistas ingleses, que recientemente se ha intentado pre-
sentar como la nica que haya permanecido ajena a estos puntos
de vista extremos. Por un lado, en semntica esta teora no exis-
ta, hasta estos ltimos tiempos, ms que como una expresin de
deseos (ver Dixon, 1964, y sobre todo Lyons, 1963). Por otro lado.
las premisas de las cuales parte. que se hallan en los escritos
de J. R. Firth, estn lejos de ser evidentes. No citaremos ms que
dos de ellas: "Cada palabra utilizada en un nuevo contexto se
convierte, por esto mismo, en una palabra nueva" (Firth, 1957,
p. 190). "Mi propio enfoque de la significacin en lingstica ha
sido siempre independiente de dualismos tales como espritu y
cuerpo, lengua y pensamiento. palabra e idea, significante y sig-
nificado. expresin y contenido" (p. 227).
Una dbil luz terica apareci con la teora de la informacin, que
ha ejercido gran influencia sobre la lingstica durante los ltimos
quince aos, sin que en el momento actual sea fcil distinguir las
huellas que ha dejado en ella. Esta teora identificaba la emisin
del lenguaje con las cadenas de Markoff. sucesiones de smbolos
11
en los cuales la probabilidad de aparicin est dada por los sm-
bolos precedentes. Esta probabilidad se encuentra en proporcin
inversa a la cantidad de informacin proporcionada por una pa-
labra. Esa relacin pareca abrir un camino al estudio objetivo de
la significacin; pero el camino era ilusorio. Como lo haban des-
tacado por otra parte los creadores de la ciberntica, esta informa-
cin concerna nicamente al smbolo considerado como objeto
material, no a su significado. Shannon ya haba insistido en el
hecho de que este ltimo quedaba fuera de su teora, puesto que
el carcter inesperado de un mensaje no tiene ninguna relacin
con su valor semntico. Aunque un enunciado se repita varias ve-
ces, no por eso pierde su significado (Carnap y Bar-HilleI, 1953).
los escasos estudios que fueron ms all de estos lmites (los de
MacKay sobre el interrogativo y el imperativo) terminaron por de-
sembocar en un anlisis del contexto que sala del marco de la
lingstica.
Existe, por ltimo, otra tradicin que podra ensearnos mucho
sobre la estructura semntica de una lengua, pero que rara vez
se ha elevado al nivel de las teoras: los lexicgrafos obran coti-
dianamente como semnticos activos, pero no se han preocupado
nunca por enunciar las premisas sobre las que se apoya su tra-
bajo.
Volvamos ahora la atencin hacia los aportes que vienen de cam-
pos no lingsticos. Se trata ante todo de la filosofa y de la lgi-
ca, que se han preocupado mucho por los problemas del lenguaje.
las primeras nociones que ellas han brindado a la lingstica son,
por otra parte, antiguas. La Lgica de Port-Royel ya las conoca y
les haba dado los nombres de comprensin y extensin. La intro-
duccin de estos conceptos en la lgica moderna se debe sobre
todo a Frege. ~ s t e distingue tres aspectos, y no dos, en el signifi-
cado de una palabra: en primer lugar la reierencte, que designa lo
que la palabra quiere decir; luego el sentido, que expresa cmo
esta palabra formula su significado, y por ltimo la Imagen asociada
a esta palabra por cada usuario de la lengua. El lucero del alba y
el lucero de fa tarde, o Walter Scott y el autor de Waverfey tienen
la misma referencia pero no el mismo sentido. Adems, "el mismo
sentido no est siempre ligado, aun para la misma persona, a la
misma imagen. La imagen es subjetiva: la imagen de una perso-
na no es la de otra" (p. 59). Esta diferenciacin entre la imagen
asociada y el sentido estuvo prcticamente borrada en la termino-
loga de Hjelmslev, quien, retomando los trminos de J. S. Mili,
llamaba a los dos, sin gran distincin, la connotacin. De esta ma-
nera Hjelmslev escribe: "En cierto estadio de su transformacin
cronolgIca, una lengua nacional o regional connota, respectiva-
12
mente. una nacin definida o una regin definida. Nacin o regin
designa la cultura nacional (o regional) en un sentido amplio: las
tradiciones, las creencias ( ... ) el comportamiento, etc." (1961).
Ahora bien, es precisamente este "sentido amplio" el que no ha
sido de ningn provecho para la lingstica. Est claro, en efecto,
que lo que atae a la imagen asociada (y que es a menudo el ob-
jeto de las investigaciones de los psiclogos norteamericanos) no
forma parte, por eso mismo, del objeto de la lingstica. la nocin
de connotacin ha llegado a ser, de hecho, una cobertura apta
para todo, puesto que se ha usado para designar toda significacin
diferente de la referencial. Sin embargo, las funciones que una
palabra puede tener dentro de la lengua son muy numerosas; tal
generalizacin se revela, por lo tanto, intil. Qu inters pode-
mos tener en denominar con el trmino comn de connotacin dos
efectos de sentido tan diferentes como el de tut en relacin a
automvil y el de bufoso en relacin a revlver? 2 Ch. Bally ya los
diferenciaba claramente cuando hablaba de "caracteres afectivos
naturales" y de "efectos por evocacin".
La distincin entre sentido y referencia (o intensin y extensin,
en la terminologa de Carnap) parece suficientemente clara en los
casos lmite, pero lo es mucho menos en los otros, que son la
gran mayora y que, hasta el presente, somos incapaces de distin-
guir can los medios formales que poseemos. Esto es lo que ha
provocado, en el campo de la filosofa, un ataque contra esta dis-
tincin (llevado a cabo fundamentalmente por Quine). los lin-
gistas, en cambio, estn ms o menos de acuerdo en el hecho de
que deben estudiar nicamente el sentido; as Benveniste escribe:
"Cuando se dice que tal elemento de la lengua, corto o extenso,
tiene un sentido, se comprende con eso una propiedad que este
elemento posee, como significante, de constituir una unidad distinti-
va, opositora, delimitada por otras unidades, e identificable por los
hablantes nativos, para quienes esa lengua es la lengua. [ ... ] Ca-
da enunciado, y cada trmino del enunciado, tiene tambin un re-
ferendo, cuyo conocimiento est implicado por el uso nativo de
la lengua. Ahora bien, decir cul es el referendo, describirlo. ca-
racterizarlo especficamente. es una tarea diferenciada, a menudo
difcil, que no tiene nada en comn con el correcto manejo de la
lengua".
Con todo, en la prctica, sentido y referencia se encuentran a me-
nudo confundidos. Por eso U. Weinreich, que tiene perfecta con-
ciencia de esta distincin fundamental, propona, hace algunos
2 El autor utiliza los ejemplos del francs crtn-crin y violen, f1ingue y fusil,
que son anlogos a los que aqu damos en espaol. [N. de la T.]
13
aos, una forma cannica para la definicin de una palabra en el
diccionario, la que sera puramente extensional: "Es til concebir
el significado de una unidad como el conjunto de condiciones que
deben ser satisfechas si esta unidad denota. .. Una definicin le-
xicogrfica tendr la forma siguiente: X denota si CI y C
2
y ...
Cs: por ejemplo dI y d2 Y .,. d," (donde X es la unidad en cues-
tin; C
I,
C
2
... las condiciones que se deben cumplir si X denota;
d., c6 ... ejemplos de denotata) (1962, pp. 29-31). Las constantes
confusiones parecen deberse al hecho de que estas nociones no
estn todava integradas en el trabajo cotidiano de los lingistas y
de que su discusin permanece en el estadio de los buenos deseos.
Los lgicos, con mayor insistencia, han intentado introducir en
lingstica sus mtodos y su terminologa (Bar-Hillel, 1954; Car-
nap, 1955). Pero esos ensayos han sido bastante nefastos para la
lingstica misma. Esta lamentable situacin se debe, sin duda, al
hecho de que los lgicos creen que sus lenguajes son homlogos
a la lengua natural y que sta tiene la misma estructura que aqu-
llos, si bien de una manera menos precisa. Pero no hay nada de
eso. Los lenguajes de los lgicos, todos ellos construidos sobre
los modelos de Russel y Whitehead, son lenguajes de contexto in-
determinado, es decir, lenguajes en los que el significado de un
smbolo no depende de su contexto. El caso de la lengua natural
es exactamente inverso, y no se trata de diferentes grados de la
misma cualidad, sino de cualidades opuestas.
De la misma manera la mayor parte de las nociones lgicas reto-
madas por la lingstica se han revelado impracticables. Tomare-
mos aqu solo dos casos. Segn Ch. Morris (1938) todo proceso
semitico comprende tres aspectos: sintctico, semntico y prag-
mtico. Solamente la sitaxis se ocupa de las relaciones entre los
smbolos; la semntica, en cambio, se interesa por las relaciones
entre los smbolos y alguna otra cosa exterior a ellos. Aunque
una formulacin como sta pueda mostrarse correcta en el caso
de los lenguajes artificiales, de ninguna manera refleja el verda-
dero estado de cosas que existe en la l.engua natural. All tamo
bin las relaciones semnticas son relaciones entre smbolos: "en
particular entre lo definido y los trminos de sus definientes"
(Weinreich, 1966, 4, 1). A pesar de esto, numerosos lingistas han
intentado aplicar esta frmula a las lenguas naturales; para evitar
las contradicciones, Revzin lleq a proponer una divisin de la fun-
cin semntica que distinguiera la funcin semntica por un lado
y, por el otro, la funcin categorial. Esta ltima sera una relacin
de tres trminos: "El signo A relaciona el objeto a con la catego-
ra C" (1962, p. 18). El verdadero objeto de la semntica debera
ser, en su opinin, precisamente esta funcin categorial.
14
Tambin de los lgicos se tom prestado el trmino y la nocion
de metalenguaje: una lengua ideal que se utilizara para discutir
la lengua-objeto. Con esto, sin embargo. se subestima el hecho de
que este metalenguaje no existe "objetivamente" y que los tr-
minos de los que nos servimos en l forman parte en realidad de
nuestra lengua natural, de la lengua-objeto. Este hecho es muy
rico en consecuencias. Recordemos aqu solamente, a manera de
ejemplo. que la definicin de un trmino, que en lgica goza de una
legalidad particular, posee exactamente las mismas caractersti-
cas formales (sintcticas) que las otras frases de la lengua na-
tural (Weinreih, 1966, 3.441 Y 4, n.
Estas consideraciones estn dirigidas esencialmente a los poctt-
vistas, pero se podra observar que existe tambin una filosofa
"lingstica" o "analtica" que hace del estudio de la lengua na-
tural (y no de un sistema formal) el centro de sus preocupaciones.
Dos de sus aspectos. sin embargo, la vuelven inaceptable como
modelo de teora Ilnqstlca. En primer lugar, los principales
representantes de esta corriente (Wittgenstein, Austin) no han que-
rido jams abordar una sistematizacin coherente de sus concep-
ciones sobre el lenguaje; ms aun, han intentado, por el contrario,
hacer imposible esta sistematizacin. En segundo lugar, esta fi-
losofa se ocupa esencialmente de los casos particulares de la
"referencia", abordando as un campo que est, en s mismo, al
margen del objeto de la semntica lingstica.
Podemos cerrar este breve panorama de las relaciones entre la
lgica y la lingstica con estas palabras de N. Chomsky: "Una cosa
es aplicar la lgica para construir una teora lingstica clara y
rigurosa y otra, totalmente diferente, esperar que la lgica. o cual-
quier otro sistema formal, sea un modelo de comportamiento lin-
gstico" (1955, p. 45).
11
Anlisis distribucional y anlisis smico
En ausencia de una teora lingstica global que hubiera podido
definir el lugar de la semntica, qued abierto el camino para las
concepciones particulares, que se desarrollaron a lo largo de los
ltimos treinta aos. El objetivo implcito de estas investigacio-
nes no fue, en la mayor parte de los casos, explicar el funciona-
miento de los elementos semnticos de una lengua, sino describir
su vocabulario. Nos encontramos entonces ms bien en el cam-
po de la lexicologa que en el de la semntica. Como es obvio.
dos interrogantes surgen de inmediato a propsito de este ob-
:5
jetivo: puede realizarse este trabajo de una manera exhaustiva?
y luego: para qu sirve esta descripcin?
La casi totalidad de las investigaciones lexicolgicas ha centrado
su inters en una caracterstica esencial del lenguaje: la falta de
correspondencia biunvoca entre el sonido y el sentido. En otras
palabras, contrariamente a lo que ocurre en una lengua ideal ima-
ginaria, la lengua natural utiliza a menudo los mismos sonidos
para designar sentidos diferentes (polisemia), y sonidos diferen-
tes para designar sentidos idnticos, o por lo menos semejantes
(sinonimia). Los mltiples trabajos de los lexicgrafos se refieren,
en efecto, a estos dos temas, conocidos ya por los primeros se-
mnticos.
Tomemos en primer lugar la sinonimia. Este fenmeno ha sido
estudiado con el nombre de campos semnticos y las investigacio-
nes en este sentido se justifican, desde la perspectiva de un es-
tudio general, por la siguiente hiptesis: la estructura semntica
de una lengua est constituida por mlcroestructuras; en el interior
de una microestructura (campo semntico) los elementos consti-
tutivos tienen relaciones precisas y formalizables; una vez estu-
diados los diferentes campos, se proceder a la misma operacin
en el interior del lxico entero. Dos problemas ms concretos se
plantean en este marco: cmo delimitar los campos semnticos?
y cmo estudiar las relaciones entre unidades? A la primera pre-
gunta, subestimada por los semnticos, suele darse habitualmente
una respuesta "intuitiva". Esta solucin se disimula frecuentemen-
te detrs de muchas reflexiones que no logran modificar en abso-
luto su imposibilidad de explicar los hechos. Recordemos que los
primeros ensayos sistemticos dirigidos en este sentido se en-
cuentran en el Tratado de estilstica francesa de BalIy. Ni l ni
Wartburg, que propuso ms tarde un esquema diferente para la
distribucin del- lxico francs, dieron respuestas serias a esta
cuestin.
Si tratamos de ver qu hay detrs de esta intuicin, nos encontra-
remos con una forma de recortar la realidad propia de una cultu-
ra determinada. Dicho de otro modo. no se clasifican nunca las
palabras, sino los objetos o 105 conceptos. Se desprende de esto
una consecuencia evidente: tal trabajo dar resultados positivos
cuando estos objetos (animados o Inanimados) posean una estruc-
tura precisa en la realidad o cuando estos conceptos formen parte
de un vocabulario muy homogneo o convencional, como lo son
las terminologas cientficas. Como es obvio, los datos obtenidos
de esta manera nos informan sobre las estructuras de pensamiento
de un pueblo determinado y. por consiguiente, pertenecen mucho
ms a la antropologa que a la lingstica.
16
No puede sorprender entonces que en la actualidad este tipo de
estudios goce de extraordinario favor entre los antroplogos norte-
americanos. El artculo de Lounsbury que traducimos y presenta-
mos en este volumen es uno de los mejores ejemplos al respecto.
Otros trabajos giran en torno de los parentescos, los colores, las
taxonomas populares de las enfermedades, la orientacin, las par-
tes del cuerpo, los pronombres. Pero basta con salirse de estos
campos privilegiados para dejar de obtener resultados positivos;
y nosotros no compartimos las esperanzas de Lounsbury de que
pueda llegarse a dividir el lxico entero en campos semejantes.
Se han realizado muchos intentos de delimitar estos campos de
manera "objetiva". La solucin ms seria es, en este sentido, la
que representa, entre sus exponentes ms destacados, J. Apres-
jan. Segn esta concepcin, los campos semnticos (sinonmicos)
estn compuestos por las palabras de una clase gramatical que
tienen una distribucin idntica. El desarrollo de este razonamien-
to est fundamentado y expuesto con mucha precisin en el artcu-
lo que publicamos aqu. Sin embargo, son los fundamentos a priori
de la teora los que merecen un examen ms atento. Este pro-
cedimiento supone que el sentido de las palabras est determi-
nado por sus propiedades gramaticales, y el principio que sirve
de punto de partida para llegar a esta conclusin est formulado
por Z. Harris: "Dos morfemas que tienen significados diferentes
difieren tambin en alguna parte de su distribucin" (p. 7). De es-
to pueden sacarse fcilmente algunas conclusiones complemen-
tarias: los morfemas con distribuciones diferentes tienen signifi-
cados diferentes: los morfemas con distribuciones idnticas tienen
significados idnticos (o semejantes), etc. Ms tarde, Apres-
jan redujo esta dependencia a una relacin simple: "No toda dife-
rencia semntica se manifiesta en una diferencia sintctica, pero
a cada diferencia sintctica corresponde una diferencia semntica
esencial" (1963, p. 109). Pero el problema inicial (son las clases
lexicales subdivisiones de las clases gramaticales?) queda an
abierto. No siempre hay razones claras para aceptar la hiptesis
que aqu comentamos, y las objeciones de principio, formuladas
por Revzin (1962), permanecen sin respuesta. Para citar un solo
ejemplo que va al encuentro de un hecho de distribucin muy
simple: en espaol, las palabras terminar, ltimo y fin no podran
estar jams en un mismo campo semntico, puesto que pertene-
cen a clases gramaticales diferentes. Sin embargo, la proximidad
de su sentido es evidente y una teora semntica est obligada a
dar cuenta satisfactoriamente de este hecho.
Para evitar algunos defectos de este tipo, Apresjan utiliza datos
estadsticos, pertinentes en el campo del habla, pero no en el de
17
la lengua. El desarrollo posterior de su teora se encamina hacia
dos direcciones estrechamente ligadas: por una parte, Apresjan
llega a completar su modelo sin recurrir a las estadsticas; por la
otra, refina aun ms el anlisis distribucionaJ. Utiliza para esto
dos procedimientos: matiza los tipos de distribucin dividindo-
los en obligatorios, facultativos (que pueden ser completos o in-
completos) y nulos, y se sirve adems del anlisis transformaclo-
nal. Tomando esta nocin en un sentido diferente del que le dan
N. Chomsky y sus colaboradores, afirma que "si diferentes frases
admiten las mismas transformaciones, podemos afirmar que ros
ncleos utilizados para compararlas son idnticos semnticamen-
te" (1962 b, p. 153). El estudio de las transformaciones posibles
es el que le permite tambin eliminar las estadsticas de la pri-
mera parte de su trabajo.
Tales perfeccionamientos, cuyos resultados son indiscutibles, no
evitan, sin embargo, las dos objeciones resumidas por el propio
Apresjan: "en primer lugar, la misma frmula distribucional puede
disimular significados diferentes; por otra parte, las variantes de
uso, que intuitivamente identificamos, realizan en realidad frmu-
las distribucionales diferentes" (1952 b, p. 152).
En su defensa, Apresjan declara que l estudia no ya el sentido,
sino un signlficado sintctico que da cuenta de las posibilidades
de combinacin propias de cada unidad lexical (sus valencias).
Esta ltima formulacin revela claramente el aspecto tautolgico
de su razonamiento, aspecto del cual pecan, por otra parte, todos
los anlisis distribucionales: el resultado al que se llega mani
fiesta que las unidades reunidas en una misma clase, si tomamos
como base sus combinaciones sintcticas, tienen las mismas po-
sibilidades de combinaciones sintcticas.
Existe, por ltimo, otro mtodo para delimitar Jos campos semn-
ticos: es el que se basa en procedimientos que utilizan tests o
muestras estadsticas; pero este mtodo no hace ms que sustl-
tuir la intuicin del especialista por la de los aficionados.
Llegados a este punto, hay una conclusin que se impone: por el
momento no disponemos de criterios formales que permitan deli-
mitar los campos semnticos. Ms adelante, cuando tratemos el
anlisis del significado, veremos ms detalladamente las conse-
cuencias de este hecho. Por ahora nos limitaremos a decir que tal
conclusin deja abiertas dos posibilidades: creer que un da se
llegar a encontrar este criterio y obrar desde ya como si se hu-
biera logrado, o volver a cuestionar la justificacin de los estudios
sobre los campos semnticos. La semntica estructural eligi, en
este sentido, la primera de las respuestas.
18
Volvamos ahora a nuestra segunda pregunta: cmo estudiar el
significado de las unidades incluidas en un mismo campo? Los
resultados que se han obtenido en este aspecto nos parecen mu-
cho ms interesantes. Como lo destaca con justeza Lounsbury, hay
dos mtodos posibles. El primero, el mtodo analtico, consiste en
tomar todas las palabras incluidas y tratar de descomponer el sig-
nificado de cada una de ellas en elementos simples. Puesto que
en gran parte de los casos estos elementos son idnticos para las
distintas palabras (lo que difiere es la manera como se combinan),
se llega a una reducida lista de "dimensiones" abstractas. Por
ejemplo, las palabras burra y gata poseen ambas el rasgo femeni-
no o la dimensin sexo. El segundo mtodo es ms bien sinttico:
se eligen algunas unidades consideradas como elementos bsicos
y, con ayuda de las operaciones lgicas que hemos formulado, se
obtienen finalmente las definiciones de todas las unidades i nclul-
das. Este segundo mtodo, del cual Lounsbury da un esclarecedor
ejemplo, es el que utilizan ciertos equipos de traduccin autom-
tica (MPPL, 1964).
Nos detendremos aqu ms largamente sobre el primer mtodo,
que es el que tiene una difusin mucho mayor (en Francia lo utili-
zan B. Pottier y A.-J. Greimas). Este mtodo se deriva, como puede
verse, del anlisis fonolgico en rasgos distintivos perfeccio-
nado por Jakobson, y se lo conoce con el nombre de anlisis como
ponenciel (entre los antroplogos americanos), anlisis smico
(M. Joos, Greimas) o anlisis en factores semnticos (Apresjan.
Ivanov). <:omo en fonologa, se trabaja aqu acoplando los trmi-
nos en oposiciones binarias o ternarias. De esta manera, la com-
paracin entre largo y ancho nos muestra el rasgo comn horizon-
talidad; la comparacin de alto y largo indica la presencia de los
rasgos opuestos verticalidad y horizontalidad. Del mismo modo, la
comparacin de puf, taburete, silla, silln y sof revela que esta..:
palabras estn compuestas por los mismos seis sernas tomados
en combinaciones diferentes: para sentarse, sobre patas, para una
persona, con respaldo, con brazos, de material rgdo. La palabra
silla, por ejemplo, se definir por la presencia de los cuatro pri-
meros sernas (Pottier, 1963).
Pueden sealarse varias dificultades que aparecen en el desarrollo
de este anlisis semntico en rasgos dlstlntlvos:
1. En este trabajo se est obligado a tomar como punto de parti-
da la referencia de las palabras y no su sentido. En consecuencia.
e! ms pequeo cambio que se d en la realidad extralingstica
obliga a modificar el inventario de los semas de la lengua estudia-
da. Tal modificacin tiene consecuencias mucho ms serias de
19
las que produce la introduccin en el lxico de una palabra nueva.
El nmero de sernas que nos permiten una descripcin exhaustiva
del vocabulario de una lengua debe ser claramente inferior al n-
mero de unidades que describimos; si el procedimiento que con-
siste en introducir un nuevo serna por cada palabra nueva es ine-
vitable, deberemos poner en tela de juicio los propios principios
de este anlisis. Imaginmonos que alguien invente hoy una
nueva forma de silla, por ejemplo la que levanta cada tres minutos
a la persona sentada; nos veramos inmediatamente obligados a
introducir este serna en la estructura semntica del espaol. Al
mismo tiempo, al poner el acento sobre la referencia y no sobre
el funcionamiento del lenguaje, se omiten ciertos datos necesa-
rios para impedir la produccin de frases como la silla se levant
sola, la silla tiene fiebre o la silla tiene cuarenta y nueve de pre
sin; o por lo menos para asegurar que, en caso de producirse
frases de este tipo, nos sintamos impactados por ellas, como era
la intencin de Boris Vian cuando las escriba.
2. Se identifican los sernas, positivos o negativos, que componen
una palabra oponiendo esta palabra a las otras del mismo campo
semntico. Pero hemos visto ya que no tenemos ningn mtodo
seguro que nos permita fijar en alguna parte los lmites de este
campo. El nmero de comparaciones es, pues, prcticamente infi-
nito, como lo es el nmero de sernas posibles. Si retomamos el
ejemplo citado ms arriba, podramos agregar a la palabra silla
sernas como no-comestible (comparndola con arveja), transporta-
ble y social (comparndola con montaa), y as sucesivamente.
Podra objetarse que a nadie se le ocurrira comparar la palabra
silla con palabras tan alejadas de ella por su sentido; pero basta
ensayar la aplicacin de los procedimientos de anlisis componen-
cial al lxico comn para chocar de Inmediato con dificultades de
este tipo, que requieren mucho mayor ingenio para ser superadas.
La solucin que evitara tal infinidad de sernas podra fundarse so-
bre un metalenguaje bien articulado (es decir, podra atribuir a
todas las unidades ndices que marcaran sus relaciones con los
otros trminos: relaciones de inclusin, exclusin, implicacin,
identidad, etc.). Pero esta solucin estara amenazada por el mls-
mo peligro que sealbamos para la aplicacin de las teoras de
los positivistas lgicos a la Ienqua natural: el de atribuir a esta
ltima una estructura que de ninguna manera posee.
3. Lounsbury y Apresjan nos previenen en cuanto al hecho de que
ellos no toman en consideracin todos los usos posibles de una
palabra, sino solamente uno o algunos muy prximos entre s. Pe-
ro sealar el defecto de un mtodo no implica en absoluto supe-
rarlo. Si se considera cada palabra como monosmlca, se admite
20
una abstraccin tal que tiene, en el lenguaje, una realizacin cer-
cana al cero. La palabra alto revela ciertos sernas si se la toma
con el sentido que tiene en una expresin como una montaa el-
tal pero revelar otros bien diferentes si la pensamos en contex-
tos tales como: una nota alta, una alta opinin, la alta Edad Media,
el alto Bhin, etc. Para poder dar una frmula smica de palabras
polismicas tenemos que aceptar la existencia de definiciones
disyuntivas (que es lo que Lounsbury evita en su artculo). Es evl-
dente tambin que los problemas de sinonimia y polisemia deben
encontrar soluciones complementarias y no aisladas. La explica-
cin que da Lounsbury, basada en los significados metafricos, no
convence del todo, puesto que rara vez nuestra Intuicin nos ln-
dica con exactitud cules son 105 usos propios y cules los figu-
rados.
4. Procediendo de esta manera se obtienen siempre conjuntos de-
sordenados, es decir, conjuntos en los que los semas estn todos
en el mismo nivel. Si bien es cierto que una gran parte del lxico
presenta tales aglomeraciones, queda en pie el hecho de que al-
gunas veces ciertos rasgos tienen una posicin jerrquica dife-
rente (superior o inferior) con respecto a los otros y, de este mo-
do, componen configuraciones (en la terminologa de Weinreich).
Aparece aqu un defecto que es propio de todas las aplicaciones
que quieren extender a otros campos' el uso de una tcnica ela-
borada para un campo especfico. Al creer en el poder de esta
tcnica particular, suele darse la inclinacin a deformar la natu-
raleza de 105 hechos observados o a pretender ignorarlos para
evitar las contradicciones. ~ s t e es un defecto bien conocido a cau-
sa de las recientes extensiones de 105 mtodos lingsticos a las
otras ciencias humanas. Parecera, en cambio, ms justificado el
camino inverso: si una tcnica no se muestra eficaz en un nuevo
dominio homlogo, habr que interrogarse sobre su precisin
y adecuacin en el primer dominio. Algunos estudios recientes
han mostrado, por otra parte, la existencia de una jerarqua entre
los rasgos distintivos de los fonemas.
5. Podramos preguntarnos si se debe simplemente al azar el he-
cho de que s610 los campos privilegiados, con una substancia es-
tructurada, se prestan bien al anlisis, mientras que en el caso
de campos tales como "la Incertidumbre", "los animales doms-
ticos", "las acciones con un fin", etc., el anlisis resulta poco con-
vincente y, a decir verdad, no muestra la presencia de una es-
tructura lingstica formal. No olvidemos que todos los trabajos
logrados se han realizado sobre los mismos pequeos grupos de
palabras, sustantivos y pronombres, que se retoman en diferen-
tes lenguas, cuando, en realidad, el lxico comprende decenas de
miles de unidades.
21
Con todo, estas dificultades, aunque son muy serias, no desacre-
ditan el anlisis del significado de los morfemas en elementos
ms simples. El anlisis smico no tiene ms que unos diez aos
de existencia y varios aspectos de la teora sern, sin duda, re-
visados y perfeccionados. Es de desear, al mismo tiempo, que se
emprenda un estudio semejante sobre el lxico entero de una
lengua desarrollada (digamos sobre las 5.000 palabras ms fre-
cuentes); tal empresa ser muy superior al muestreo que se realiza
actualmente. Entonces no podr hablarse ms de campos privi-
legiados, se podr tener una justa apreciacin de las efectivas po-
sibilidades de economa en el lenguaje descriptivo y se nos apa-
recern un sinnmero de problemas que hoy no estamos en con-
diciones de percibir.
Las tcnicas desarrolladas por el anlisis smico no son su unrco
resultado de valor; esta teora logra, al mismo tiempo, que se ad-
mitan sus principios. El alcance de stos sobrepasa ampliamente
el estudio de los campos semnticos, cuyo anlisis se convierte
de alguna manera en un rodeo que hay que dar para llegar a la
meta. Podemos resumir estos principios de la siguiente manera:
1. El sentido de una palabra no es una unidad indivisible, sino com-
puesta. (En 1924, J. Tynianov, uno de los formalistas rusos, ex-
presaba claramente esta idea: "No se debe partir de la palabra
como de un elemento indivisible del arte literario, tratarla como
si fuera el ladrillo con el que se construye el edificio. La palabra
puede ser descompuesta en 'elementos verbales' mucho ms finos"
[p. 35].) 2. Los mismos "tomos" de sentido (los mismos semas)
vuelven a encontrarse a lo largo de todo el vocabulario.
El segundo problema sealado ms arriba es el de la polisemia.
Cmo se pueden. en primer lugar, delimitar los diferentes signi-
ficados de una palabra? Ocurre aqu lo mismo que ocurra en el
caso de los campos semnticos: predominan los mtodos intuiti-
vos. La dificultad proviene de la necesidad de establecer un lmi-
te entre un efecto de contexto por un lado y, por el otro, el caso
de dos significados diferentes. Evidentemente, se debe establecer
una primera distincin entre el significado vago y el significado
ambiguo. Los lgicos han mostrado de manera convincente que
existe inevitablemente "algo vago" en el interior de cada signo;
pero esta vaguedad no concierne al mecanismo semntico. en el
sentido lingstico del trmino. La ambigedad y la polisemia. en
cambio, son fenmenos propiamente lingsticos, y, precisamente
por eso, una teora semntica debe ser capaz de dar cuenta de
ellos. Este problema, que ha sido discutido largo tiempo en el
campo de la fonologa, es aun ms complejo en el de la semnti-
ca. "El significado que es aportado. por as decirlo, por la unidad
22
mnima debe ser entendido como un significado puramente contex-
tual [ ... ]. Toda unidad se define nicamente por su lugar en el
contexto" (Hjelmslev, 1961 a, pp. 44-45). Pero si los contextos
imaginables de una unidad son infinitos, resulta que tambin lo
son sus significados: en cada nuevo contexto, la palabra tiene un
significado distinto. De hecho, un postulado semejante implica la
negacin de toda semntica. Un ejemplo que ilustra esta actitud
(sin que se inspire en Hjelmslev) es el que se encuentra a me-
nudo en los diccionarios monolinges que pretenden tener tanta
mayor riqueza cuanto mayor es el nmero de artculos y subartcu-
los que poseen.
La lingstica clsica se ha ocupado muchas veces de este pro-
blema intentando establecer una distincin entre los homnimos
y los sentidos diferentes de una misma palabra. Se quiere afirmar,
de esta manera, que los modelos derivacionales de palabras ho-
mnimas muestran la diferencia que hay entre ellas; pero se olvida
que en un enunciado concreto nos encontramos con la palabra en
s misma y que debemos describir los ndices que la hacen no
ambigua en ese texto (o bien, mostrar cuntas veces aparece como
ambigua esa palabra). En este sentido, Weinreich destaca con jus-
teza que "tal principio solo sirve para la contemplacin lexicogr-
fica de una palabra aislada" (1963, p. 162).
De la misma manera se utilizan criterios etimolgicos, en particu-
lar para distinguir la homonimia de la polisemia. Pero en una des-
cripcin sincrnica esta distincin no parece vlida, salvo en el
caso de los homnimos que pertenecen a clases gramaticales di-
ferentes (parto, sustantivo y verbo; corte, masculino y femenino).
La concepcin segn la cual se llaman homnimos las palabras
que no tienen ningn serna en comn, no es en absoluto convin-
cente: de aceptarla, tendramos que Isebol (sebo y cebo, por lo
menos en la pronunciacin del espaol de Amrica) seran senti-
dos diferentes de una palabra polismlca (puesto que tendran en
comn sernas como material o no racional, por ejemplo), mientras
que gallo en al cantante le sali un gallo (nota falsa) y en la mujer
compr un gallo sera un caso de homonlmla.!
3 Los ejemplos del francs utilizados por el autor y cuyo comportamiento
lingstico, a los fines de lo, que se trata en este pargrafo, es anlogo a los
que damos en espaol son, respectivamente: homnimos de clases gramatica-
les diferentes: part ('noticia', susto y 'parte', verbo); volie (mase. 'velo' y fem.
'vela'); palabras con algn serna en comn que no seran por lo tanto hom-
nimos: [sof seeu ('balde') y sceau ('sello'); homnimos sin aparentes sernas
en comn: cenerd ('pato') en ietre un canard ('dar una nota falsa') y le chauf-
feur 8 mang un canard ('el chofer se comi un pato). [N. de la T.]
23
Otro procedimiento que se utiliza para distinguir los diferentes
sentidos de una palabra est basado, como en el caso de la de-
limitacin de los campos semnticos, en el anlisis dlstrlbuclo-
nal. A partir de la misma frmula de Z. Harrls. se llega (en el ar-
tculo de Apresjan) al siguiente axioma: "En una palabra polls-
mica hay una correspondencia biunvoca entre un significado y una
distribucin". Se intenta entonces dar cuenta de ros diferentes
sentidos de una palabra por medio de la enumeracin de las com-
binaciones sintcticas en las que sta puede entrar. De esta ma-
nera un diccionario estructural pondra en la misma entrada al-
gunos empleos del verbo francs passer (pasar) tales como le
cemion lui est pass sur le corps (el camin pas sobre su cuer-
po) y son tntrt pesse avant celui des autres (su provecho es
para l ms importante que el de los dems), puesto que ambos
pertenecen a la misma clase sintagmtica: "construccin disocia-
ble/ + infinitivo, atributo, adverbio +preposicin y complemento/
+ cero + preposicin y complemento y con el mismo valor de
uso" (J. Dubolal.' Al mismo tiempo y por las mismas razones, ese
diccionario clasificara bajo entradas diferentes los usos de pesser
en expresiones como vous pouvez passer (usted puede pasar) y
il passe sur le pont (l pasa sobre el puente). Como se ve, este
mtodo no discrimina los sentidos que un hablante distingue in-
tuitivamente y, al mismo tiempo, proporciona datos superfluos
(desde el punto de vista semntico): distingue usos que no son
sentidos como diferentes por los hablantes. Una cantidad de fe-
nmenos especficamente semnticos (ambigedades, anomalas,
etc.) no podran ser aclarados y resueltos correctamente por un
diccionario semejante; por lo tanto, si los diccionarios fueran pu-
ramente distribucionales, la semntica habra perdido uno de.sus
ms poderosos instrumentos.
El esclarecimiento de esta cuestin, que debemos a los esfuerzos
de los lingistas polacos (Kurylowicz, Zawadowskll, nos pone de
nuevo frente al problema del metalenguaje, sealado ms arriba.
En efecto, no podramos distinguir la nueva acepcin de una pala-
bra de la influencia que sobre ella ejerce el contexto, si no tuvi-
ramos la posibilidad de comparar estas acepciones con las otras
palabras que constituyen el vocabulario. Una palabra tiene dos sig-
nificados distintos solo a partir de la posibilidad que tengamos de
4 En espaol no hay un uso de pasar que sea un equivalente exacto del que
tiene passer en la segunda de estas oraciones: pero puede entenderse el ra-
zonamiento de Todorov si se piensa en expresiones como pasar el tiempo
entre diversiones y pasar la cinta entre las ruedas, en las que pasar pertene-
cera a la misma clase sintagmtica aunque su valor semntico es sentido
como diferente. [N. de la r.]
24
identificar cada uno de ellos con una palabra slnnlma diferente
o, para decirlo con la formulacin de Weinreich: "El artculo W
del diccionario ser designado como poseedor de dos significados
distintos, W1 y W
2
, si y solo si existe en la lengua un significado
Z1 de un artculo Z, que es sinnimo de W
1
y que no lo es de Wz"
(1966, p. 28). Tenemos entonces que si en la lengua no existe otra
unidad lexical con el mismo significado, no podemos hablar de la
polisemia de una palabra. Esta observacin de Kurylowicz prueba
al mismo tiempo el estrecho parentesco que hay entre los dife-
rentes dominios de la semntica: sinonimia y polisemia son pro-
blemas complementarios; ninguno de ellos puede ser explicado ni
comprendido sin el otro.
De esta manera, si encontramos la palabra tomar en el contexto
tomar la sopa, puede ocurrir que nos parezca provista de un sig-
nificado diferente del que tiene en el contexto tomar agua: en el
primer caso y no en el segundo utilizamos una cuchara. Sin em-
bargo, un examen ms atento prueba que, en primer lugar, se tra-
ta aqu de una diferencia en la referencia y no en el sentido. Ade-
ms, puesto que la lengua no elabor dos unidades distintas para
designar de una manera biunvoca estas acepciones, no tenemos
nosotros el derecho de plantearlas como diferentes. Por ltimo,
los rasgos adicionales (los sernas que se refieren al hecho de per-
tenecer al mbito de las comidas o al de las bebidas) provienen de
los complementos sopa yagua respectivamente, y pertenecen, por
lo tanto, a toda la expresin, mientras que el verbo en s mismo
conserva en ambos casos el mismo sentldo.!
Este problema particular pone en evidencia las premisas metodo-
lgicas sobre las que se basan las diferentes teoras. El lmite que
estamos discutiendo es una nocin abstracta y, por consiguiente,
convencional. Pero su eleccin no puede por eso dejar de estar
sometida a cierto nmero de criterios (posibilidad de integracin
en un sistema global, simplicidad y economa, fidelidad a las in-
tuiciones de los hablantes, ligereza operacional, etc.) que nos per-
mitan evaluar las soluciones y establecer si son ms o menos
aceptables. La razn profunda de las mltiples confusiones que se
dieron en este dominio parece haber sido la falta de atencin pres-
s El francs utiliza el verbo manger ('comer') para la expresin manger fa
soupe ('comer la sopa'), que es la que el autor da como ejemplo en el original.
Pero este comer podra ser sentido, segn lo manifiesta Todorov, como di-
ferente del COmer de comer una manzana, por razones anlogas a las que po-
drfan diferenciar en espaol tomar le sopa y tomar agua. Tambin en ese caso.
sin embargo. el serna liquido. responsable de la diferencia, proviene de la pa-
labra soupe y pertenece por lo tanto a toda la expresin y no al verbo. [N. de
la r.]
25
tada a un importante problema: cmo se combinan los significa-
dos de las palabras particulares para producir el sentido de la
frase?
Una segunda pregunta se encuadra en este marco: qu relacio-
nes se establecen entre los distintos significados de una misma
palabra? De nuevo, el anlisis smico se revela fecundo en este
campo. la idea de que la definicin de unidad lexical puede ser
no solo conjuntiva sino tambin disyuntiva encuentra aqu su apli-
cacin. As, siguiendo a Revzin (SSM, 1961) ya Weinreich (1963 a),
podemos presentar la palabra A como una unidad compuesta por
los sernas CI, C2, Ca, que establecen entre s la siguiente relacin:
A/cI . (C2 v csI/. Esta representacin se muestra particularmente
lmportante para explicar cmo el contexto define el significado de
una palabra elegido en cada caso particular. Pero por este camino
salimos del campo de la polisemia para entrar en el de la semn-
tica combinatoria: estudio de la combinacin de las palabras en
frases, en el cual las palabras polismicas no son ms que un caso
particular. Hay que decir, antes que nada, que estos estudios solo
han comenzado a realizarse en los aos ms recientes y ha traba-
jado en ellos un reducido nmero de investigadores (Zawadowsky,
Weinreich, Pottier, Greimas). A pesar de su novedad, estas in-
vestigaciones, de las cuaJes presentaremos algunos aspectos
caractersticos, han dado ya ciertos resultados alentadores. Tales
estudios se aproximan mucho a una tendencia que examinaremos
en la tercera parte de esta introduccin; por este motivo hablaremos
aqu muy poco de ellos.
El proceso de combinacin se presenta de esta manera: la pala-
bra joyero 6 puede estar provista en un caso de los sernas animado
y humano y, en otro, del serna objeto material. Cuando esta pala-
bra aparece en un contexto formado por los adjetivos enfermo, ex-
perto, irritable, comprendemos inmediatamente que se trata de su
primera acepcin; cuando el contexto est compuesto por los ad-
jetivos nuevo, roto, desfondado, etc., elegimos el segundo signi-
ficado. Se da un paso ms si se intenta descubrir el serna comn
a todas las palabras de la misma serie; pero entonces se ve la
necesidad de que haya una identidad entre los rasgos de las pa-
labras para que stas puedan combinarse. Destaquemos que estos
sernas existen en realidad, en una y/o en la otra palabra; no se
trata de un sentido que sera adicional con relacin a las dos pa-
labras vinculadas y que aparecera solo cuando stas se encuen-
(, En el texto original se utiliza como ejemplo la palabra francesa cutslntre
('cocinera' y 'cocina') que constituye, a los efectos pertinentes a esta discu-
sin, un caso perfectamente anlogo al espaol joyero. [N. d. la L]
26
Esta discusin nos conduce a la crtica que puede formularse con
respecto a casi todos los trabajos realizados en semntica hasta
el presente. Se trata de la desdichada independencia en la que
quedan tanto los estudios de la sintaxis como los de la semntica;
unos y otros intentan apoderarse del dominio entero de la lengua,
con el resultado de que, hasta estos ltimos tiempos, no exista
una teora integral para el funcionamiento del lenguaje.
111
Anlisis combinatorio
Lo expuesto hasta aqu muestra la existencia de cierto malestar
en el seno de los estudios lingsticos. Los principios estructura-
listas inspiraban una confianza generalizada; los investigadores
los seguan fiel y concienzudamente; pero los resultados continua-
ban siendo poco satisfactorios. Cmo explicar que la "semnti-
ca estructural" no haya podido desarrollarse? Evidentemente, se
haca necesario cuestionarse los principios mismos de la inves-
tigacin.
La solucin que se propuso no vino de los semnticos sino de la
teora de la gramtica generativa, formulada por N. Chomsky, que
lleg a modificar las propias bases de la lingstica.
lo que condujo a Chomsky a una revisin fundamental de la teora
lingstica fue la falta de precisin en la formulacin de esta teo-
ra. La precisin, escribe Chomsky, es til por muchas razones:
hace que la teora sea ms elegante y ms pura desde el punto
de vista lgico; pero es aun ms preciosa en cuanto permite mos-
trar cmo una formulacin inadecuada desemboca en el absurdo;
de esta manera se puede conocer el origen exacto de su inade-
cuacin y comprender mejor los datos lingsticos. En resumen,
una teora precisa puede dar resultados positivos: puede brindar
o sugerir soluciones para algunos problemas que no han sido for-
mulados explcitamente. "Las nociones oscuras e intuitivas no
pueden ni llevarnos a conclusiones absurdas, ni procurarnos con-
clusiones nuevas y correctas; no pueden, por lo tanto, ser tiles
en dos aspectos importantes" (1957, p. 5).
La lingstica no poda conformarse ya con un simulacro de pre-
cisin. El primer principio de la gramtica generativa fue entonces
la exactitud y la obligacin de hacer explcitas todas sus premisas.
Para eso, se dio a la gramtica una forma diferente de la que
haba tenido hasta ese momento: "El estudio sintctico de una
lengua dada tiene por objeto la construccin de una gramtica que
28
pueda ser considerada como un mecanismo cualquiera que gene-
re las frases de esa lengua" (Chomsky, 1957, p. 11). La palabra
"generar" cobra aqu una importancia particular. Para estar segu-
ros de la precisin requerida, se otorga a la gramtica de una len-
gua la forma de un mecanismo que debe seguir las reglas grama-
ticales (y ninguna otra cosa) y debe producir, como resultado
final, frases correctas de la lengua en cuestin (y ninguna otra co-
sa). Pero solo una teora que haga absolutamente explcitas sus
premisas puede llegar a generar frases correctas. As, las nocio-
nes de "generativa" y de "absolutamente explcita" se superponen.
Al mismo tiempo, se cambia el centro de gravedad de la investi-
gacin lingstica, que deja de ser esttica y pasa a ser dinmi-
ca. Ya no es la descripcin de un texto prefijado lo que constituye
el fin ltimo del anlisis, sino la explicacin de un proceso que
vuelve a empezar cada vez. La lengua no es, entonces, ni un coro
pus ni un inventario, sino una posibilidad de generar y comprender
enunciados; es decir, la "facultad del lenguaje". No hay que pen-
sar, sin embargo, que se pretenda sustituir la gramtica de la len-
gua por una "gramtica del emisor" o del "receptor"; la gramtica
de la lengua precede lgicamente a stas y debe ser establecida
en primer trmino.
En otras palabras, esta concepcin modifica no solo el principio
sino tambin el objeto de los estudios lingsticos. La lingstica
estructural clsica haca, a grandes rasgos, el siguiente planteo:
hay un cuerpo de hechos de lengua; es necesario encontrar las
nociones y relaciones que permitan dar de ellos una descripcin
que sea no-contradictoria, exhaustiva y simple. La teora de la
gramtica generativa invierte la relacin y se pregunta: qu re-
gIas lingsticas se aplican consciente o inconscientemente para
producir las frases correctas de una lengua dada? El anlisis cede
su lugar a la sntesis; se maneja entonces un sistema de reglas
en lugar de un sistema de elementos. Podra pensarse que se tra-
ta de una simple inversin de orden en el trabajo, o de la presen-
tacin diferente de un proceso esencialmente idntico. Pero un
examen ms cuidadoso nos revela que a partir de esta primera
diferencia se desprenden muchas otras, cuyo alcance hoy slo
comienza a ser medido.
El primer criterio de validez de una gramtica est en su capaci-
dad de generar todas las frases correctas de una lengua y sola-
mente estas frases. La nocin de "frase gramatical" o "agramati-
cal" adquiere primordial importancia. Nos volvemos a encontrar
aqu con un nuevo aspecto de la distincin saussuriana entre len-
gua y habla. Mientras insistan en la imposibilidad de estudiar el
habla y en la necesidad de ocuparse nicamente de la lengua, los
29
lingistas se limitaban siempre al famoso "corpus" que represen-
taba un nmero finito de frases "registradas" y absolutamente
"autnticas". Sin embargo, no toda frase registrada es necesaria-
mente una buena muestra de la lengua en cuestin. De aqu que
haya que poner en el centro del estudio al sujeto hablante, puesto
que es l quien puede, en cada momento, emitir o comprender un
nmero infinito de frases nunca odas antes. Al mismo tiempo, se
ubica correctamente la relacin entre leyes estructurales y leyes
de probabilidad: las primeras ataen a la lengua y describen la
competencia de los hablantes; las segundas ataen al habla e in-
dican en qu grado estos hablantes respetan las reglas establec-
das de esa manera.
De acuerdo con los fines que se propona la lingstica estructu-
ral, los "procedimientos de descubrimiento" ocupaban un lugar
considerable en sus investigaciones. Puesto que era necesario
describir de una "determinada manera" un texto dado, haba que
esforzarse por mostrar cmo se llegaba a encontrar esa "manera"
Con la nueva teora, el problema ha perdido mucha de su impor-
tancia. Como dice Chomsky, nos importa ms decir en qu con-
sIste una gramtica que explicar cmo hemos llegado a ella. En
compensacin, en esta teora se dedica una mayor atencin al
proceso de aprendizaje de la lengua que se desarrolla en el nio;
en l se buscan a menudo las explicaciones para la gramtica del
adulto. Uno de los grandes problemas es ste: cmo llega el
nio a poseer, en un lapso tan breve y con la maestra suficiente,
un instrumento como el lenguaje, tan complejo que los lingistas
an no han podido explicarlo?
Por ltimo, la teora de las gramticas generativas rechaza las
restricciones artificiales que se impona la lingstica descriptiva:
sta se rehusaba a proponer explicaciones para los fenmenos
lingsticos observados y no se permita contemplar las cuestio-
nes relativas a la existencia real, aunque subjetiva, de los con-
ceptos tericos. Una gramtica generativa se esfuerza por dar
explicaciones; de all el inters particular que tiene por fenme-
nos como las diferentes formas de ambigedades, de anomalas.
etc. Al mismo tiempo, esta teora intenta mostrar el parentesco
que une ciertas frases sentidas como muy prximas por los ha-
blantes. Es decir, que la gramtica generativa trata, por una parte.
de dar cuenta de las intuicIones llnqfsttcas del hablante y, por
otra parte, de dar una descripcin de ellas que pueda servir de
base para la comparacin y evaluacin de las diferentes descrip-
ciones posibles.
En cIertos aspectos, la gramtica generativa est ms prxima a
las gramticas tradicionales que a la lingstica estructural. Con
30
respecto a esto, se ha hablado ya de un renacimiento del men-
talismo en lingstica, rechazado en su momento por Bloomfield en
nombre del mecanicismo. Se descubri que las races de la nueva
teora estaban en Humboldt, quien, por otra parte, haba inspi-
rado a los primeros estructura/istas; tambin se vieron algunos
antecedentes en Jespersen. Hay, sin embargo, una diferencia pro-
funda entre las dos gramticas: la gramtica generativa hace ex-
plcitas y formaliza todas sus proposiciones, mientras la gram-
tica tradicional no pasaba de ser intuitiva e implcita.
El primer intento de crear una teora semntica que estuviera de
acuerdo con los principios de la gramtica generativa es el que
hicieron Katz y Fodor en La estructura de una teora semntica.
8
El principio bsico, que queda implcito en ese trabajo, parece
aproximarse a este aforismo filosfico: se puede responder cla-
ramente a las cuestiones pertinentes; las otras son falsas pregun-
tas, no se podr resolverlas jams y es intil empear en ellas
nuestros esfuerzos. Queda por saber cules son las preguntas v-
lidas a propsito de la semntica. la discusin de Katz y Fodor
se centra alrededor de dos grandes problemas: cul es el papel
de una teora semntica? y en qu consiste una teora semn-
tica?
Para responder a la primera pregunta se debe partir de la situa-
cin lingstica fundamental: el sujeto hablante emite y compren-
de frases que no haba odo nunca en su vida. "El fin de la des-
cripcin sincrnica de una lengua -continan Katz y Fodor- es
determinar qu conoce el sujeto hablante de la estructura de su
lengua que le permite utilizar y comprender sus frases. Este su-
jeto es capaz de utilizar y comprender toda frase tomada del con-
junto infinito de frases de su lengua, a pesar de que, hasta ese
momento, no haba encontrado ms que un nmero finito de fra-
ses. Se desprende entonces que el conocimiento que un hablante
tiene de su lengua toma la forma de reglas, que proyectan el con-
junto finito de frases encontradas por casualidad sobre el conjunto
infinito de frases de la lengua. Una descripcin de la lengua que
pueda representar de una manera adecuada el conocimiento lin-
gstico del hablante debe, en consecuencia, establecer estas re-
gias." Los autores llaman a este problema el problema de la pro-
yeccin.
Ser suficiente resolver el problema de la proyeccin para cons-
truir una teora lingstica integral? La respuesta que los autores
8 Extractos tomados de la traduccin autorizada por los autores y por el Edi-
tor de Language (aparecidos luego en Cahiers de lextcotoate, VIII, 1966).
31
dan a esta cuestin es al mismo tiempo una respuesta a los que
reprochan a la gramtica generativa el haber sustituido la gram-
tica de la lengua por una gramtica del hablante. "Una solucin al
problema de la proyeccin es ciertamente menos que una teora
completa del lenguaje. En particular, no provee la teora sobre la
produccin del habla (ni sobre su comprensin). Una descripcin
de la lengua y una teora de la produccin del habla se diferencian
de la siguiente manera: la primera se pregunta, en ltima instan-
cia, cmo caracterizar las reglas de la lengua conocidas por el
hablante; la segunda se pregunta, en cambio, cmo el hablante
aplica de hecho estas reglas cuando habla. La primera teora, pero
no la segunda, deja de lado las consideraciones sobre los par-
metros psicolgicos de la produccin del habla (por ejemplo. las
limitaciones de la memoria inmediata, los niveles de motivacin.
etc.) y tambin la descripcin de los procesos mediante los cua-
les el nio aprende a hablar corrientemente su lengua (condicio-
namiento?, utilizacin de mecanismos innatos?, combinacin de
dones naturales y aprendizaje?). Aunque estos problemas son ex-
teriores a la teora de una lengua, esta ltima es esencial para la
teora de la produccin. Es necesario conocer lo que es adquirido
y utilizado antes de preguntarse cmo se lo adquiere y utiliza."
En consecuencia, lo que debemos captar, desde el comienzo, es
la capacidad combinatoria del sujeto hablante. Pero tambin la
gramtica (la sintaxis) se ocupa del problema de la combinacin
de palabras en frases. Habr que mostrar entonces que existen
indicaciones que la gramtica no puede ofrecer y que sin embar-
go son necesarias para dar cuenta del funcionamiento lingstico.
En efecto. la gramtica dar. por una parte, descripciones idnti-
cas para frases que difieren en su sentido (por ejemplo, la puerta
est cerrada y la farmacia est cerrada), y, por otra parte, des-
cripciones diferentes para frases idnticas en su sentido (Pedro
golpea a Pablo y Pablo es golpeado por Pedro). Una descripcin
completa debe contener, entonces, una parte gramatical y una
parte semntica. Esta prueba negativa de la existencia de fen-
menos semnticos define, al mismo tiempo, el lmite inferior del
campo de la semntica: ste se sita entre la semntica y la gra-
mtica. Despus de un anlisis de la situacin lingstica funda-
mental, los autores llegan a la conclusin de que una teora s e ~
mntica puede y debe proveernos de las informaciones sobre las
ambigedades no sintcticas, sobre las anomalas semnticas, so-
bre las posibles parfrasis y, ms en general, sobre la manera en
que las palabras se combinan entre s.
La discusin sobre el lmite superior del dominio semntico se re-
laciona con un problema esencial: en qu medida la teora sernn-
32
tica debe dar cuenta de la manera en que lo que rodea un enun-
ciado (el contexto lingstico y extralingstico) determina la
comprensin de ese enunciado? "Las anteriores concepciones de
la semntica, dicen los autores, han definido generalmente los
fines de la descripcin semntica de una lengua natural de tal
manera que, para alcanzarlos, una teora semntica debera dar
cuenta de la forma en que el contexto determina la comprensin
de una frase." Ms precisamente, de acuerdo con estas concep-
ciones, si una frase tiene varias interpretaciones posibles, es el
contexto general el que nos permite saber cul es la que vale; y
la teora semntica debe dar cuenta de este hecho. "Se pueden
obtener distintas variedades de esta teora variando los aspectos
del medio sociofsico del cual deben dar cuenta sus reglas y va-
riando los parmetros espaciotemporales de ese medio. Pero es
evidente que cualquier variedad de este tipo de teora debe obe-
decer a una condicin necesaria: su construccin de los contex-
tos 9 debe ser definida para poder representar toda la informacin
no lingstica exigida por el hablante para comprender las frases.
Puesto que la teora no puede satisfacer esta condicin, es lncorn-
pleta. Existe en efecto una informacin que determina la manera
en la cual los hablantes comprenden una frase y que no puede
ser representada como parte del contexto de esa frase,"
Adems, no es posible en principio que una teora de este tipo
sea completa, puesto que, para satisfacer la condicin necesa-
ria mencionada ms arriba, hara falta que la teora representara
todo el conocimiento que los hablantes poseen sobre el mundo.
"Puesto que una teora completa de la seleccin por el contexto
debe representar como parte del contexto toda particularidad del
mundo que el hablante pueda necesitar para determinar la inter-
pretacin conveniente de un enunciado, y puesto que cualquier
unidad de informacin sobre el mundo puede ser esencial para
disipar ciertas ambigedades, se imponen dos conclusiones. En
primer lugar, esta teora no puede, en principio, distinguir entre
el conocimiento que el hablante tiene de la lengua y el que tiene
del mundo. En efecto, segn tal teora, una parte de lo que carac-
teriza la capacidad lingstica representa, virtualmente, todo el
conocimiento que los hablantes poseen en comn sobre el mundo.
En segundo lugar, puesto que no hay ninguna posibilidad seria de
sistematizar todo el conocimiento del mundo que comparten los
hablantes, y puesto que una teora semejante exige esa sistema-
9 Usamos "contexto" en sentido amplio, refirindonos tanto al contexto pro-
piamente llnqlstlco como a [as circunstancias no Iingrstlcas que rodean una
emisin determinada. Traducimos as, con esta misma palabra. los dos tr-
minos franceses contexte y entourage. [N. de [a T.]
33
t/zacin, tal teora no puede ser, por eso mismo, un modelo serlo
para la semntica. Con todo, ninguna de estas consideraciones
pretende descartar la posibilidad de construir una limitada teora
de seleccin para los contextos sociofsicos, siempre que se es-
tablezcan lmites suficientemente firmes para la informacin sobre
el mundo que puede utilizar una teora para la caracterizacin de
un contexto. Lo que muestran estas consIderaciones es que una
teora completa de este tipo es Imposible."
Para comprender mejor las consecuencias de esta afirmacin, es
necesario ver, en primer lugar, la importancia que Katz y Fodor
otorgan a la nocin de Interpretacin semntica de una frase: sta
incluye tanto el conocimiento del significado de los morfemas par
ticulares como las reglas segn las cuales se realizan sus corr
binaciones. Ella nos da, entonces. una informacin exhaustiva So-
bre todas las ambigedades. anomalas, parfrasis, etc., propias
de una frase. la explicacin tradicional de la comprensin por el
contexto no dlstlngufa con precisin entre esta capacidad de In-
terpretacin y las Indicaciones que nos brinda nuestro conoci-
miento del mundo, la experiencia de situaciones semejantes, etc.
Insistiendo sobre la diferencia entre estos dos tipos de informacin,
los autores establecen los lmites entre lo posible y lo imposible
en las Investigaciones semnticas.
Observemos ahora esta teora semntica "desde dentro". Vere-
mos que est constituida por dos elementos. El primero corres-
ponde al conocimiento acumulado en un diccionario monolinge
(su parte deflnlcional); y se llamar, precisamente, el dicctonerto.
El segundo corresponde a lo que distingue al sujeto hablante de
una persona que, sin conocer la lengua, dispusiera de una gram-
tica perfecta y de un diccionario completo; este elemento puede
ser representado bajo la forma de reglas que nos indiquen cmo
servirnos de la informacin brindada por el diccionario: stas son
reglas de proyeccin. "La distincin entre el diccionario y las re-
gias para utilizarlo -escriben Katz y Fodor- corresponde, en trmi-
nos psicolgicos, a una diferencia entre operaciones mentales. El
diccionario es algo que el sujeto hablante aprende unidad por
unidad, ms o menos de memoria, y del cual aprende siempre
nuevas unidades. El conocimiento de las reglas para utilizar el dic-
cionario, en cambio, se aprende tempranamente en su totalidad;
este conocimiento entra en juego cada vez que el hablante utiliza
su lengua. El empleo del saber derivado del diccionario en st mis-
mo depende del recuerdo que se tiene de retazos de informacin
relativamente independientes. Las reglas. por otra parte, impli-
can el ejercicio de una facultad de codificar y de decodificar la
informacin lingstica. Ellas organizan toda la informacin sls-
34
temtica, no gramatical, que el hablante posee de su lengua, y son
as, en el sentido ms fuerte del trmino, esenciales para el co-
nocimiento de la lengua. En efecto, para conocer una lengua na-
tural hace falta conocer estas reglas, pero en cambio no es nece-
sario conocer ms que una pequea parte de su vocabulario."
"El problema central para una teora de este tipo es el hecho de
que un diccionario presenta, para cada unidad semntica determi
nada, sentidos ms numerosos de los que sta posee en una frase
determinada. As, un artculo de diccionario caracteriza cada sentido
que una unidad lexical puede tener en una frase cualquiera. Por eso,
el efecto de las reglas de proyeccin debe ser el de seleccionar
el sentido apropiado para cada unidad lexical en una frase, con
objeto de permitir las interpretaciones correctas segn cada es-
tructura gramatical de esa frase. las interpretaciones semnticas
que las reglas de proyeccin asignan utilizando las informaciones
provenientes de la gramtica y del diccionario, deben dar cuenta
de la capacidad que tiene el usuario para comprender frases y de-
ben estar dirigidas al enfoque de los siguientes puntos: deben re-
gistrar cada ambigedad semntica que pueda ser notada por un
hablante; en el caso en que una frase suscite ciertas anomalas,
deben explicar la fuente de sus intuiciones sobre las mismas; de-
ben relacionar correctamente las frases que los hablantes recono-
cen como parfrasis,"
Examinemos ahora en particular cada uno de estos dos constitu-
yentes. Para que la descripcin de un artculo del diccionario pue-
da servir a la teora semntica, debe tener una forma particular.
Segn Fodor y Katz, esta descripcin debe estar constituida por
cuatro elementos. El primero (como ocurre en cualquier diccio
nario) brinda indicaciones sobre la clase gramatical a la cual
pertenece la palabra en cuestin (se trata de las "categoras grama-
ticales" o "sintcticas"). El sentido propiamente dicho del trmI-
no est dividido en dos partes: las categoras semnticas y los di-
ferenciadores. las categoras semnticas reflejan las relaciones
semnticas que se establecen entre las unidades lexicales; con-
tienen, entonces, lo que es comn a varias unidades. As "anima-
do", "inanimado", "macho", "hembra", etc., seran categoras se-
mnticas. los diferenciadores, como su nombre lo indica, "estn
destinados a reflejar lo que es idiosincrsico" en el significado
de una unidad. las categoras semnticas reflejan esa parte del
significado que es sistemtica en una lengua, y dan cuenta de
todas las relaciones formales que hay en el lxico. los diferen-
ciadores, por su parte, "no entran en relaciones tericas en el
interior de la teora semntica". Por ltimo, el cuarto elemento
del artculo del diccionario est constituido por las "restrlcclo-
35
nes selectivas", que indican la posibilidad que tiene una pala-
bra de combinarse con otra en determinada relacin sintctica:
el adjetivo blanco debe aplicarse a un sustantivo que tenga la
categora semntica "material"; por consiguiente, se aadir a
la palabra blanco la restriccin selectiva "material". Para ilustrar
mejor estos elementos, reproduciremos aqu el anlisis de la
palabra inglesa bechelor (Katz y Postal. 1964): 10
Bache/or
I
Susto
Categoras
I
gramaticales
I
j
(Human]
(Animal)
(Male)
I
(Mala)
J
I
I
Categoras
semnticas
(Adult) (Young) (Young)
I
I I
(Never-marrled)
(Knight) (Seal)
[Servin'g [Havlng the [When
Diierencle:
under the academic without 8 dores
standard of
degree mate durlng
another] conferred the
for breeding
completing time]
the first
four years
of college]
<1> <0">
[
Restricciones
<Oa> <0-1>
selectivas
Cmo se llega, en la prctica semntica, a construir un diccio-
nario semejante? 0, para decirlo en otras palabras existe un
procedimiento de descubrimiento para los artculos del diccio-
nario? Tambin aqu Katz y Fodor se oponen a las concepciones
tradicionales: "A menudo se considera indiscutible el hecho de que
una teorfa semntica deba ofrecer un procedimiento mecnico y
realizable que permita al lingista construir efectivamente un dic-
cionario a partir de una informacin sobre el comportamiento ver-
JO La ramifIcacIn de significados que permite mostrar el ejemplo proviene
del hecho de que la palabra Inglesa bache/or tiene cuatro acepciones. que po-
drlan traducirse, respectivamente, por: soitero. mancebo, bachiller, foca macho
loven sin compaera. Una manera aproximada de mostrar la misma ramifica-
36
bal de los hablantes. Sin embargo, toda propuesta tendiente a es-
tablecer este procedimiento ha sido un fracaso completo; nosotros
creemos que esto se debe a la propia naturaleza de los hechos.
Pensamos tambin que los tericos que insisten sobre la necesl-
dad de un mtodo mecnico para decidir si un artculo de un su-
puesto diccionario es realmente ptimo, se han propuesto un ob-
jetivo demasiado elevado. Creemos que tambin la imposibilidad
prctica de hallar un procedimiento semejante se debe a la na-
turaleza de los hechos". Este rechazo se inscribe evidentemente
en el marco de los argumentos que N. Chomsky sostuvo sobre el
papel de los procedimientos de descubrimiento en lingstica.
Por qu esta forma de descripcin de un artculo de diccionario
es preferible a la forma clsica? El motivo principal de esta trans-
formacin es el deseo de precisIn que ya mencionamos. Esta
nueva presentacin permite, en efecto, la formalizacin completa
del proceso semntico. "Esta exigencia est concebida de mane-
ra que, una vez dada una exposicin formal de las reglas de pro-
yeccin, se pueda responder por medio de clculos formales, y
sin la ayuda de la intuicin o la perspicacia lingstica, a la pre-
gunta de qu interpretacin se da a determinada frase. Entende-
mos por exposicin formal una exposicin en la cual la aplicacin
de las reglas est definida solamente por las formas de los sm-
bolos a los cuales estas reglas se aplican: y en la cual, por otra
parte, las operaciones efectuadas por las reglas para brindar su
'salida' (autput) son mecnicas. La necesidad de una teora se-
_Caregari <'5
gramaticales
1
(Inanimado)
cl6n en espaol podra obtenerse con la palabra cardenal, para la que se po-
dra dar la siguiente representacin:
C9rdenaJ
I
Susto
I
I
(Humano)
1
(Rellglosol
(Dafto flslco)
Coto90
r jas

[Oue forma
parte de I S&-
ero Colegio
en la Iglesia
Cat6lica]
-1
<0
1
>
rDe la faml-
Iia del tordo,
con plumas
color rojo en
l. cabeza]
I
(Equimosis
color viol-
ceo)
I Dtterenctedores
I
<O;,> estrtcctones
$e'cctilfiiS
[N. de la T.]
37
mntica formal deriva de la necesidad de evitar la vacuidad. Una
teora semntica contiene vacos en la medida en que, para aplicar
correctamente sus reglas, se cuenta con la intuicin o la perspi-
cacia de los sujetos hablantes acerca de las relaciones semnti-
cas. As, decir que una frase francesa presenta una relacin se
mntica R en el caso en que satisfaga la condicin e, no aporta,
en realidad, ninguna informacin si e est Formulado de tal
manera que no podamos saber si e est o no satisfecho sin remitir-
nos al conocimiento intuitivo del sujeto hablante acerca de rela-
ciones semnticas del tipo de R. Desde este punto de vista, una
teora formal no contiene vacos."
El segundo elemento de la teora est representado por las reglas
de proyeccin que "dan cuenta de las relaciones semnticas en-
tre los morfemas y de la interaccin entre el significado y la es-
tructura sintctica, determinando as la correcta interpretacin
semntica de todas las frases que la gramtica genera en nmero
infinito". Estas reglas pueden ser de dos tipos. El primero (y de
hecho el nico que nos interesa) tiene, como datos de partida, la
interpretacin de los constituyentes jerrquicamente inferiores y,
como resultado final, la interpretacin de los constituyentes supe-
riores. Para que dos unidades puedan combinarse en una relacin
sintctica determinada, es necesario que todas las restricciones
selectivas de una estn contenidas en las categoras semnticas
de la otra. Al mismo tiempo, la regla indica la supresin de las ca-
tegoras semnticas comunes a las dos unidades. Katz y Fodor
formulan cuatro reglas de este tipo que corresponden a cuatro
tipos diferentes de relaciones sintcticas. Habr, a grandes ras-
gos, tantas reglas de proyeccin como tipos de relaciones sin-
tcticas hay entre las palabras.
El segundo tipo de reglas de proyeccin (que ha desaparecido en
el desarrollo reciente de la teora) deba interesar, sobre todo, a
las frases constituidas por varias proposiciones (es decir, el re-
sultado de una transformacin general izada). Estas reglas deban
tomar en cuenta no solo los significados de las unidades lexlca-
les, sino tambin los cambios en el sentido, debidos a las trans-
formaciones sufridas por la frase analizada. los posteriores
trabajos de Chomsky (1965 a] han brindado, sin embargo, la posibili-
dad de evitar la utilizacin de transformaciones en un gran nme-
ro de casos; no queda, por consiguiente, ms que el primer tipo de
reglas de proyeccin.
Esta teora semntica se aproxima en muchos puntos a las teoras
de las que hablamos anteriormente: las categoras semnticas
coinciden evidentemente con los sernas. la descripcin de las am-
bigedades es semejante a las que haban sido propuestas con
38
anterioridad, etc. Pero, al mismo tiempo, la teora de Katz y Fodor
tiene numerosos rasgos originales que son. a nuestro entender,
los que le otorgan su importancia. Examinemos, en primer trmi-
no, las consecuencias del hecho de que esta teora est situada
en el marco de una gramtica generativa. Por una parte, su objeto
Yfl no es la descripcin esttica del vocabulario de una lengua, sino
el funcionamiento del lenguaje, visto bajo su aspecto semntico.
Por otra parte, la exigencia de precisin, ya mencionada muchas
veces, desempea un papel preponderante; y nunca podr lnsls-
tirse excesivamente sobre la importancia de este factor. Recorde-
mos que los investigadores se vieron a menudo obligados a dejar de
lado ideas que parecan seductoras a primera vista, pero cuya
formulacin imprecisa haba ocultado las consecuencias que se
desprendan de ellas. Por ltimo, se puede decir que es sta la
primera vez que una teora semntica define claramente su posi-
cin con relacin a la gramtica y se pone de acuerdo con sus exi-
gencias. En el campo propiamente semntico, su novedad con-
siste en la importancia otorgada al proceso de combinacin, en
la formulacin de la categora de "restriccin selectiva", etctera.
En las crticas que seguirn aqu, y que se refieren a la segunda
cuestin estudiada por Katz y Fodor (la representacin concreta
de la teora semntica), se trata de llenar lagunas (o, por lo me-
nos, de sealarlas), ms que de corregir errores.
1. Nuestra primera crtica se referir a la divisin del significado
de una palabra en categoras semnticas y diferenciadores. Las
investigaciones de Wittgenstein nos ensearon que no existe un
lmite "natural" para la descomposicin de una unidad de sentido
en elementos ms simples. Este lmite, si hay uno, debe basarse
en otros criterios. que provienen del exterior. Desde el punto de
vista de una gramtica generativa, la necesidad de asegurar el co-
rrecto funcionamiento del mecanismo lingstico nos brinda tales
criterios. Pero la divisin en categoras semnticas y diferencia-
dores, tal como la formulan Katz y Fodor, no refleja suficiente-
mente un Ifmite lingstico. Es fcil darse cuenta de esto si. se
piensa que, en el funcionamiento normal. las reglas de proyeccin
exigen que haya una coincidencia entre las restricciones selecti-
vas de una de las unidades y las categoras semnticas de la otra.
Es evidente, sin embargo, que no todas las categoras semnticas
aparecen en las restricciones selectivas; en tal caso, su conoci-
miento no nos sirve de nada. Estas consideraciones nos llevan a
pensar que un primer lmite debera pasar entre las categoras
semnticas que aparecen en las restricciones selectivas y las que
no aparecen all. As, en el anlisis de bache/or hubiramos man-
tenido categoras como humano, animal, masculino, pero no ca-
tegoras como no-casado, caballero, foca, etc. Ese primer grupo
39
de categoras semnticas hubiera sido suficiente para asegurar
una correcta representacin de las amalgamas, de las ambigeda-
des excluidas, as como de todas las anomalas que podran re-
sultar del hecho de no respetar las restricciones selectivas (ano-
malas combinatorias). Podramos llamar clasemas a las catego-
ras de ese grupo y nivel clesemtico al nivel en que se detendra
su anlisis.
Sin embargo, muchas operaciones que se realizan en el interior
de la teora semntica exigen un anlisis ms profundo. Aqu nues-
tra manera de proceder est emparentada con la de Ch. Bally en su
bsqueda de un "trmino de identificacin" (el archisemema de
Pottier) y del modo en que los trminos "vecinos" difieren de l.
Tal. anlisis podra dar cuenta de fenmenos como la sinonimia,
la parfrasis, las ambigedades permitidas por las restricciones
selectivas. Solamente a ese nivel se podra dar cuenta tambin de
otra clase de anomalas llamadas "lgicas", es decir, las contra-
dicciones y las tautologas. Si una representacin de la estructu-
ra del significado se detuviera en el primer lmite, no podra ana-
lizar la anomala que existe en la frase El verde es un rojo, ni ex-
plicar por qu la oracin El prpura es un rojo no presenta una
anomala semejante. Esta imposibilidad proviene del hecho de
que la anomala se debe aqu a lo que, segn Katz, pertenece al
diferenciador, y esta categora no entra, por definicin, en relacio-
nes tericas, (Esto explica tambin por qu Katz, en su tratamien-
to de las proposiciones analticas y de las contradicciones, se ve
obligado a introducir la nocin de elemento semnttco, que anula
la diferencia entre la "categora" y el "dlferenclador".) En nues-
tra representacin verde y rojo tendran el clasema "color" y las
categoras, respectivamente, "verde" y "rojo", Prpura tendra la
categora "rojo" ms un dlferenciador, puesto que rojo desempea
con relacin a l el papel de trmino de identificacin. SI se con-
serva el nombre de categorla para estos sernas, podra designarse
como nIvel categorial el nivel de anlisis que los estudia.
2. La posicin que toman Katz y Fodor con respecto al lenguaje
descriptivo no es suficientemente clara. El problema est en de-
cidir si se trata de un metalenguaje puramente artificial que no
debe preocuparse de las correspondencias con la "lengua ob-
jeto", o si es un lxico descriptivo elegido en el vocabulario de
una lengua. Se puede suponer que las dos soluciones estn pre-
sentes en estos autores, puesto que, por una parte, afirman que
"la categora semntica es una construccn terica que recibe su
interpretacin en la metateora semntica" (p. 208), es decir, que
pertenece exclusivamente al lenguaje del descriptor; por otra par-
te, dicen tambin que ciertas "unidades lexlcales tienen una im-
portancia terica particular: ellas son, en efecto, las representa-
40
clones de las cateqortas semnticas proplas de la lengua natural"
[p. 187J. ea decir, que tienen una existencia real en la lengua de
que se trata. Nosotros hemos discutido ya algunos aspectos de es-
te problema, Aun si aceptamos {como nos parece correcto} que
para la rengua natural no existe metalenguaje y que en la eleccin
d ~ los trrni nos de la descripcin debemos tener en cuenta 'os
recursos de la Jengua estudiada, quedan, sin embargo, muchos
problemas sin resolver. No sabemos sl esos trminos forman una
jerarqua perfecta, si estn siempre y solamente en relaciones de
exotuscn o rnclusion. Ignoramos tambin si no hay dos tipos di-
ferentes de exclusin (digamos, por ejemplo, la antinomia y la
neurradad): o, en otros trminos. si las oposIciones son siempre
binarias.
3. Otro gran problema, dltrcll de estudiar en este perspectiva, es
el de ras releclones entre los dJferentes sentidos de una palabra,
Katz y Fodor dan una representacin lineal de esas relaciones,
que se encuentran todas en un mismo nlvel. Sin embargo, es evi-
dente que nosotros sentimos determinados signIficados como
esenciales, prioritarios, y otros como secundarlos. derivados. me-
tafcncos. Todo el problema de la metfora pasa, por otra parte,
inadvertido. Lo mismo ocurre con respecto a los valores "ex-
presivos" y "evocadores" de una unidad,
4. Las acotaciones anteriores se refieren principalmente a la llS-
tructura del diccionario; las que siguen conciernen al elemento
represEl ntado po r ras "regras de prevecct n". Katz y Fodor postu-
lan que las categoras semnticas estn dispuestas, en el inte-
rior de una unidad, sin ningn orden, salvo el de la economfa de la
representacin: al mismo tiempo, uno vez que las unidades se
combinan. sus rasgos siguen fa simple sucesin. Se puede dudar,
sin embargo, de esta uniformldad de relactones. La ms originar
de las contribuciones de Weinreich, que comentamos ms abajo.
se sita en torno ~ esta cuestin.
5. Katz y Fodor declaran que la Interpretacin semntica soto se
de en el interior de una frase. puesto que siempre podemos repre-
sentar dos frases vecinas como una nica frase en la cual stas
estaran unidas por la conjuncln y. sr en la frase stqulente encon-
tramos una indicacin que hace desaparecer la ambigedad de la
primera, podremos siempre realizar una transformacin generarl-
zada y unir ras dos frases. Nos parece, sin embargo, que esta so-
lucin complica lnti Imente la tarea del terico y, adems, no co-
rresponde en absoluto al proceso natural que se produce en el
sujeto hablante: ste no procede por medio de transformaciones
para unir la lnformacln recibida a travs de una frase y la inter-
pretacin de otra. Tal dificultad podra resolverse si se postulara
41
la existencia de una nueva regla optativa de proyeccin que fun-
cionara en el proceso de comprensin de un enunciado:
Si en P
1
y P" dos proposiciones de una frase o dos frases directa-
mente vecinas, se encuentra la misma palabra pollsmlce M, hay
que elegir en p ~ el (los) significado (s) que no est (estn) exclui-
do (s) por fas reglds de proyeccin de Pr, y viceversa.
Nos parece que as es como se procede para eliminar la ambige-
dad de la primera proposicin en el siguiente enunciado: Tiene
usted un joyero? S, lo compr en la tienda "Las Vio/et8s".1l
Evidentemente, esta regla es optativa; nada nos impide utilizar en
una lnmedlata vecindad diferentes acepciones de una palabra po-
ltsmtca. Por el contrario. es ste un procedimiento corriente tanto
en poesa como en los gneros humorsticos y aun en las bro-
mas ms comunes: este hecho ha sido sealado ya por Tomachevs-
ky hace cuarenta aos (cf. Thorie de la Littrature, 1966). A pe-
sar de esto, la casi totalidad de la produccin verbal obedece a la
regla formulada ms arriba. Por otra parte, la existencia de esta
regla nos provee de una herramienta til para facilitar el anlisis
semntico del enunciado y dar cuenta de ciertos efectos impor-
tantes para el anlisis literario y el psicoanlisis (saltos de un te-
ma a otro). De esta manera, contrariamente a lo que piensa Wein-
reich (1966, n. 38), la teora semntica estar en condiciones de
explicar este tipo de fenmenos.
Ninguna de las crticas aqu expuestas ataca las bases de la con-
cepcln propuesta por Katz y Fodor; por el contrario, ellas se for-
mulan con la intencin de promover la discusin y el ulterior per-
feccionamiento de la teora.
Una nueva hiptesis que concierne a la estructura semntica del
lenguaje ha sido propuesta en los ltimos tiempos; la ha formu-
lado Weinreich (1966), quien, en sus anteriores artculos dedica-
dos a la semntica, haba aportado ya varias contribuciones va-
liosas. Tambin esta hiptesis se Inscribe en el marco de una
gramtica generativa, pero dedica una mayor atencin al desarro-
llo precedente de los estudios semnticos. Weinreich se mantiene
tambin ms cerca de la realidad lingstica; su teora pierde qui-
z, por esto mismo. algo de su elegancia, pero los hechos lin-
gsticos no son tan sencillos como para prestarse a una descrlp-
oln que sea a la vez simple y correcta.
IDos ideas originales se hallan en la base de la teora de Wein-
reich. La primera se refiere a las relaciones que establecen entre
11 En el ejemplo francs: Avez-vous une cutstotere: OuT, le I'al achet a I'hOtel
Drouot. [N. de la T.]
42
s los sernas en el interior de un morfema y los morfemas en el
interior de una frase. Destaquemos en primer trmino que se par-
te de presuponer un isomorfismo entre las relaciones interiores
de un morfema y las exteriores a l. Katz y Fodor presentan estas
relaciones como si formaran conjuntos no ordenados; esto equi-
vale a decir que se podran cambiar de lugar los sernas en el inte-
rior del morfema sin alterar el sentido del mismo. Para Weinreich,
este tipo de relacin, aunque es el ms difundido. no es el nico
que existe; se dan tambin relaciones que no permiten la conmuta-
cin. Para retomar las frmulas de Welnrelch, podemos distinguir
los dos tipos siguientes:
(1) (a, (b, a)
(2)
En cada una de las frmulas Q y b son semas cualesquiera, pero en
(2) no podemos cambiar su orden sin alterar el sentido del mor-
fema. Wenreich llama al caso (1) aglomeracin (cluster) y al ca-
so (2) configuracin. El caso esencial en que sern necesarias las
configuraciones es aquel en que la transitividad est incluida en
la definicin del morfema.
Si pasamos a las relaciones entre morfemas descubriremos, de
igual manera, dos grandes tipos de relaciones: el encadenamiento
(/inking) y el no-encadenamiento. Retomando las mismas frmulas,
se puede definir el encadenamiento como la formacin de una
aglomeracin de sernas; el no-encadenamiento, como el caso en
e! que no se crea ninguna nueva aglomeracin. Si M Y N son dos
palabras, (1) y (2) son casos de encadenamiento; (3), (4) Y (5) ca-
sos de no-encadenamiento.
(1) M(a, b) + N(c. d) = MN(a, b, c. d)
(2)
(3) M(a bl + N(c) MN(a.....,. b e)
(4) M(a""'" b) + N(c d) = MN(a b.....,. e d)
(5) M(a, b) + Nc, d) MN(a, e, d).
Las siguientes relaciones gramaticales (en ingls) pueden ser re-
presentadas como encadenamientos: sujeto + verbo principal. su-
Jeto -+- predicado, verbo principal + complemento circunstancial de
modo, adverbio descriptivo + adjetivo, adjetivo + sustantivo. Las
reglas de proyeccin de Katz y Fodor solo interesan. segn Wein
relch, a estos casos de encadenamiento.
los casos de no-encadenamiento requieren una nueva subdivisin.
Weinreich propone tres subclases: encaje (nesting), delimitacin,
modalizacin. El enceie es la relacin destinada, antes que nada, a
poder dar cuenta de la transitividad. Podemos relacionar enton-
ces la oposicin encadenamiento-encaje con la que propona Seche-
43
haye (1926) entre los "complementos extrnsecos y complementos
Intrnsecos". (En Katz y Fodor esta diferencia se refleja en la forma
ligeramente diferente que dan a la regla Rs.) Destaquemos que,
como lo muestra Weinreich, esta relacin no se puede describir
en forma adecuada por medio de la simple adicin de un serna de
"causatividad"; pensemos en ejemplos del tipo de Yo leo el fibra.
La delimitacin es la relacin que se establece entre un morfema y
aquellos que definen su campo de extensin. Pensamos en los ad-
jetivos numerales (cInco ove/as), en los Indefinidos (algunas ove-
jas, ciertas ovejas), en los adjetivos demostrativos (esas ovejas) o
en el artculo (le oveja). Criterios sintcticos impiden aadir estos
casos a los de los otros adjetivos.
Por ltimo, la modalizacin est definida por Weinreich como "una
instruccin de no Interpretar literalmente la unidad semntica como
puesta, sino de interpretarla con cierta calificacin, tal como la
falta de certidumbre sobre la veracidad de la afirmacin o el hecho
de declinar toda responsabilidad en cuanto a esa veracidad". Este
es el papel que desempean tanto algunos adverbios como quizs,
sin duda, etc., como el modo o el aspecto del verbo (por ejemplo,
ei modo "testimonial" jpreizkaznoj del blgaro: el sujeto hablante
rehsa transmitir el mensaje como algo cuya existencia conoce con
certeza).
Estas subdivisiones, plausibles en abstracto, estn ilustradas de-
masiado sucintamente. Dejando de lado el encadenamiento, cuya
existencia parece incontrastable, las otras relaciones no poseen an
una legalidad suficientemente slida. En el nico ejemplo de enes-
je, se trata del sema para sentarse que formaria parte de la des-
cripcin smica de palabras como sill6n, silla, etc. Se nos dice que
este sema est en una relacin ms particular con los otros sernas,
y esto a causa de la presencia de para. Sin embargo, tal representa-
cin se vincula demasiado a la manifestacin que las relaciones l-
gicas tienen en el lenguaje del que describe. No hay que creer que
el trmino descriptivo, elegido sin ningn criterio formal. refleje
de una manera biunvoca una determinada relacin lgica; en ese
caso podramos afirmar que existe un nmero infinito de estructu-
ras srnlcas para cada morfema, puesto que esas estructuras se
veran modificadas por el ms pequeo cambio en los trminos de
la descripcin (tal como el cambio de una preposicin). Sera sufi-
ciente, sin embargo, reemplazar para sentarse por asiento (el rasgo
sin patas quedara como diferenciador para puf); de esta manera
podrfa representarse una parte de la estructura smica de la pa-
labra silla como la interseccin de los semas asiento y mueble, es
decir, como algo que no difiere en absoluto de la estructura de una
aglomeracin del tipo de madre que est constituida por la intersec-
44
ci n de los sernas femenino, generaci6n ascendente, grado 1 y linea
directa.
Pasemos ahora a la delimitaci6n. El mismo Weinreich destaca con
justeza que todo encadenamiento representa de hecho una delimi-
tacin; pero entonces no se comprende por qu esta ltima tiene
un lugar aparte. Nos parece que esta diferencia se puede ilustrar
con la ayuda del siguiente ejemplo: ovele negra est constituido
por la Interseccin de oveie y negra; en cambio, la est incluido
en oveja para formar la ovee. Pero esta diferencia no nos parece
suficiente para formar un caso aparte.
Consideremos por ltimo la modalizaci6n. Se trata esta vez, sin lu-
gar a dudas, de un fenmeno real y particular; pero es realmente
necesario ponerlo en el mismo nivel de la relacin de encadena-
miento? Los verbos y los adverbios de modo constituyen un grupo
con caractersticas particulares en el Interior del lxico, que se
destaca por numerosos rasgos [sintcticos, semnticos y a menudo
morfofonmlcos). El estudio de este grupo es ciertamente necesario
y til, pero no esclarece directamente el proceso general de com-
binacin. Sealemos que la lengua potica tiene un sistema particu-
larmente elaborado para obtener ciertos efectos de "suspensin";
la conjuncin como, por ejemplo. puede privar de su carcter an-
malo a la frase que la sigue [las comparaciones). En la lengua
escrita, las comillas desempean un papel semejante. Podemos con-
cluir entonces que la existencia de relaciones distintas de la aglo-
meracin y, respectivamente, el encadenamiento, es posible pero
que no est, por el momento, bien ilustrada.
la segunda idea fundamental de la teora de Welnre/ch concierne a
la relacin entre los elementos gramaticales y los elementos se-
mnticos de una lengua. Segn Katz y Fodor, la teora semntica co-
mienza a partir del momento en que la teora gramatical termina. La
semntica dispone de una descripcin sintctica exhaustiva antes
de atribuir determinado sentido a las unidades lex/cales y de some-
terlas a las reglas de proyeccin. Para Weinreich, estas dos partes
del proceso lingstico se producen simultneamente y los dos ele-
mentos se encuentran constantemente en estrecha cooperacin.
"Nuestro enfoque -escribe Weinreich- no intenta atribuir a la se-
mntica y a la sintaxis dominios que se excluyan mutuamente: por
el contrario, nosotros insistimos en el hecho de su profunda inter-
penetracin" (4, 1). La presentacin concreta de estas relaciones
en la teora de Weinreich ser difcil de comprender si no se tiene
presente la teora sintctica de Chomsky (1965 a) con la cual Wein-
reich quiere poner de acuerdo su exposicin; es por este motivo
que, aunque brevemente, la expondremos aqu.
45
Imaginmonos, antes que nada, que debemos construir un mecanis-
mo (abstracto) que cumpla exactamente las mismas operaciones
que cumplira un sujeto que hable corrientemente la lengua, y que
tenga exactamente las mismas reacciones que ste tiene en
cuanto a la correccin del discurso. Esta imagen nos perrnltir
comprender mejor la descripcin que aqu sigue.
1. Existe, por una parte, una "base" de la gramtica (su parte cate-
gorial) que produce secuencias preterminales (preterminal strings).
Por otra parte, existe un diccionario que contiene dos tipos de cla-
ses morfemticas: las clases menores (preposiciones, conjuncio-
nes. etc.) que se componen de tres elementos: una secuencia de
fonemas, una categora sintctica, un haz de rasgos semnticos; y
las clases mayores (sustantivos. verbos, adjetivos, adverbios) que
se componen de dos elementos: una secuencia de fonemas y un haz
de rasgos semnticos. A la base y al diccionario se les aplica una
regla lexical que une cada caso vaco de la estructura sintctica
con un morfema cualquiera; en el caso de las clases menores, es
necesario que la categora sintctica de la clase coincida con la
clase exigida por la estructura sintctica.
2. El resultado de esta operacin es una secuencia lexical terminar.
Esta secuencia sufre a su vez dos operaciones simultneas:
al est sometida a una serie de reglas transformacionales y mor-
fofonmicas cuyo resultado final es una representacin fontica de
la frase, segmento por segmento;
b) est sometida a un proceso semntico. Este ltimo consta a su
vez de dos partes. La primera est asegurada por un calculador se-
mntico; su tarea corresponde, a grandes rasgos, a la de las reglas
de proyeccin de Katz y Fodor: asegurar la amalgama de la frase.
La segunda parte se cumple por medio de un evaluador: ste evala
el grado de anomalra de una frase (si existe alguno) y, de acuerdo
con su resultado, se da o no una interpretacin de ella.
3. El calculador, nocin central de este proceso, funciona como una
serie de reglas aplicadas a la secuencia terminal. La regla de re-
distribucin une los rasgos semnticos contenidos en la estructura
sintctica abstracta con los rasgos semnticos de los morfemas. La
regla de concordancia obra sobre los morfemas sometidos a la con-
cordancia gramatical (stos estn enumerados por el diccionario).
Esta regla repetir, como salta a la vista, ciertas reglas de transfor-
macin, pero dar cuenta con ello del efecto semntico de ciertas
concordancias, como ser la del nmero. La regla de traspaso asocia
los rasgos de traspaso (= las restricciones selectivas) a los mor-
femas que aparecen en la posicin sintctica indicada. As. en el
sintagma despus de ... , se le atribuir al complemento el rasgo
46
"temporal", aun si ste no lo posee de por s (cf. despus de la
bomba). La regla de supresin descarta el significado de los mor-
femas que componen una locucin idiomtica (tal que no pueda ser
representada como la suma de sus componentes). El hecho de que
esta operacin intervenga tan tarde dentro del procedimiento re-
f1eja la posibilidad de tener en cuenta, para el empleo de una
locucin, el sentido propio de cada morfema particular. La regla de
encadenamiento y de encaje ordena los rasgos semnticos en el
orden prescripto por su disposicin en el interior del morfema y por
la relacin sintctica presente. la regla de fusin descarta los ras-
gos semnticos que se repiten. La regla de construccin, por ltt-
mo, reacciona a las contradicciones entre los rasgos semnticos y
atribuye diferentes grados de desviacin a las secuencias anrna-
las. Por ejemplo, si la estructura sintctica o los morfemas vecinos
exigen de un morfema que tenga el rasgo semntico "animado",
pero ste posee en cambio el rasgo "inanimado", esta regla atribui-
r a la construccin una desviacin de, digamos, primer grado. Pue-
de verse que esta regla encara los empleos propios de la lengua
potica, como la personificacin, etctera.
Formular la teora semntica de manera que pueda generar no slo
las frases perfectamente correctas, sino tambin frases "desvan-
tes" o "anmalas" es un deseo permanente de Weinreich. Para l,
una descripcin que se vea obligada a excluir de su campo todo
empleo "potico" de una palabra falla inevitablemente en la conse-
cucin de sus objetivos. El modelo que l propone puede no slo
generar esas frases sino tambin indicar con precisin qu regla del
proceso semntico no ha sido aplicada. La importancia atribuida por
Weinreich a esta contribucin nos parece, sin embargo, un poco
exagerada: por un lado, una parte de sus Indicaciones podran apli-
carse igualmente bien a una descripcin que excluyera este tipo de
frases (como la de Katz y Fodor): bastara cambiar el lugar de esas
consideraciones en la economa general del estudio. Por otro lado.
la lengua potica representa una bsqueda consciente de evitar o
transgredir los principios de la comunicacin normal; una teora
que quisiera poder incluir siempre estos usos en su campo de es-
tudio correra el riesgo de ensanchar demasiado sus lmites (volve-
remos sobre esto en el artculo dedicado a las anomalas semn-
ticas) .
Con todo, la mayor atencin brindada al problema de la relacin
entre la semntica y la gramtica constituye una cualidad lndlscutl-
blemente valiosa. Es de ms en ms evidente hoy que los proble-
mas de estas dos disciplinas deben recibir soluciones complemen-
tarias. Toda teora que intente explicar el funcionamiento del
lenguaje sin presentar una explicacin de su mecanismo semntico,
no puede, de ninguna manera, tener la pretensin de ser adecuada.
47
A pesar de algunas serias divergencias entre las escuelas y los
investigadores que difunden la concepcin de los campos semn-
ticos, se ha logrado acuerdo sobre una serie de cuestiones fun-
damentales, que pueden ser presentadas de la siguiente manera:
1. El diccionario de la lengua no es una acumulacin catica de
unidades. Por el contrario, se divide en un cierto nmero de cam-
pos que unen las palabras sobre la base de su comunidad se-
mntica.
2. Cada campo semntico descompone de una determinada rna-
nera, inherente a la lengua dada. ese trozo de realidad que refleja.
Como ejemplo, que ya se volvi trivial, se cita el caso de los
adjetivos que designan colores. En ruso, hay 7 adjetivos para desig-
nar los colores bsicos del espectro. El ingls. el francs, el ale-
mn y algunas otras lenguas europeas se conforman con 6 adje-
tivos bsicos para los colores. Hay por fin algunas lenguas que
dividen el espectro en 3 y hasta en 2 partes: las lenguas shona
(Rhodesia) y bassa (Liberia) (H. A. Gleason, An Introduction to
Descriptive Linguistics. N. Y., 1961. p. 4). As, las diferentes len-
gllas descomponen y sistematizan de diferente manera el mismo
material.
3. Se desprende de esto que el contenido de una palabra no es
algo que se baste a s mismo. Por el contrario, est totalmente
condicionado por las relaciones que se forman en la red de opo-
siciones entre una palabra y las otras del mismo campo. Segn la
idea y la termlnologfa de F. de Saussure, la palabra no tiene un
significado sino un valor. Tal manera de formular la cuestin hace
suponer que el aspecto semntico de una lengua puede ser re-
presentado en forma de sIstema, comparable a los sistemas fo-
nolgico o gramatical. Como se sabe, sonidos fsicamente seme-
jantes o idnticos figuran como fonemas diferentes en el sistema
fonolgico de diferentes lenguas. Como resultado de esto se cons-
tituye la estructura del plano de la expresin, que es especfico
de una lengua dada. De la misma manera las palabras de dlfsren-
tes idiomas, muy semejantes desde el punto de vista del sentido
[por ejemplo: stnll, blue, bleu, bJau), poseen valores diferentes en
los campos semnticos de esas lenguas. Como resultado, se cons-
tituye la estructura del plano del contenido, tambin especfica
de la lengua dada.
Hablando estrictamente, no deben considerarse estas tesis como
una teora acabada. Puede definrselas ms bien como una hip-
tesis cuya verdad debe ser probada sobre los materiales de diver-
sas lenguas. J. Trier y varios de sus sucesores se han esforzado
50
en aplicarlas a un materIal lingstico concreto, pero ste no se ha
prestado en absoluto, o se ha prestado mal, a ese anlisis.
La causa del fracaso debe ser buscada, evidentemente, en lo que
exponemos a continuacin. La hiptesis de Trier se presenta como
totalmente opuesta a las posiciones de la semntica y la lexico-
grafa tradicional, que encarnan el as llamado enfoque atomista
del significado. La hiptesis de Trler incluye la idea de estructu-
ra. En este sentido l ha roto con la semntica tradicional; sin
embargo, no ha logrado liberarse completamente de su influencia.
En efecto, despus de haber desarrollado una nueva hiptesis,
Trier ha intentado verificarla por medio de mtodos caducos. Sus
tcnicas de investigacin han sido tomadas en prstamo de la
semntica tradicional. Su mtodo se revela puramente intuitivo y
no contiene nada de estructural. El Investigador no tiene ningn
criterio formal para clasificar las palabras dadas en un campo da-
do. Est guiado en esto exclusivamente por su sentido comn,
es decir, por consideraciones puramente especulativas.
En estos ltimos tiempos, se han emprendido varios intentos para
superar este defecto esencial sobre la base de diferentes mto-
dos experimentales. Es indispensable recordar ante todo el tra-
bajo colectivo de los psiclogos soviticos O. S. Vinogradova y A.
P. Luria, expuesto en la conferencia de Mosc sobre la traduccin
automtica, en mayo de 1958, as como la teora psicolingstica
del espacio semntico, creada por Ch. Osgood y su escuela.
Esta teora se aproxima. hasta cierto punto. a las construcciones
de Trier y de sus sucesores.
En relacin con los trabajos de los psiclogos y de los psicolin-
gistas, destacamos los dos puntos siguientes:
1. Los psiclogos soviticos han intentado elaborar un mtodo
objetivo para la investigacin de los lazos semnticos entre las
palabras. En sus experiencias las palabras se unen en grupos de-
terminados (campos semnticos) sobre la base del parentesco es-
tablecido experimentalmente (psicolgicamente).
2. Ch. Osgood y su escuela han intentado no solamente obtener
grupos de palabras unidas por cierto parentesco semntico, sino
tambin analizar los componentes semnticos de los significados
verbales, es decir: descomponer cada significado en un nmero
mayor de rasgos distintivos semnticos. cuyas combinaciones for-
man toda la diversidad de los significados.
51
Dejando de lado, por ahora, la cuestin de saber hasta qu punto
estos intentos han dado resultado, nosotros pondremos el acento
sobre el hecho de que tales trabajos representan, sin lugar a du-
das, un paso adelante hacia el estudio de los campos semnticos.
que ya se hada necesario por la caducidad de la teora tradicional.
Ciertos autores califican como semntica estructural la actual teo-
ra de los campos semnticos. Sin embargo, lo que aparece como
plenamente "estructural" en esta teora es solo la afirmacin de
que los campos semnticos dan la posibilidad de representar la
estructura del plano del contenido (del mismo modo en que la fo-
nologa representa la estructura del plano de fa expresin). Para
que esta teora justifIque el nombre de semntica estructural, son
necesarias an cinco condiciones:
a) Los campos semnticos deben ser divididos objetivamente, y
no intuitivamente como lo hacen Trier y su escuela. En esta pers-
pectiva, son interesantes los experimentos de los psiclogos y
los psicolingistas mencionados ms arriba. El nico Inconvenien-
te es que el aparato de investigacin utilizado en sus experiencias
el-a tan voluminoso, que es prcticamente Imposible aplicarlo a un
anlisis lingstIco exhaustivo. SI queremos pensar en un camino
ideal, diremos que es indispensable buscar un mtodo lingstico
de divisin de los campos semnticos y que un mtodo experi-
mental puede ser usado para la verificacin de los resultados
obtenidos.
b) El investigador debe estar convencido de que los campos se-
mnticos que ha obtenido renen unidades lingfstlcas -es de-
cir, significados- y no unidades lgicas -es decir, conceptos-o
Si bien el mismo Trier hace una distincin entre campos lexicales
y campos conceptuales (Wortfeld und Begriffsfeld), stos. se iden-
tifican bastante a menudo.
c) Los campos semnticos se elaboran sobre una base conceptual,
esto es, a partir de la lgica. Como resultado, aparece un corte
entre la semntica por un lado y las otras disciplinas IJngfsticas
por el otro (fonologa, morfologa, sintaxis). El edificio de la lin-
gstica se ve as privado de su unidad.
Para devolver a la lingstica esta unidad, los campos semnticos
se deben obtener no sobre una base conceptual, sino sobre una
base lingstica; no tomando la lgica sino la lingstica como
punto de partida. La semntica estructural vendr a ser, entonces,
el eslabn que sigue a la morfologa y a la sintaxis en la cadena de
las disciplinas lingsticas jerrquicamente dispuestas.
52
d) La teora estructural de los campos semnticos debe demos-
trar el isomorfismo de la gramtica y la semntica.
e} Es igualmente deseable que la teora estructural de los cam-
pos semnticos garantice, en cierta medida, el anlisis componen-
cial de los significados; es decir. la descomposicin de los signi-
ficados en rasgos semnticos distintivos. Es oportuno subrayar
aqu que la cuestin del anlisis componenclal de los signi-
ficados ha sido formulada pero no resuelta por Ch. Osgood y su
escuela. Como lo demostraron J. Carral y U. Weinreich, el mtodo
del diferencial semntico, elaborado por Ch. Osgood, da la posi-
bilidad de encarar el anlisis componencial de uno solo de los
elementos del significado lexlcal: su aspecto emocional. Este
mtodo no incluye los otros elementos, que son los ms esencia-
les del significado (J. B. Carroll, Review of The Measurement of
Meaning por Ch. E. Osgood, G. J. Suci y P. H. Tannenbaum, Urbana,
1957: Language, v. 35, n
9
1, 1959; U. Weinreich, "Travels through
Semantic Space" Word, v. 14, n
C8
2 - 3, 1958).
En el presente trabajo se expone uno de los mtodos posibles del
estudio estructural de conjunto de los campos semnticos; este
mtodo ha sido elaborado con el mayor respeto posible por las
exigencias formuladas ms arriba. La fundamental tcnica de in-
vestigacin que ha sido empleada es el anlisis distribucional.
Adems, el mtodo de substitucin, el anlisis componencial y
ciertos elementos de anlisis transformaclonal han sido utilizados
en diferentes etapas de la investigacin. Este mtodo no ha sido
aplicado, hasta ahora, ms que al material de la lengua inglesa
contempornea.
11
Anlisis distribucional
de los significados lexicales
La premisa indispensable para el estudio estructural de los cam
pos semnticos es el anlisis distribucional de los significados
lexicales.
Al El concepto de distribucin del significado lxico
Segn la definicin de Z. Harris, se llama distribucin de un ele
mento lingstico a "la suma de todos los contextos en los cuales
este elemento se encuentra; es decir, la suma de todas las posi-
ciones (diferentes) de un elemento con relacin a los otros" (Me-
thods in Structural Linguistics, The Un. of Chicago Press, pp. 15 -16).
53
Si se transfiere este concepto sin ninguna modificacin al lxico,
resultar, en la prctica, imposible de utilizar, puesto que la dis-
tribucin de la mayora de los elementos parece casi Ilimitada. Es
ms racional, entonces, representar la distribucin de cada ele-
mento bajo cierta forma generalizada y no bajo forma de enume-
racin de todos los contextos, sin excepcin, en los que puede en-
contrarse.
El concepto de distribucin, aplicado al lxico, debe ser modifica-
do tambin desde otro punto de vista. Parece ms racional hablar
de la distribucin de las palabras enteras, dado que esto convier-
te a la palabra en la ms pequea unidad semntica de la lengua.
Para el/o convendra considerar que cada palabra no tiene ms
que un nico significado. Pero tal propuesta entrara en contra-
diccin no solo con la prctica lexicogrfica establecida, sino tam-
bin con algunos resultados bastante prometedores de las inves-
tigaciones estadsticas sobre la lengua, en particular con la fr-
mula
s
- = constante
F
que establece una dependencia directamente proporcional entre
la frecuencia de una palabra y el nmero de significados que pue-
de tener (P. Giraud, Les caracteres stetistiques du vocebulelre, Pa-
rs, 1954).
Evidentemente, el sentido particular es una unidad semntica ms
pequea que la palabra. Es por eso que resulta ms oportuno exa-
minar no ya la distribucin de las palabras, sino la distribucin
de ciertos sentidos de las palabras o, en la terminologa de A. S.
Smirnickij, la distribucin de las variantes lxico-semnticas de la
palabra.
De acuerdo con esto, la distribucin de tal o cual sentido de una
palabra comprender dos eiementos: a) el modelo estructural se-
gn el cual una palabra se emplea en determinado sentido. b) la
frmula generalizada de la aptitud combinatoria de la palabra en
determinado sentido. El papel de estos dos factores ha sido desta-
cado en los trabajos de V. V. Vinogradov, A. S. Hornby, R. S. Gins-
burg, N. M. Amosova, J. Firth, A. Rudskogez, etctera.
Se puede suponer que los modelos estructurales le sern dados
al investigador en forma de listas. puesto que ellos se deben
obtener, en principio. al terminar el anlisis sintctico de una len-
gua dada. En una etapa preliminar, se puede considerar como mo-
delo estructural particular cualquier frmula de combinacin de
54
palabras en la cual determinada palabra entra, en uno de sus
sgnificados, como uno de sus miembros. As, para el verbo ingls
se reconocern, como modelos estructurales particulares, cons-
trucciones de los siguientes tipos: N +V +N, N +V + Prp + N,
N +V +A, N +V +Adv, N + V + to +V, etctera.
Para la designacin de los elementos del modelo se emplea una
notacin tomada de la lexicografa Inglesa.
13
Hubiera podido em-
plearse una notacin destinada especialmente a este fin (cf. por
ejemplo Z. S. Harris, "Co-occurrence and Transformation", Langua-
ge, 33, 1957), pero resultara menos prctica en las condiciones del
sistema simblico que hemos elegido.
En lo que concierne al carcter de las combinaciones posibles, se
debe generalizar en categoras que tengan una base estructural en
una lengua dada. La base estructural de la clasificacin que hemos
elegido es, en primer lugar, la relacin de los sustantivos con el
sistema de pronombres y, en segundo lugar, la relacin de esos
mismos sustantivos con el sistema de la formacin de las pala-
bras y con la categora del nmero. La abundancia de pronombres
en ingls -he /l/, she /ella/, who /quien/, they /ellos/, it /neu-
troj, what /que/-permite, con la ayuda del mtodo de substitu-
cin, definir de una manera biunvoca la pertenencia del sustantivo
a tal o cual subgrupo en la clastftcactn expuesta ms abajo. Los
pronombres, frente a otras palabras auxiliares (preposiciones, con-
junciones, etc.l. estn considerados aparte, puesto que entran en
el tipo de elementos estructurales fcilmente identificables: para
el ingls, cerca de 150 elementos (Ch. Fries, The Structure of
Enqlisn, N. Y., 1952).
1. Los sustantivos que designan seres animados (smbolo A. subs-
titutos: he, she, who) se oponen a los sustantivos que designan
algo inanimado (smbolo A, substitutos: it, what),
2. Los sustantivos de la clase A se dividen en dos grupos: P (sus-
tantivos que designan una persona; nicos substitutos: he, she,
who) y P (sustantivos que no designan una persona; substitutos:
he, she, who o lt, whet).
3. Los sustantivos del grupo P se dividen en dos subgrupos: P1
(sustantivos que designan personas de sexo masculino; substi-
tuto: he) y P2 (sustantivos que designan personas de sexo feme-
nino; substituto: she).
13 la notacin empleada es la siguiente: N =sustantivo; V=verbo; Prp = pre-
posic16n; A =adjetivo; Adv =adverbio; NB = numeral. [N. de la T.]
55
4. Los sustantivos de la clase Ase dividen en dos grupos: e (sus-
tantivos que designan objetos concretos) y e (sustantivos que
designan conceptos abstractos). Esta divisin tiene solo una base
estructural parcial en la lenqua (se apoya en la relacin de los
sustantivos de la clas A con el sistema de formacin de las pala-
bras y Con la categora del nmero). Se puede esperar que poste-
riores trabajos sobre el material permitirn describir .estructural-
mente tambin la parte todava no formalizada.
5. El grupo de sustantivos e se divide en dos subgrupos: e1
(sustantivos que designan cosas; substitutos: it, they) y C2 (sus-
tantivos que designan materias; nico substituto: it).
6. Los sustantivos del subgrupo C1 se dividen en dos series: I
(sustantivos que designan cosas aisladas: para un sustantivo en
srnqular el substituto es nicamente it) e T (sustantivos colecti-
vos; para un sustantivo en singular el substituto es tanto it como
they).
Para la elaboracin de esta clasificacin se ha aplicado, con una
forma algo modificada, el mtodo de eh. Fries (cf. Ch. Fries, tbtd.,
pp, 120-121).
Con ayuda del mtodo de substitucin se hubieran podido obtener
aun algunos otros grupos de sustantivos, pero la clasificacin que
hemos expuesto se muestra suficiente para los fines de nuestro
estudio. Lo ms importante es aqu Josiguiente: la existencia de to-
das las categoras y grupos del lxico debe estar fundada sobre
rasgos de la estructura. El detalle de la clasificacin no puede
continuarse ms all del punto en el que siga apoyndose sobre
talo cual base estructural.
Como dijimos ms arriba, la distribucin de tal o cual sentido de
la palabra comprende dos elementos: a) el modelo estructural en
el que, una palabra se emplea en determinado sentido, b) la fr-
mula generalizada de la aptitud combinatoria de la palabra en un
determinado sentido. En tanto cada uno de los elementos nombra-
dos pueda expresarse simblicamente, la distribucin de la pala-
bra en un significado dado puede ser codificada, es decir, expre-
sada por una frmula. As, la distribucin de la palabra good en
el significado "hbil para" puede representarse con la siguiente
frmula:
P+to be +good +at +e
ejemplo: He 18 good at arlthmetlc (l es bueno en aritmtica).
56
B) DistrIbucin, signifIcado y frecuencIa
Cuando se posee una lista de modelos estructurales y una cla-
sificacin de los sustantivos que describa su aptitud combinato-
ria, se puede pasar al anlisis distribucional de los significados
lexlcales. En una primera etapa, se puede partir de la concepcin
tradicional que ve el significado lexical como aspecto interno de
la palabra, que est en correlacin de determinada manera con el
concepto, pero que, a diferencia de ste, posee algunas caracte-
rsticas complementarias: significado de una parte del discurso
(segn A. 1. Smirnickij), elementos estilsticos y emocionales, etc.
Puede admitirse luego que los significados de las palabras estn
dados con anterioridad en una lista, digamos en la lista de un dic-
cionario monolinge. Es indispensable asociar a cada sentido una
frmula especfica de distribucin. Se ver entonces que todos los
elementos de base del significado, incluida su caracterstica esti-
lstica y emocional, tienen un reflejo suficiente en su distribucin,
es decir, en los modelos estructurales yen su aptitud de combina-
cin. (En esto conslste, aparentemente, una de las manifestaciones
de la ley de conmutacin, segn la cual las diferentes unidades
del plano del contenido corresponden a las diferentes unida-
des del plano de la expresin.) Y ms aun, estos elementos estn
ligados a otra caracterstica del significado: su frecuencia.
Puesto que los elementos de base del significado, su distribucin
y su frecuencia estn ligados uno al otro de determinada manera,
podremos a partir de uno de sus rasgos, y con una fuerte probabi-
lidad, prever o reconstruir todos los otros. Por ejemplo, si sabe-
mos que determinado sentido de una palabra polismica posee
caractersticas estilsticas y emocionales claramente expresadas,
tenemos el derecho de esperar que sea poco frecuente y que est
ligado a modelos estructurales y frmulas combinatorias poco fre-
cuentes (especializadas). Si por el contrario sabemos que deter-
minado sentido es frecuente, tenemos todas las razones para es-
perar que sea estilstica y emocionalmente neutro y que est
ligado a modelos estructurales y frmulas de combinacin frecuen-
tes (poco especalzadas).
Se desprende de esto que, en principio, cualquiera de las cate-
goras enumeradas puede ser utilizada como punto de partida para
el anlisis. Sin embargo, es ms cmodo partir de las frmulas
de distribucin y de los ndices de frecuencia, porque, en razn
de su naturaleza, estas categoras pueden ser fcilmente eva-
luadas.
Si se la aplica a palabras polismicas, la dependencia entre los
distintos elementos del significado, su distribucin y su frecuencia
57
puede ser formulada de la siguiente manera: las frmulas de dls-
tribucin ms frecuentes -es decir, las menos especiatizadas-
se fijan a los sentidos ms frecuentes -es decir, los menos es-
pecializados estilstica, emocional y semnticamente (sentidos de
carcter ms comn)-. Las frmulas de distribucin menos fre-
cuentes -es decir, las ms especia/lzadas- se fijan a los sentidos
menos frecuentes -es decir, los ms especializados estilstica.
emocional y semnticamente-.
Aplicada a la serie de sinnimos, la dependencia entre los dife-
rentes elementos del significado, su distribucin y su frecuencia
puede ser formulada de la siguiente manera: cuando las frmulas
de distribucin coinciden con los significados de dos sinnimos
distintos, la menor frecuencia es el signo material de la mayor
especializacin estilstica, emocional y semntica del significado.
Estas tesis han sido verificadas en el curso de numerosos estu-
dios de poca extensin, realizados sobre el material de la lengua
inglesa.
En particular, se ha llevado a cabo un anlisis completo de los
verbos to go lirl y to come /venir/ sobre 1.239 pginas de texto
(en el orden de 310.000 palabras), as como un anlisis de diez
pares de adjetivos sinnimos se ha realizado sobre 1.095 pginas
de texto (en el orden de las 325.000 palabras).
El gran diccionario Oxford de la lengua inglesa (1933) ha servido
de base para la clasificacin de los sentidos de los verbos to go y
tn come. El diccionario de sinnimos de Webster (1951) fue la
base utilizada para establecer los significados comparados de los
sinnimos y, por consiguiente, para establecer la extensin del
material sometido a estudio. la exposicin de todo el material
hubiera ocupado demasiado espacio. Dado que las dependencias
mostradas entre los diferentes elementos del significado, de la
distribucin y de la frecuencia aparecen con precisin en todos los
casos, consideramos posible exponer aqu dos pequeos cuadros,
meramente ilustrativos, y limitarnos a la interpretacin de los da-
tos reflejados por ellos.
En el primer cuadro estn representados dos sentidos de los ver-
bos to go Y to come. En cada par de sentidos, el sentido ms fre-
cuente se opone a uno de los sentidos menos frecuentes. La fre-
cuencia absoluta del verbo to go en el material inventariado es de
1.231 casos, y la del verbo to come de 830. Destaquemos que la
falla estandarizada en la evaluacin de las frecuencias a partir de
8 y menos de 8 es muy grande (de 0,7 para arriba). Sin embargo,
58
puesto que nuestro objetivo no consiste en establecer las frecuen-
cias precisas de las unidades estudiadas, sino en observar de una
manera general la dependencia entre las frecuencias y algunos
aspectos del significado. podemos igualmente utilizar esos datos.
En efecto, aun si la frecuencia de los hechos fuera dos veces ms
grande que la observada por nosotros, la diferencia esencial entre
las frecuencias comparadas (cf. 111 Y .7) se conservara de todas
maneras.
Significado Ejemplo
Aptitud
Caracters-
F.
Modelo
combina- tiea ernocto-
toria nal y estils-
tica.
1 ir
he went
163 n + go
pp
-
l fue
o
go read
""
2
2 anda. something!
3
(go +v)1 P
+
vamos
[anda, lee
algo!
1 venir
he carne
111
n +come
pp
l vino
-
Ql
E
come. come.
8
2
vamos.
don't be 7 come, + v P
+
2
vamos
a tool!
vamos,
vamos,
no seas
tonto!
Para los sentidos intransitivos el modelo N -:- V es el ms freo
cuente. el menos especializado Algunos modelos ms frecuentes.
es decir, algunos sentidos menos especializados, se relacionan
tambin con ese modelo. Los modelos (V +V)! y V, +V! son muy
poco frecuentes, es decir. muy especializados. Algunos modelos
menos frecuentes, es decir. algunos sentidos ms especializados
de los verbos to go y to come, se relacionan tambin con esos mo-
delos. La aptitud combinatoria est indicada nicamente en fun-
cin del sujeto de la accin. Es evidente que la combinacin del
trpo P P es menos especializada y ms frecuente que la del tipo P.
Es interesante destacar que, aunque el significado as llamado "de
base" es ms libre que los significados perifricos, no es, sin
59
embargo, totalm-ente libre. Como los significados perifricos, aqul
tambin est ligado a determinada distribucin. En otros trminos.
una distribucin determinada seala un significado determinado.
As, el primer sentido del verbo to go puede realizarse en el mode-
lo (go +v)!, caracterstico nicamente del segundo sentido. Pero
ese significado no puede realizarse en el caso en que el suje-
to de la accin sea un sustantivo de la categora C o e (cf. the
magazine had gane: /la. revista ha desaparectdo/: the cherm had
gane: j el encanto ha desaparecidoj). Estas observaciones se apli-
can tambin. en cierta medida. a los sentidos del verbo to come.
En el segundo cuadro estn representados dos adjetivos sinni-
mos: small /pequeo/ y tiny /muy pequeo, mtnusculo/, que se
comparan nicamente a partir de un elemento de la distribucin:
los modelos estructurares. La frecuencia absoluta de smaJl en el
material examinado es de 136 casos, la de tiny de 33.
1 2 3
4 5
A+N
N+ to be + A ADV + A + N NB + N+ A - PAP + N
sm811 room
ro be smelt
8 very smell two sizes too small
cuarto
ser pequeo
peyment too sma/l tor hltn
pequeo
to be tiny
un salario
dos medidas demasiado
tlny room muy bajo ms chico pequeo
ser
para l
Cuarto
minsculo
minsculo
-
-
-
smell
120 8
4 2 2
tlny
32 1
- -
-
El adjetivo small sirve para expresar la evaluacin objetiva del
volumen de un objeto. Estructuralmente esto aparece, por ejemplo,
en el hecho de que el adjetivo emell puede combinarse con las pa-
labras very /muy/. rether /bastante/ (cf. 8 very [rather] smell pay-
ment jun salario muy [bastante] bajo/). Este rasgo semntico est
representado en todos los sentidos y variantes de sentido del ad-
jetivo small, pero en modelos diferentes est representado con un
diferente grado de especializacin.
60
Verbo to sbsorb:
1. chupar : e +absorb +C2. Bfotting paper absorbs
lnk: /EI papel secante absorbe (chupa) la
tinta./
2. devorar. acumular : P + ebsorb -:- C. The boy absorbs know-
ledge. /EI nio acumula conocimiento/
3. estar sumergido en : P + to be +absorb + ed + in + C. He
ls absorbed in reading. /I est absorto
(sumergido) en la lectura';
Verbo to dangla.
1. colgar Itntr.) : e + dangle + from + c. An eye glass
dangling from a ribbon. /Un monculo
que cuelga de una cinta';
2. mantener suspendido.
columpiar : P + dangle + e + befare + P. He dan-
gled a toy beiore the child. / ~ I columpi
un juguete delante del nio';
3. agitar : P + dangle + e+ before + P. He dan-
gled bright prospects befare the mano
/I agit frente al hombre brillantes
perspectlvas.Z
4. estar pendtente : P1 + dangle + eiter + P2. The man dan-
gled after his wife. l hombre estaba
pendiente de su esposa';
Verbo to dere.
'1. osar, atreverse
2. enfrentar
3. desafiar
Verbo to accede.
1. consentir
2. entrar
3. unirse a
62
: P +dare + (to) + v He did not dare to
go. /I no se atrevi a ir';
: P + dare + c. He will dare any denqer.
/I enfrentar cualquier peligro';
: P + dare + P + to + v. He dare me to
jump over the strearh. /I me desafi a
saltar el arroyo.f
: P + accede + to + C. He acceded to
the request. /I accedi al pedido./
: P + accede + to + C. He acceded to
the estate. /I entr en la propiedad /
: P +accede + to + 1. He acceded to the
party. /I se uni a la esta.,'
Para mayor evidencia, citaremos tambin el adjetivo goOO en fun-
cin predicativa:
1. bueno
2. bien dispuesto
3. amable
4. til, saludable
5. ducho, hbil
: n + to be +good. He (the dog. the idea)
is good. IEI (el perro, la idea) es bueno
(a)./
: P + to be + god + to -1- P. He i s good
to you. /1:1 es bueno contlqo.,'
: Itfthet + to be + good + of +- P. lt's
good ot.you. lEs amable de tu parte'/
: C -1- to be +good + for -1- P. Apples are
good for you. /Las manzanas son salu-
dables para tL/
: P +to he + good + at + C. He is good
et countlng. '/1:1 es ducho en contar./
Puesto que la distribucin aparece como el indicador de uno solo
de los sentidos -es decir, puesto que una distribucin no coinci-
de con los diferentes sentidos de una palabra polismica-, pue-
de decirse que los diferentes sentidos estn en relacin de dis-
tribucin complementaria entre ellos.
Sobre esta base estamos en condiciones de precisar mejor la
descripcin de los significados dada por el diccionario que toma-
mos como materia prima para el anlisis. Nosotros hemos co-
menzado por atribuir ciertas frmulas de distribucin a todos los
significados de una palabra polismica que aparecan recortados
como unidades independientes en el diccionario que tomamos co-
mo base. Ahora podemos comparar las frmulas de distribucin de
los diferentes sentidos y unir en un solo sentido aquellos que ten-
gan la misma frmula de distribucin. Si el diccionario desgaja
cuatro sentidos de una palabra dada. pero si la distribucin difie-
re solo para dos de ellos y coincide para los otros, tendremos to-
das las razones para considerar que lo esencial para la lengua
es nicamente la diferencia entre esos dos sentidos.
A manera de ilustracin citaremos el siguiente caso. En el diccio-
nario de A. Hornby, se distinguen para el verbo to dare los senti-
dos siguientes: 1
9
"arriesgarse a", "tener el coraje", y 2
9
"tener el
coraje de", "osar". La distribucin de los dos sentidos coincide. es
decIr que. estructuralmente, la lengua no hace distincin entre
ellos, ef. J deren't do it No tengo el coraje de hacer ese]: primer
sentido; How dare you say such a thing Cmo osas decir una
cosa semejante! I i Cmo tienes el coraje de decir una cosa serne-
[antel /: segundo sentido. Por esa razn, los hemos unido en un
solo sentido que se opone netamente, en el plano de la estructura,
a todos los otros sentidos del verbo.
63
Idealmente, la culminacin de este trabajo preliminar debe ser la
"copia" de un diccionario monolinge cualquiera en trminos dis-
tribucionales, es decir, en trminos de modelos estructurales y de
frmulas de combinacin. Esta copia nos permitir, al mismo tiem-
po, revisar la divisin en diferentes sentidos que hemos tomado
de all. Como resultado puede obtenerse un diccionario de nuevo
tipo. Es probable que un diccionario semejante pueda ser utili-
zado tambin para las necesidades de la traduccin automtica.
Hagamos ahora un pequeo balance:
1) La distribucin de tal o cual significado se expresa de una ma-
nera suficientemente adecuada a travs del modelo estructural que
le es propio y a travs de la frmula generalizada de combinacin.
2) La distribucin refleja suficientemente todos los elementos de
base del significado lexical de tal o cual palabra. En las palabras
polismicas, las frmulas distribucionales ms frecuentes, es de-
cir, las menos especializadas, se fijan a los sentidos ms frecuen-
tes, es decir, los menos especializados (sentidos de carcter muy
general). Las frmulas distribucionales menos frecuentes, es decir,
las ms especializadas, se fijan a los sentidos menos frecuentes,
es decir, a los ms especializados.
3) Dentro de los lmites de una palabra polismica existe una co-
rrespondencia biunvoca entre un significado y una distribucin.
4) Los diferentes sentidos de una palabra polismica estn en dis-
tribucin complementaria entre ellos.
111
Campos semnticos estructurados
La obtencin de una descripcin distribucional de los significados
permite pasar a la segunda etapa del trabajo: el establecimiento
de los campos semnticos. En esta etapa no se toma como punto
de partida el significado sino su distribucin.
Para determinar el campo semntico, es indispensable aislar la
distribucin del significado lexical concreto de la palabra poI is-
mica. Por consiguiente, hay que tomar nicamente la frmula dis-
tribucional general, en la cual, en lugar de la palabra concreta,
aparece la designacin de la parte del discurso a la cual pertenece
esa palabra. Digamos, por ejemplo, en lugar de: P + to be + good
+ to + P, tendremos la frmula P + to be + A + to + P, que
64
convendr no slo al adjetivo good, sino tambin a cruel /cruel/,
iust /justo/, kind /amable/, merciless jdespiadado/. etc. En otros
trminos. "A" ser, en la segunda frmula, el smbolo de una cler-
ta variable que podr adquirir, segn las circunstancias, talo cual
sentido,
Se plantea ahora la cuestin de saber si en este caso la distri-
bucin reflejar algn tipo de significado o ser totalmente indi-
ferente a la significacin. Es evidente que, al estar aislada de la
palabra concreta, la distribucin no puede ser el signo de un sig-
nificado lexical concreto. Sin embargo, algn rastro de significado
lexical concreto se conserva bajo la forma de cierto rasgo semn-
tico que refleja el carcter tipo de este significado lexlcal, as
como de los de otras palabras que tienen la misma frmula de
distribucin. Para la frmula citada ms arriba, es verosfrnll que
este significado tipo sea: "dirigirse a alguien de una u otra ma-
nera", Este significado, como todos los que se le asemejan. re-
sulta diferencial. ya que distingue las palabras empleadas en la
frmula dlstribuclonal citada, de las palabras empleadas en otras
frmulas dlstrlbuclenales. Hablando en general, no hay ninguna
razn para tener que definir de una u otra manera los significados
diferenciales de las diferentes frmulas dlstribuclonales. Confor-
me a la ley de conmutacin, no deberamos hacer ms que afir-
mar que la diferencia de estructuras es seal de la diferencia de
significados, y que la analoga de aqullas es seal de la analogfa
de stos. Siendo estrictos. deberamos designar las relaciones se-
mnticas entre las diferentes frmulas distribucionales por medio
de nmeros o de otros smbolos no semnticos. Sin embargo, por
toda clase de razones, nos es ms cmodo definir los significados
diferenciales en lugar de marcarlos con nmeros. Dos ctrcunstan-
cias pueden servir de justificacin para tal derogacin parcial de
los procedimientos estrictos: 1) en lingstica estructural se ad-
miten definiciones semnticas, siempre que estn justificadas por
la estructura; 2) la legitimidad de nuestras definiciones puede ser
verificada ya sea con el testimonio de un informante, ya sea con
la ayuda de mtodos psico-experimentales (cf. ms arriba). El slq-
nificadotipo, comn a una serie de significados lexicales con-
cretos. puede no existir en forma pura y aislada en una palabra
independiente.
Se puede suponer que existen significados tipo correspondientes
a la frmula dlstrlbuclonal en su totalidad, y significados tipo que
corresponden a cada uno de los elementos distribucionales por se-
parado (al modelo estructural par un lado y a la frmula combina-
torIa por el otro). En otros trminos. se puede suponer que tanto
los modelos estructurales como las frmulas combinatorias tienen
un significado tipo determinado.
65
A manera de ejemplo. puede citarse el modelo estructural N + V
+A en ingls. Si se toma este modelo y se extraen del diccionario
los verbos que pueden tomar el lugar de V. se forma un campo
de significados verbales, muy variados en cuanto a su sentido
concreto. pero unidos por la idea comn de estar en cierto estado
o de pasar a cierto estado." He aqu una breve lista de esos verbos
en grupos de palabras concretas: to appear modest /parecer mo-
destn/, to bang shut /cerrar golpeandoj, to become red /ruborl-
zarsa/, to blow open jabrlr de par en par/, to blusb red /ruborizar-
ee], to break loose !zafarse!. to elang shut /cerrar golpeando!,
tn come awake /despertarse/, to continue warm /seguir estando
ttblo/, to lall sick /caer enfermo/, to Ily open /abrlrse de repente/,
to get well /restablecerse/, to grow old jenvejecer/. to go blue
ponerse azul/, to hold true Ipermanecer ftel/, to keep young
Imantenerse joven/, to lie flat /estar tendtdo/, to look well /tener
buen aspecto/, to 100m large lacumularse!. to make good /tener
xlto/, to preve false /resultar falso/, to reman ignorant/ seguir
en la ignorancia/, to rest easy /quedarse tan tranqullo/, to ring
true !sonar blen/, to tun dry [secerse], to seem qood Iparecer
bueno/. to shine cleer /brllar/, to show red Iruborizarse/, to slt
stilf !permanecer sentado/, to stand stiff !permanecer en un lu-
gar/, to stay bright !segulr brlllando/, to turn black /ponerse ne-
gro/. to weer thin /desqaetar/. to work loase /aflojarse,' (Ch.
Fries, The Structure of English. N. Y. 1952. pp. 135-137).
Los campos de significados emparentados. formados de esta ma-
nera. pueden llamarse campos semnticos.
Puesto que existe una correspondencia biunvoca entre un signifi-
cado lexical concreto y su distribucin, es posible pensar en ob-
tener campos semnticos suficientemente homogneos basndose
en las frmulas distribucionales generales. aisladas de los signi-
ficados concretos. Sobre la hiptesis aqu expuesta se funda el
trabajo que hemos realizado.
Mientras no tengamos a nuestra disposicin un diccionario que
contenga una descripcin distribucional de los significados, el pro-
blema de la sistematizacin de todo el lxico de la lengua en
campos semnticos no podr ser resuelto. Se puede ofrecer. sin
14 Se debe destacar que en Ingls no existe la posibilidad que tIene el espa-
ol de acompaar prcticamente cualquier verbo con un adjetivo en funcin
de predicativo subjetIvo (cf. Me salud distrado; El nio corra alegre; Juan
ley preocupado la carta; MarIa se mira triste en el espejo; la puerta se abrla
desvencijada sobre el galpn; etc.). En tales expresiones el ingls usarla un
adverbio en lugar de un adjettvo. De allf que el modelo estructural N +V +A
permita Identificar un campo particular de significados verbales. [N. de la T.]
66
embargo, una experiencia limitada, con el apoyo de los mtodos
estructurales (distribucionales) de establecimiento y exploracin
de los campos semnticos.
Para la realizacin de la experiencia se utiliz el diccionario in-
gls ya citado de A. Hornby, en el cual los verbos estn descriptos
en trminos de 25 modelos. Cada modelo lleva un nmero. (La in-
consistencia de la terminologa de Hornby es absolutamente evi-
dente y no necesita comentarios.) Los modelos 4 y 7. por ejem-
plo, estn considerados de esta manera:
N9 4. Sujeto + verbo + sustantivo o pronombre +(to be) + com-
plemento: They be/ieved him to be tnnocent. /Ellos lo crean Ino-
cente/.
N9 7. Sujeto + verbo + objeto + adjetivos: Don't get your clothes
dirty. /No te ensucies la ropa';
Los primeros 19 modelos representan los significados transitivos
de los verbos, los 6 restantes, los significados intransitivos. Se
atribuye un modelo definido a cada significado de cada verbo. La
descripcin de la gran mayora de los significados est acompa-
ada de un nmero suficiente de ejemplos que confirman la pre-
sencia del modelo establecido para cada uno de los significados.
Para el anlisis se eligieron 15 modelos transitivos. Por numero-
sas razones, todas suficientemente probatorias, se excluyeron del
anlisis 4 modelos. Los verbos a cuyos significados se atribuye
talo cual modelo han sido tomados de la primera mitad del dic-
cionario de A. Hornby (de la A hasta la L). En las listas se han
Incluido tambin los significados que el autor del diccionario da,
a manera de ilustracin, en la introduccin terica a la obra. Se
han examinado en total alrededor de 450 significados. Los grupos
de significados obtenidos han sido analizados, en la medida de
lo posible, en todos sus aspectos.
Nos parece razonable circunscribir los resultados de este estudio
a las tres cuestiones siguientes:
1) constitucin y significado de los campos semnticos; 2) posi-
bilidades de anlisis componencial de los significados lexicales;
3) eliminacin de los modelos no pertinentes y postulado de archi-
modelos.
1) Constituci6n y significado de los campos semnticos
Entre fas modelos sometidos al anlisis, un modelo representado
por tres significados en total ha sido excluido del examen por-
67
Que no permltfa encarar generalizaciones prometedoras. En los
modelos restantes se han descubierto, de manera suficiente, carn-
pos semnticos homogneos. Esto confirma la hiptesis que ha
servido de base para este estudio y, a nuestro juicio. permite que
sus resultados se consideren satisfactorios. Lo dicho, sin em-
bargo, es insuficiente para una apreciacin general de esos resul-
tados, y he aqu la razn: si en determinados modelos se fija un
campo semntico homogneo, esto no quiere decir necesaria-
mente que los significados a los que se atribuye el modelo dado
se fijen, todos y sin excepcin, en este ltimo. Algunos significa-
dos, o pequeos grupos de ellos, pueden quedar fuera del cam-
po semntico.
Por esta razn, para una apreciacin definitiva de los resultados de
la investigacin es indispensable conocer, no slo el nmero de
modelos que proporcionan campos semnticos homogneos, sino
tambin el grado de saturacin de esos campos. Por "saturacin
del campo semntico" entendemos la relacin entre el nmero
de significados que recaen de hecho dentro de ese campo y el
nmero total de significados registrados en el modelo dado.
la saturacin de los campos semnticos, antes de la eliminacin
de los modelos no-pertlnentes y la hiptesis de los archlmodelos,
constitua un promedio de alrededor del 80,6 % sobre el total del
material analizado. Despus de realizar esas operaciones, la sa-
turacin de los campos haba aumentado, como promedio, de un
15 % a un 17 %. A nuestro criterio, aun en esas condiciones, los re-
sultados del estudio pueden ser considerados satisfactorios. Para
profundizar la evaluacin de esos resultados es Indispensable,
en fin, conocer el nmero de significados de un modelo. Si, por
ejemplo, en un modelo determinado se registran en total 2 3
significados, es evidente que esto ser insuficiente para sacar en
conclusrn sea la presencia, sea la ausencia de un campo semn-
tico homogneo en el modelo dado. Cualquiera de estas conclu-
siones sera poco segura, por la gran probabilidad de coincidencias
fortuitas. El mayor nmero de significados que hemos encontrado
en los modelos analizados es de 96; el ms pequeo, de 32.
Citemos, a manera de ilustracin, los especfmenes de algunos
campos semnticos que hemos obtenido.
N9 7. Sujeto + verbo + objeto + adjetivo: Don't get your cfothes
dirty. /No te ensucies la ropa';
El significado del campo semntico es: "fuerza ffslca que obra
sobre un objeto acompaada de un cambio en su estado". El n-
68
mero de significados en el campo es de 28. El total de significados
en el modelo es de 29. La saturacin del campo semntico es del
96.5 %.
Ejemplos: to bang the door shut /golpear la puerta (al cerrarlalj',
to bend something double /doblar algo en dos/. to cleave the head
open /partir la cabezal. to colour something blsck /telr algo de
neqro/, to cut the heir short /cortar corto el cabelln/, to drain the
cup dry /vaclar la taza hasta el fondo/, to get one'e feet wet /mo-
jarse los ples/, to hammer metal flat /alisar el metal con el mar-
tlllo/. to (ay the land weste /dejar desierta la tterra/.
12. Sujeto + verbo + sustantivo o pronombre + (that) + propo-
sicin: / told htm Itbet) he was mlstaken. /Yo le dije que se equi-
vocaba';
El significado del campo semntico es: "transmisin de Informa-
cin". El nmero de significados en el campo es 17. la saturacin
es del 100 %. Ejemplos: to advlse /aconsejar/. to assure /asequ-
rer], to convlnce Iconvencer/, to inform /informar/. to lnstruct
/ensear/. to remind /recorder/. to show /rnostrar/, to tel/ Ide-
ctr], to warm /preventr/, etctera.
NI' 19. A: Sujeto +verbo +objeto indirecto +objeto directo: Our
teecher gave us en Englsh lesson. /Nuestro profesor nos dio una
clase de Ingls./
El significado del campo semntico es: "algo dado. transmisin".
El nmero de significados en el campo es 31. la saturacin del
campo semntico es del 100%. Ejemplos: to accord somebody a
warm we/come /dar a alguien una calurosa blenvenlda/, to be-
queath somebody money /Iegar dinero a alguien/. to bring sorne-
body 8 box /traer a alguien una oaja/, to deny somebody nothing
/no negar nada a alqulen/, to hand somebody a book /alcanzar un
libro a alqulen,', to lend somebody 5 dol/ars /prestar a alguien 5
dlares/, to lend probablffty to a theory /dar verosimilitud a una
reora/, to read somebody a book /Ieer un libro a alguien/. to throw
somebody 8 rope /tirar a alguien una soga/o to tel! somebody 8
story';contar un cuento a alguien/.
2) Posibilidades de anlisis componenciel de los
significados lexicales
Corno se ha dicho en el pargrafo precedente, el nmero de los
significados varia de 96 a 8. Esto se explica por la diferente fre-
cuencia de los modelos que han servido de base para el estable-
cimiento de los campos semnticos correspondientes.
69
gurarse/, to dtscover /descubrlr/. to find /encontrar/, to leem
/aprender/, to decree /decretar/. to demand /exlgir/. to destre
/desear/ to direct /indicar/. to insist /insistir/. to intend /tener
la intencin/, to suggest /sugerir/'
Designamos con el N9 11 (por el nmero del modelo que estable-
ce el campo semntico) el rasgo distintivo semntico de segundo
grado ("acciones propias del hombre"). Atribuimos este rasgo a
todos los 96 significados registrados en el modelo dado y. en par-
significado de to demando la frmula de los significados
de este verbo tomar entonces el siguiente aspecto:
to demend v- I +/11 +y/o
El estudio del 'Rlodelo N9 11 permite ver que dentro de l se as-
lan estructuralmente una serie de grupos ms pequeos. En par-
ticular, los significados to arrange, to intend /tener la intencin/;
to destre, to hate /desear, odlar/: to esk, to beg, to destre /pedir,
rogar/; to decree, to demand, to direct, to enect, to enjon, to insist,
to suggest /decretar. exigir. indicar, ordenar. proponerlo se distin-
guen de todos los otros significados del campo semntico de "ac-
ciones propias del hombre" por el hecho de que exigen. en la
proposicin subordinada que los acompaa, el empleo de uno de
los siguientes verbos auxiliares: shall, should, may, might. Esos
significados estn prximos uno con respecto al otro y establecen
entre s una relacin semntica, dado que comparten el significa-
do comn "manifestacin de la voluntad" (smbolo O). Subraye-
mos que en este caso el carcter ms especializado del modelo
(mucho menos frecuente que el modelo N9 11) corresponde ple-
namente al carcter ms especializado del significado. Por consi-
guiente, a ese grupo de significados estructuralmente aislados y,
entre ellos, al significado de to demand, puede atrlbufrseles el ras-
go distintivo semntico de tercer grado: el significado comn de
"manifestacin de la voluntad".
La frmula del significado del verbo to demand tomar entonces,
en esta etapa del anlts!s, el slgulente aspecto:
to demand = I + 11 +/0 +
En el grupo semntico que mencionamos hay subgrupos ms pe-
queos, que pueden ser aislados estructuralmente; en particular.
el subgrupo to decree, to demend, to direct, to enect, to enioin,
to insist, to suggest. Su aislamiento estructural se expresa en el
hecho de que la realizacin de cualquiera de los significados de
este grupo implica el empleo del verbo auxiliar should en la pro-
72
posicin subordinada. Este modelo estructural es aun menos fre-
cuente que el anterior (en el que haba la posibilidad de elegir
entre 4 auxiliares) y le corresponde un significado aun ms especia-
lizado. Aqu, como en todos los casos anteriores, /a especia/iza-
cin estructural va acompaada de una especializacin semntica.
El rasgo distintivo semntico de cuarto grado que caracteriza los
verbos de este subgrupo -y solamente stos- es el significado
de "insistencia, imperatividad" (smbolo C). Todas las apariencias
indican que el subgrupo dado representa una serie sinonmica. A
todos los verbos de esa serie se les atribuir el rasgo distintivo
semntico de cuarto grado. As, la frmula del significado del ver-
bo fa demand tomar, en esta etapa del anlisis, el siguiente as-
pecto:
to demsnd> I +~ 1 1 +ID +(C +z ' ) / ~
donde z' representa los matices de significado. lAS caractersticas
estilsticas y emocionales que distinguen to demand de los otros
sinnimos de la serie dada. Todo hace suponer que en la quinta
y ltima etapa del anlisis se pueden encontrar las particularida-
des estructurales que corresponden a esos rasgos; el anlisis
componencial estara, entonces, agotado. Por el momento, sin em-
bargo, no se ha logrado una total claridad en cuanto a la natura-
leza de esas particularidades.
Como puede verse en /0 que ha sido expuesto hasta aqu, en cada
etapa del anlisis, tales o cuales rasgos estructurales sirven de
base para aislar componentes semnticos cada vez ms peque-
os. Destaquemos que se puede emplear el ndice de una u otra
combinacin como rasgo estructural particular, puesto que cual-
quiera de los elementos de distribucin es ndice de un cierto tipo
de significado. Lo ideal sera tomar en consideracin tanto los mo-
delos estructurales como las frmulas de combinacin.
El anlisis componencial permite presentar el significado de los
verbos en una pequea cantidad de componentes. Desde el mo-
mento en que se une al anlisis estructural, permite desgajar sig-
nificados elementales, tales que puedan entrar en un gran nme-
ro de significados lexlcales. Esto permite reducir al mnimo el n-
mero de los significados elementales.
Puesto que la concepcin de los campos semnticos estructura-
dos est ntimamente ligada al anlisis componencial, este ltimo
proporciona la base para una descripcin sistemtica del aspecto
semntico de la lengua y para la creacin de un diccionario "ideo-
lgico", fundado sobre el principio de economa y sobre el de la
73
"puesta en factor comn". propia de la serie de significados del
rasgo semntico. Cf. el esquema siguiente. que refleja el material
cuyo anlisis hemos emprendido:
7 + [ ]
[
." ( )J
11 + D+ (C + z')
, .. ( )
19 + [ .... ,.. " .... ]
3) Eliminacin de los modelos no-pertinentes y postulado
de archimodelos
En el curso del anlisis del material ha surgido una considerable
dificultad. En efecto. se ha puesto en evidencia el hecho de que
ciertos modelos engloban grupos bastante heterogneos de sig-
nificados. Por el momento. no se puede saber con claridad si esto
es el reflejo de un efectivo estado de cosas en la lengua. o si lo
es de los defectos del mtodo con cuya ayuda se ha realizado el
establecimiento de modelos en el diccionario de .A. Hornby. De
todos modos, la dificultad que sealamos no es insuperable. En
los casos muy poco numerosos en que el modelo engloba grupos
semnticos heterogneos, puede superarse la divergencia semn-
tica con la ayuda de dos operaciones estructurales que hemos
llamado, convencionalmente, eliminacin de .modelos no-pertinen-
tes y postulado de archimodelos.
al La eliminacin de modelos no-pertinentes
DescrIbiremos esta operacin con la ayuda de los modelos n-
meros 3 y 4:
N3. Sujeto + verbo + sustantivo o pronombre + (not) to + in-
finitivo: I edvised him to do lt /Yo le aconsej que lo htctera.Z
El significado del campo semntIco es "causatvldad o impulso",
la cantidad de significados en el modelo es de 76. La saturacin
del campo semntico (antes de la eliminacin de los modelos no-
pertinentes y el postulado de archimodelosJ es de alrededor del
80 %. Ejemplos: to cause somebody to do something {empujar a
alguien a que haga algo/. to command somebody to do something
ordenar a alguien que haga algo{ to force somebody to do sorne-
thng {forzar a alguien a hacer algol to Instigate somebody to do
74
somethlng /instigar a alguien a hacer algo/ to invite somebodv to
do somethlng /Invltar a alguien a hacer alao/.
En este modelo hay nueve unidades que forman un grupo aislado
con el significado comn de "opinin". d. to believe somebody
to be honest /creer honrado a alguien/. to expect somebody to go
soon /esperar que alguien vaya pronto/, to f/nd somebody to be
dtshonest /encontrar deshonesto a. alqulen/, to grant thls to be
true /confiar en que algo es verdadero/.
N' 4. Sujeto + verbo + sustantivo o pronombre + (to be) + com-
plemento: I know him to be honesto /Yo s que l es honrado.Z
El significado del campo semntico es "opinin". la cantIdad de
significados en el campo es 20. La cantidad de significados en el
modelo es 23. la saturacin del campo semntico (antes de la
eliminacin de los modelos no-pertinentes y el postulado del aro
chimodelo) es del 87 %. Ejemplos: to eccount somebody Innocent
/reconocer que alguien es inocente/, to assert somebody to be
dishonest /afirmar que alguien es deshonesto{. to consider sorne-
body to be honest /considerar honesto a alqulen/, to feel somebo-
c1y to be wrong /sentir que alguien est equivocado{, to hold o to
think somebody to be a foo/ /consderar o pensar que alguien es
tonto/, to orove somebody to be wrong /probar que alguien est
equlvocadu/.
As, "segn el sentido", deberamos haber hecho pasar 9 signifi-
cados aislados del modelo N9 3 al campo semntico del mo-
delo N ~ 4, pero sus particularidades estructurales (pertenencia al
modelo N9 3) no nos permiten, en principio, realizar este cambio.
Sin embargo, un anlisis ms atento muestra que esos 9 significa-
dos, a diferencia de 105 otros significados del modelo N 3, pue-
den realizarse por Igual en el modelo N4. No en vano a ciertos
significados (por ejemplo. to believe, to know) se les atribuye. en
el diccionario. tanto el modelo N9 3 como el modelo N0 4. En otros
trminos, si nos basamos nicamente en consideraciones estruc-
turales, esos 9 significados pueden ser considerados como perte-
necientes tanto al modelo N9 3 como al modelo N4. la eleccin
definitiva est caracterIzada por la exigencia de una mxima co-
rrespondencia semntico-estructural entre el modelo y el campo.
Por este motivo, para la clasificacin de 105 9 significados anali-
zados. se toma nicamente en consideracin el modelo N4. mien-
tras el modelo N 3 no es tomado en cuenta Y, por lo tanto. es
eliminado.
75
b) El postulado de archimodelos
Describiremos esta operacin con la ayuda de los modelos n(]tl; 5,
6 Y 9 y, parcialmente, de los modelos n"" 7 y 3.
N5. Sujeto +verbo + sustantivo o pronombre + infinitivo: I me-
de him to do it. /Yo le hice hacer eso.]
Casi la mitad de los significados registrados en este modelo [6
sobre 13) proporcionan un campo semntico con el significado de
"sensacin, percepcin", cf. to feel somebody come In /sentir que
alguien entra/, to hear somebody slng a song /or a alguien cantar
una canctn/, to notice somebody go away /notar que alguien se
val to see somebody run in /ver a alguien entrar corriendo/
etctera.
5 significados tienen el rasgo semntico comn de "causatividad,
impulso", cf. to have o to make somebody do something /hacerle
hacer algo a alqulen/, to bid somebody do something /proponer a
alguien hacer algo/, etctera.
N6. Sujeto + verbo + sustantivo o pronombre + participio pre-
sente: He kept me waiting. me tuvo esperando';
5 significados sobre 9 expresan la Idea comn de "sensacin, per-
cepcin", cf. to feel somebody coming in /sentir que alguien en-
tra/, to hear somebody singing 8 song /ofr a alguien cantar una
cancln/, to see somebody running in /ver a alguien entrar co-
rriendo/ etctera.
2 significados tienen el rasgo semntico comn de "causatlvldad,
Impulso", cf. to keep somebody wa/tlng /tener esperando a al-
guien/. to leave somebody waiting /dejar esperando a alquenj',
2 significados tienen el rasgo semntico "toma de conciencia", cf.
to find somebody reading a book /encontrar a alguien leyendo un
libro/.
N" 9. Sujeto + verbo + objeto + participio pasado: You must get
your haIr cut. /Debes hacerte cortar el cabello';
significados sobre 10 tienen el rasgo semntico comn de "cau-
aatlvldad, Impulso", cf. to have something printed /hacer Imprimir
algo/. to leave the window fastened /dejar cerrada la ventanal.
to make one seff respected /hacerse respetar/, y otros 3
cados tienen el rasgo semntico comn de "sensacin. percep-
76
cin", cf. to the houee sheken /sentir temblar la casal, to
beer Italian spoken /or hablar ltallano/, y otros. En ese modelo
el verbo to flnd puede emplearse tambin con el sentido de "toma
de conciencia", cf. to find the cup broken /encontrar rota la taza/o
Recordemos que el campo semntico del modelo N9 7 tiene el
significado de "fuerza fsica que obra sobre un objeto acompaa-
da de un cambio en su estado".
Recordemos tambin que el significado de "causatividad, impul-
so" caracteriza el campo semntico del modelo N9 3, que, por con-
siguiente, debe ser incluido de igual manera en el anlisis.
As, el anlIsis de los modelos nQ! 5, 6, 9 y. en parte, de los mode-
los n
CS
7 y 3 demuestra la presencia de tres grupos de significados:
causatividad
impulso
sensacin
percepcin
toma de
conciencia
{
}
N +V +N +participio presente <t
N +V + N +participio pasado
{
presente
N +V +N +participio pasado J
1
N +V +N +participio presente r
N +V + N + participio pasado y
. N+V+N+A
Como se ve, tres grupos diferentes de significados han servido
para caracterizar tres diferentes conjuntos de modelos.
Aunque un mismo modelo aislado pueda aparecer en los diferen-
tes grupos de significados, el conjunto de modelos no se repIte
jams. Para el anlisis de casos como stos, se puede postular
la presencia en el sistema de la lengua de ciertos modelos y ar-
chimodelos abstractos, cuya aparicin real est dada en forma
de conjunto de variantes.
Las variantes "fsicas" de un archlrnodelo pueden coincidir con
las variantes de otro archimodelo, pero estructuralmente perte-
necen a unidades diferentes (a los archimodelos a, y y).
Es de primordial importancia destacar lo siguiente: la existencia
de variantes de tales o cuales modelos en relacin a los archlmo-
77
delos est confirmada por el anlisis transformacional de esos mo-
delos. Las variantes del archimodelo con el significado comn
de "sensacin. percepcin" permiten una serie de transformacIo-
nes naturales, cf. I heard hlm speak English = , heerd him speaklng
English = I heard English spoken by him /Yo 1.0 o hablar ingls;'
Las variantes del archimodelo y con el significado comn de "to-
ma de conciencia" permiten transformaciones anlogas, cf. I found
the box emptying (vacindose) I found the box emptied (vaciada)
, found the box empty (vaca).
Conviene comprobar que las variantes del archimodelo a con el sig-
nificado comn de "causativldad, impulso" slo permiten trans-
formaciones parciales. Sin embargo. tambin aqu puede estable-
cerse, con suficiente claridad, el modelo y el campo semntico
que le corresponde, utilizando el principio de la "definicin por lo
que resta"; despus que se han establecido los campos semnti-
cos de los archimodelos y Y. se forma el nico campo semntico
del archimodelo a con el resto de los significados sometidos a
anlisis.
De esta manera, los significados que pertenecen al archimodelo a
corresponden al campo semntico del modelo N9 3. Los signifi-
cados que pertenecen al archimodelo forman el campo semn-
tico particular de "sensacin, percepcin". Los significados que
pertenecen al archlmodelo y forman el campo semntico particu-
lar de "toma de conciencia".
La eliminacin de los modelos no-pertinentes y el postulado de ar-
chimodelos permiten elevar considerablemente el porcentaje de
saturacin de los campos semnticos.
IV
Conclusin
/. La aplicacin de los mtodos estructurales en semntica ates-
tigua la posibilidad de establecer una descripcin sistemtica del
aspecto semntico de la lengua. En particular, la aplicacin del
anlisis distribucional y de algunos elementos de anlisis trans-
del mtodo de substitucin y del anlisis componen-
clal, permite realizar una demarcacin estructural de los campo,
semnticos as como una exploracin de los mismos. Al mismo
tiempo, esto crea la base para una descomposicin de los signi-
ficados lexlcales en rasgos distintivos semnticos constitutivos.
a) La presencia de una correspondencia biunvoca entre significado
y distribucin permite demarcar campos semnticos suficiente-
78
mente homogneos. La homogeneidad de los campos semnticos
se acrecienta despus de la eliminacin de los modelos no-perti-
nentes y el postulado de archimodelos.
b) El hecho de que los distintos significados de una misma pala-
bra estn en relacin complementaria uno hacia el otro permite
obtener campos semnticos que no se encabalguen.
e) El hecho de que los modelos de diferente frecuencia proporcio-
nen clases de significados de diferente grado de especializacin
permite demarcar supercampos, campos, grupos y subgrupos je-
rrquicamente dispuestos. Esto crea la base Indispensable para
el anlisis componenclal de los significados lxicos.
11. El mtodo propuesto para la obtencin de los campos semn-
ticos es, entonces, objetivo. Una vez terminado el trabajo con un
modelo o frmula de combinacin cualquiera, el Investigador pue-
de estar convencido de que en el campo semntico por l esta-
blecido no hay (en los marcos del diccionario sometido a anli-
sis) ni un significado de ms ni uno de menos. Utilizando este
mtodo, investigadores diferentes obtienen resultados idnticos.
Los campos semnticos as establecidos reunirn unidades IIngrs-
ticas (significados) y no unidades lgicas (conceptos).
El edificio jerrquico de la lingstica ser llevado hasta su tr-
mino, es decir: hasta el nivel semntico. Puesto que el nivel sin-
tctico est directamente ligado al nivel semntico (a travs de
los modelos estructurales de combinaciones no condicionadas de
palabras), el mtodo estructural de obtencin de campos semn-
ticos permite demostrar el Isomorfismo que existe entre la sin-
taxis y la semntica.
111. El mtodo expuesto no es el nico mtodo estructural que pue-
de aplicarse a la semntica.
En nuestro caso los campos semnticos estn divididos sobre la
base de modelos estructurales de combinaciones no condicionadas
de palabras. Pero todo hace pensar que cualquier otro rasgo es-
tructural -digamos, por ejemplo, los tipos determinados de suba-
titucin que caracterizan las palabras de diferentes clases semn-
ticas (of. la clasificacin de sustantivos expuesta ms arriba), O
la relacin de IQS palabras con algunos tipos definidos de forma-
cin de palabras. y otras- puede servir de base para la demar-
cacin de campos semnticos.
En relacin con esto, es indispensable recordar el original y muy
interesante trabajo sobre el estudio de los significados, realizado
79
por P. A. Soboleva sobre la base de criterios (transformacionales)
de formacin de las palabras.
Se puede producir la hiptesis de que la eleccin de tal o cual
mtodo estar determinada por el carcter de la lengua. (Esta con-
sideracin es el resultado de las discusiones sostenidas con 1. 1.
Revzin. quien ha manifestado ideas anlogas acerca de un tema
emparentado con ste.) Evidentemente, en lenguas de construc-
cin analtica. con una morfologfa pobre y para las cuales un tipo
muy fuerte de determinacin del significado es el que proviene de
la combinacin no condicionada de palabras, el mtodo expuesto
por nosotros se revela como el ms productivo. Para las lenguas
de construccin sinttica, con una rica morfologa. el apoyarse so-
bre las categoras morfolgicas puede resultar el mtodo ms
til y prometedor.
En la aplicacin a cualquier lengua y en determinadas condiciones,
es posible que convenga utilizar la mayor cantidad de mtodos
para la obtencin de campos semnticos. Esto dar la posibilidad
de obtener no uno sino varios modelos del aspecto semntico de
la lengua dada.
Se crearn entonces las condiciones necesarias para verificar has-
ta qu punto es exacto talo cual modelo. Los diferentes mtodos
conducirn a la creacin de un modelo o de varios modelos, lso-
morfas entre s. lo que servir para confirmar su justeza relativa.
Naturalmente, siempre ser preferible verificar con la prctica
uno u otro modelo, pero no siempre se pueden reunir las condicio-
nes indispensables para tal verificacin.
80
F. G. Lounsbury
Anlisis estructural
de los trminos de parentescet"
Puede considerarse que el conjunto de trminos que designan las
relaciones de parentesco como el padre, el hermano- del padre,
el hermano de la madre, el hIjo de la hermana del padre, etc., y que
determinan el lugar genealgico de un pariente con respecto a
otro, forma un campo semntico. En toda comunidad dada. el uso
lingstico agrupa esas relaciones en un pequeo nmero de cIa-
ses de parentesco como padre, to, primo, etc. El conjunto de las
formas lingsticas que sirven para designar esas clases en una
comunidad lingstica constituye el vocabulario del parentesco.
Cada una de esas formas es un trmino de parentesco. La clasifi-
cacin impuesta a ese campo semntico por el uso convencional
del vocabulario de parentesco vara mucho de una sociedad a otra.
Nosotros examinaremos solamente un ejemplo de este uso: el
de los indios Seneca, una tribu iroquesa que habita en la parte
oeste del Estado de Nueva York, y que fue estudiada por Lewis
Henry Margan a mediados del siglo XIX.
Puede considerarse qus un vocabularIo de parentesco forma un
paradigma; se lo puede someter, por lo tanto, a un tipo de anli-
sis semejante al de los otros conjuntos paradigmticos de una
lengua. De esta manera es como analizaremos los datos sobre los
Seneca. La aplicacin de este mtodo proporciona resultados que
contradicen la concepcIn clsica, aunque errnea, de los antro-
plogos sobre la naturaleza del tipo iroqus de sistema de paren-
tesco. Sin embargo, lo que aqu nos interesa no es corregir un
error del anlisis antropolgico, sino ilustrar un mtodo de an-
lisis semntico.
15 Publicado en Proceedings of the 9th /nternatfona/ Congress of Ungufsts,
Mouton & Ca. (La Haya. 1964). pp. 1073-1090. Traducido y reproducido con la
gentil autorizacin del autor y de las ediciones Mouton.
81
I
Nociones preliminares
f) Paradigma
Se considerar como paradigma todo conjunto de .formas lings-
ticas en las que:
a) el significado de cada forma posea un rasgo en comn con los
significados de todas las otras formas del conjunto,
b) el significado de cada forma difiera del de toda otra forma
del conjunto gracias a uno o varios rasgos suplementarios.
El rasgo comn ser denominado significado de base del paradig-
ma y definir el campo semntico que las formas del paradigma
recortan. Los rasgos variables definen las dimensiones semnticas
del paradigma.
2) Dimensin. Rasgo
La dimensin de un paradigma es un conjunto de rasgos mutua-
mente exclusivos (es decir, que no son co-ocurrentes) y que com-
parten las mismas aptitudes (algunas o todas) para combinarse
(para "formar haces") con rasgos de otra dimensin. Un rasgo es
un trmino de caracterizacin ltima en un conjunto de trminos
descriptivos. apropiados para el anlisis de un paradigma particu-
lar. As, una dimensin es una "oposicin", y los rasgos de una
dimensin son los trminos de la oposicin. La reduccin a opo-
siciones dicotmicas es siempre posible, pero se la adopta slo
cuando de ella puedan resultar una mayor claridad y una mayor
simplicidad que la justifiquen.
3) Significado
En el pargrafo 1, en lugar de slgnlflcado puede leerse sIgnificado
y/o distribucin, sin que eso desvirte el sentido que se le ha
querido dar a ese trmino. J:ste debe ser interpretado de una ma-
nera amplia, que cubra a la vez:
a) los objetos y las condiciones de referencia.
bl ras restricciones y aptitudes partIculares del contexto.
Con todo. en el ejemplo de paradigma de parentesco que se pre-
sentar ms adelante. nosotros tomaremos en consideracin so-
lamente la referencia.
82
4) Definiciones componencia/es
Un trmino que pertenece a un paradigma puede definirse de una
manera componencla/ con ayuda de trminos que definan sus coor-
denadas en el paradigma. La definicin representa un haz de ras-
gos, es decir, una dimensin, o algunas de ellas, entre todas las
dimensiones del paradigma. Ese haz de rasgos establece las con-
diciones necesarias y suficientes que debe satisfacer un "objeto"
para ser un denotatum del trmino as definido. Los trminos cuyos
denotata son nicos constituyen una excepcin; el caso ms ge-
neral es el de la denotacin mltiple. La clase de todos los deno-
tata posibles de un trmino constituye su designatum. Los rasgos
que definen esta clase, es decir, las condiciones necesarias y su-
ficientes para estar incluido en ella, forman su significatum. La de-
finicin componencial de un trmino es la expresin de su slgni-
iicetum. (Estos trminos estn tomados de C. W. Morris, "Foun-
dations of the Theory of Signs", Internationa/ Encyclopedia of
Uniiied Science, vol. 1, n
9
2, University of Chicago Press, Chicago,
1938; y Signs, Language and Behaviour, Prentice-HalI. Nueva York,
1946.)
5) Definiciones conjuntivas
Una definicin componencial representa el producto de una clase
booleana: es, entonces, una definicin unitaria o conjuntiva. Su-
ponemos que el significado de todo trmino perteneciente a un pa-
radigma correctamente definido (es decir, cuyo campo semntico
sea unitario en s mismo) ser susceptible de tal definicin. Es
posible que esto indique un grado de confianza mayor que, el que
deberamos tener por el momento, pero, par lo menos, permite el
anlisis de los sistemas de parentesco. El procedimiento que adop-
tamos va desde las definiciones de extensin (hechas por la enu-
meracin de los denotata) hasta las definiciones de comprensin
(hechas especificando sus rasgos distintivos). Si no llegramos
a poder dar las definiciones conjuntivas de todas las clases ter-
minolgicas del sistema, habramos fracasado. Si aceptramos una
solucin de compromiso con respecto a este punto y admitira-
mos definiciones disyuntivas (suma de clases, criterios alternati
vos de pertenencia) en el mismo nivel que las definiciones conjun-
tivas (producto de clases, criterios uniformes de pertenencia), no
habra ninguna razn para poner el anlisis en primer lugar (cf. pa-
rgrafo 3). En efecto, las definiciones de parentesco hechas a
partir de la suma de unidades discretas -como las presentadas
ms adelante en el cuadro de los datos sobre los Seneca- son
definiciones disyuntivas por excelencia.
83
11
Datos sobre el pElrentesco entre los Seneca
Presentaremos una lista de los trminos de parentesco usados
entre los iroqueses, tal como se la encuentra en la lengua de los
Seneea. Cada trmino designa una clase de parientes en relacin
a un "alguien" (ego). Se define la referencia de cada trmino nom-
brando todos los tipos de parientes ms o menos cercanos, asr
como una pequea muestra de parientes ms lejanos, a los oua-
les se les aplica el trmino. Limitaremos aqu nuestra discusin
a los tipos consanguneos de parientes.
1) Abreviaturas adoptadas
Los tipos comunes de parientes reciben los siguientes srmbolos:
P = padre, M = madre, F = hermano, S = hermana, s = hijo,
1=hija. (Como recurso mnemotcnico, puede recordarse que las
letras minsculas designan la generacin siguiente.) Las relaciones
de parentesco ms complejas estn representadas por srnbolos
compuestos, por ejemplo: IF= la hija del hermano, sSP== el hijo de
te hermana del padre. IsFMM ="Ja hija del hijo del hermano de la
madre de /a madre, etctera.
Puesto que aqu solo nos ocupamos del sistema consanguneo, no
tendremos necesidad de los smbolos suplementarios H= marido
(husband) y W= esposa wlfel, que son necesarios para describir
el sistema de los parentescos polticos.
2) Sexo de la persona (ego)
Todos los tipos de parientes, correspondientes a cualquier trrnl-
no de parentesco, pueden ser eventuales referendos de ese tr-
mino a un ego de uno u otro sexo, salvo cuando se indica expresa-
mente otra cosa. Tal indicacin se dar ya sea escribindola con
todas las letras (sin abreviatura, como en el caso de la lista de
datos que se da al final de este pargrafo), ya sea por medio de
los sfrnbolos s (hombre) y !i1 (mujer), como en la discusin pos-
terlor. Por ejemplo: s t = el hijo de un hombre, s ~ = el hijo de
una mujer, sS ~ = el hijo de la hermana de un hombre, etctera.
3) Trminos de la traduccin
Daremos tambin los trminos espaoles que corresponden a los
de los Seneea. En cada caso, ese trmino es el que nosotros, se-
gn nuestra propia denomlnacl6n del parentesco, utilizaramos
para referirnos al miembro eje de una clase (es decir, al que o a
84
los que estn ms estrechamente emparentados con el ego). De-
ber tenerse siempre presente, sin embargo, que esos trminos
no son traducciones espaolas perfectamente adaptadas. puesto
que no cubren las mismas reas de denotacin. Solo sera posible
obtener traducciones espaolas exactas por medio de parfrasis
descriptivas, y esto despus de haber descubierto los rasgos de
clasificacin que definen las clases de parentesco Iroquesas. El
uso de trminos espaoles sirve simplemente para ahorrarle al
lector el esfuerzo de aprender un vocabulario iroqus; sirve tam-
bin para posibilitar la identificacin del o de los miembros eje,
es decir, del o de los puntos centrales de cada clase. Los trmi-
nos de la traduccin aparecern siempre entre comillas, por elern-
plo: "mi padre", para indicar que se trata de conceptos lroqueses
y para distinguirlos del significado que estas palabras tendran
normalmente en espaol.
hakso:t, "mi abuelo"
hernih, "mi padre"
hakhno'lseh. "mi tl o"
hahtsi?, "mi hermano mayor"
he'lk: '. "mi hermano menor"
IIkya: rse: 'l, "mi primo"
he.swek, "mi hijo"
hey:w:t. "mi sobrino"
hehsPneh, "mi sobrino"
heya:te7. "mi nieto"
PP. PM; FPP, FMP, FPM, FMM,
sFPPP, etc.; tambin PPP, PMM,
etc.
P; FP; sSMP, sFPP, sFMP; sSPP;
ssFPPP, etc.
FM: sSMM, sFPM. sFMM; sSPM;
s18MMM, etc.
F; s8M, sFP: sl8MM, ssFPP. sIFPM.
ssSMP. slFMM, ssSPP, slSPM,
8sFMP; sIlSMMM. etc., cuando es
mayor que el ego.
Lo mismo. si es ms Joven que el
ego.
sFM, sSP; ss8MM, sIFPP, ssFPM,
sISMP. ssFMM slSPP, asSPM,
sIFMP; sslSMMM, etc.
s, sF; ss8M, ssFP. ssFM, saSP;
sslSMM, ete., de un hombre, pe,
ro: s; sS: aIFM. sIFP. slFM, sISP;
sllSMM, etc. de una mujer.
sS; sISM. sIFP, sIFM, sISF; sllSMM,
etc., de un hombre.
sF; ssSM, ssFP, ssFM, BSSP;
ss18MM; etc.. de una mujer.
ss, si; ssF. alF. asS. slS; sssFP,
etc.; tambln sse, ell, etc.
85
akso:t, "mi abuela"
no?yh, "mi madre"
ake:hak. "mi tIa"
ehtst, "mi hermana mayor"
khe?k:?, "mi hermana menor"
akya:?se:? "mi prima"
khe:awak, "mi hija"
khey:w6:t?, "mi sobrina"
khehsO?neh, "mi sobrina"
kheye.te", "mi nieta"
MP. MM, SPP, SMP, SPM. SMM;
IFPPP, etc.; tambin MPP, MMM.
etc.
M; SM; ISMM, IFPM. IFMM. ISPM,
IISMMM, etc.
SP; ISMP, IFPP: IFMP, ISPP; IsFPPP.
etc.
s. ISM, IFP; IISMM, IsFPP, IIFPM,
IsSMP. IIFMM. IsSPP, IISPM,
IsFMP, IIISMMM. etc., si es ma-
yor que yo.
Lo mismo, 51 es ms Joven que yo.
IFM, ISP; IsSMM, IIFPP, IsFPM,
IISMF. IsFMM. IISPP, IsSFM,
IIFMP; IslSMMM, etc.
1; IF; Is8M, IsFP, IsFM, IsSP;
/sISMM. etc.. de un hombre. pe-
ro: 1, 18; 118M. IIFP, IIFM, IISP;
IIISMM, etc., de una mujer.
S, 115M. IIFP, IIFM. IISP, 11ISMM,
etc., de un hombre.
IF; Is5M, IsFP, IsFM, IsSP, IslSMM,
etc., de una mujer.
Is, 11; IsF, IIF, 155, liS, IssFP, etc.:
tambin Iss, IIJ, etc.
Nota. Los datos provienen del libro de Lewis Henry Margan, Systems 01 con-
8anauinity and alfInity 01 the human lami/y, Smitecnien Contributions to know-
ledqe, n
9
216. Washington D.C., 1871. Las formas aqul reproducidas estn ates-
tiguadas directamente y/o por confrontacin. La transcripcin de los trminos
de parentesco se realiz segn Wallace Chafe, Handbook 01 Seneca Languaga.
New York State Museum and Sc/ence Servlce, Bul., n" 388, Albany, 1963. Solo
se introdujeron all algunas modificaciones de detalle.
111
Anlisis
1) La base del paradigma
Una persona pariente de un ego, segn una de las maneras que
indican las variadas designaciones de tipos de parientes Incluidas
en la lista anterior, es tambin "mi pariente" ekvetenohk.. y se lo
86
puede mencionar como tal. Este trmino genrico Incluye todos
los trminos particulares del vocabulario del parentesco. Inversa-
mente, cada uno de ellos supone todos los tipos de parentesco
enumerados a partir de l. El trmino define as el rasgo significa-
tivo comn exigido por un conjunto de formas si se las quiere
considerar como integrantes de un paradigma. Este rasgo, que
ser designado K ("kinsman") en las definiciones de las clases de
parentesco que daremos ms adelante, representa, por consi-
guiente, la base del paradigma.
2) La dimensin de los grados de generacin
El examen de los datos muestra, en forma manifiesta, que una de
las dimensiones del sistema es la de la generacin, que ofrece un
conjunto de cinco rasgos, los cuales representan categoras obli-
gatorias dentro del sistema: la generacin ascendiente en dos grao
dos (o ms); la generacin ascendiente en primer grado; la gene-
racin del sujeto; la generacin descendiente en primer grado; la
generacIn descendIente en dos grados (o ms). En las definicio-
nes de las clases de parentesco las generaciones sern designa-
das, respectivamente, por G2, G', GO, G-l, G-2.
Las categoras de la generacin en Seneca, contrariamente a lo
que ocurre en las que implica la terminologa del sistema espaol
de parentesco, son categorfas no absolutas: las clases de paren-
tesco, entre los Seneca, no permiten establecer un corte entre
generaciones. al contrario de lo que ocurre con algunas de las nues-
tras (un ejemplo similar son en espaol las clases primo, to, ta,
que se refieren a cualquier generacin). Por otro lado, las clases
de parentesco entre los Seneca permiten agrupar todos los grados
de parentesco en lnea colateral, mientras que ninguna de las
clases espaolas transgrede el lmite de los tres grados de paren-
tesco en lnea colateral (y stos estn, adems, obltqatorlamente
diferenciados); el grado cero (pariente en lnea directa); el pri-
mer grado (hermano, hermana, to, ta, sobrino, sobrina), y el se-
gundo grado (o ms) (primo).
3J La dimensi6n del sexo
Otra dimensin evidente del sistema es la del sexo. Sus rasgos
son masculino y femenino. En las definiciones de clases de pa-
rentesco dadas aqu, se los designar, respectivamente, J y 2
Los rasgos proporcionados por las dimensiones de la generacin
y del sexo son suficientes para distinguir y definir cuatro de las
clases de parentesco de la lista:
87
halfSo:t. "abuelo" .
ekso. t, "abuela" .
heye.te '''nieto'' .
kheye.te? "nieta" .
oG2K.
9G2K.
S' G-2K.
~ . G-2K.
A diferencia de los trminos anlogos del espaol, los cuatro tr-
minos Seneca comprenden no solo los parientes en lnea directa
sino tambin los parientes colaterales. Esto puede apreciarse en
las definiciones componenciales que damos aqul, puesto que ellas
no incluyen rasgos pertenecientes a una dimensin de orden cola-
teral (como deberan hacerlo, en cambio, para definir nuestros tr-
minos espaoles).
4) Clasificacin en la primera generacin ascendiente
Se distinguen cuatro clases de parientes en la primera generacl6n
ascendiente: ha?nih ("padre"). no'lyeh ("madre"). hekhnorsh
("to") y ake:hak ("ta"). Suponiendo que se trate de dos dimen-
siones definidas por esos rasgos dicotmicos, puede intentarse
acoplar los trminos.
Puesto que hay cuatro trminos, existen tres maneras de acoplar-
los. En primer lugar, podramos unir "padre" y "to" y oponerlos
a la otra pareja integrada por "madre" y "ta". El examen de los
datos mostrar que, si lo hacemos as, la oposicin descansar
sobre la dimensin del sexo. (Destaquemos que es necesario exa-
minar los datos para poder llegar a determinar esto; no podemos
simplemente suponer que es lo natural ni deducirlos de los tr-
minos de la traduccin. La literatura antropolgica muestra nu-
merosos ejemplos en los que los sistemas poseen a la vez hom-
bresy mujeres en la clase "madre", as como hombres y mujeres
a la vez en la clase "padre".)
El examen de los datos sugiere tambin la posibilidad de acoplar
los trminos de otra manera. Si se oponen "padre" y "ta" a "ma-
dre" y "to", la dimensin puede ser caracterizada como lateral
y los rasgos opuestos que la constituyen como "patrilaterales" y
"matrllaterales" Designaremos estos rasgos, respectivamente, por
medio de l't y u, Como puede verse en el cuadro precedente, los
tipos de parientes designados con l trmino "padre" (ha?nih) son
parientes masculinos de la primera generacin ascendente y em-
parentados al ego por parte de padre (patrllateral), mientras que los
llamados "to" (hakhno?seh) son todos de parte de madre (matrl-
lateral). De la misma manera, los que son llamados "ta" (ake:hak)
son parientes femeninos de esa generacin y de parte de padre;
mientras Que los llamados "madre" (no?yh) se sitan del lado
88
materno. Esos rasgos de la dimensin lateral combinados con los
de la dimensin del sexo son suficientes para diferenciar las cla-
,ses de parentesco de la primera generacin ascendiente. Las de-
finiciones son las que siguen:
herni, "padre" .
eke.liek, "ta" .
hakhno?seh, "to" .
no?yeh, "madre" ...........
J:n;GlK.
!1:n;GlK.
s- WG1K.
!j1wGlK.
Existe, sin embargo. una tercera manera de acoplar esos trminos,
que nos conducir a acoplamientos ms o menos racionales o na-
turales, pero que debemos sealar de todos modos: se trata, en
este caso, de reunir "padre" y "madre" y de oponerlos a la pareja
formada por "to" y "ta". El examen de los datos, tendiente a des-
cubrir un rasgo comn a todos los miembros de la clase del "padre"
y de la "madre" y, por otro lado, un rasgo opuesto comn a los
miembros de las clases del "to" y de la "ta". muestra que sta
es, desde el punto de vista de los propios datos, una manera mucho
menos evidente de realizar acoplamientos. En efecto. para 'realizar-
la, ser necesario apelar a un conjunto de rasgos ms artificiales.
stos son, sin embargo. posibles de definir. Y este hecho es sufi-
ciente para mostrar que se trata, tambin aqu, de parejas natura-
les: efectivamente, las parejas arbitrarlas y antinaturales no 'permt-
ten jams descubrir rasgos comunes.
Por consiguiente, se puede definir un rasgo L:::: que se referir a
todo tipo de pariente en el cual el sexo del pariente designado es
el mIsmo que el de /a relaci6n de parentesco ms cercana; y un
rasgo opuesto L# que se referir a todo tipo de pariente en el cual
e/ sexo del pariente designado es opuesto a/ de /a re/acin de pa-
rentesco ms cercana. El segundo de estos rasgos es comn a la
vez a todos los miembros de las clases del "to" y de la "ta",
mientras que el primero es comn a la vez a todos'Ioa miembros de
las clases del "padre" y de la "madre". As, en los tipos FM, sSMM,
sFPM, sFMM, sSPM, etc. ["tos"), y en los tipos SP. iSMP, IFMP,
ISPP, etc. ["tas"), es exacto que el sexo del pariente o de la pa-
riente designados -proporcionado por el primer trmino de la re-
lacin- es, en cada caso, opuesto al de [a relacin de parentesco
ms cercana al ego. "E/ sexo de los parientes intermediarios, en ca-
so de estar indicado, no es pertinente para /a estimacin." En forma
semejante, en los tipos P, FP, sSMP, sFPP, sFMP, sSPP, etc. ("pa-
dres"), y en los tipos M, SM, ISMM, IFPM. IFMM, ISPM, etc. ("ma-
dres"), el sexo del pariente o de la pariente designados es, en cada
caso, el mismo que el de la ms prxima relacin de parentesco.
Sealemos que Py M son los casos lmite, en los cuales el pariente
~ 9
ms cercano al ego (ltimo trmino) y el pariente designado (primer
trmino) coinciden. En los casos de coincidencia, es evidente que
se puede decir que la condicin de igualdad de los sexos est sa-
tisfecha.
Con estos tres acoplamientos posibles de los cuatro trminos de
parentesco Gl, tenemos una dimensin ms, que es necesaria para
otorgarles una caracterstica nica. Los rasgos de dos de esas di-
mensiones pueden ser elegidos como rasgos que definen; los de
fa tercera dimensin, en cambio, como rasgos redundantes (redun-
dante est tomado aqu en sentido lgico, no emprico, puesto que
los rasgos de cualquiera de esas dimensiones pueden ser definidos
en funcin de los rasgos de las otras dos). Puede objetarse que en
el tercer caso nosotros tratamos de Imponer, en el sistema de los
Seneca, un acoplamiento que es natural y razonable desde nuestro
punto de vista. en tanto miembros de la comunidad lingstica es-
paola, pero que, dado su carcter forzado, no puede ser apropiado
para el sistema Iroqus. Nos reservamos para ms tarde nuestra
opinin sobre ese punto. Por ahora, admitimos que existen tres de-
finiciones posibles y alternativas para cada una de las clases de
parentesco de la primera generacin ascendiente:
ha?nih, "padre" .
no?yeh, "madre" .
hakhno?seh. "to" " .
ake:hak, "ta" ".
<3" L=Gl.K, o s: O 1tl::GIK.
QL=Gl.K, o o
c!' Ll"Gl. K, o $. Ji'Gl K, o 1": Ll"GI. K.
2 o !itcGI.K, o tc'Ll"GIK.
5) Clasificacin en la primera generacin descendiente
La lista de los tipos de parientes de la primera generacin deseen-
diente proporciona seis trminos de parentesco, pero solamente
cuatro de ellos conciernen a cualquier ego.
Examinemos en primer lugar los cuatro trminos de "pariente"
de un hombre y, como lo hicimos antes, busquemos todas las rna-
neras posibles de acoplarlos. Podemos comenzar formando pare-
jas segn el sexo. "hijo" (he.ewsk) y "sobrino" (heye:w6:te?),
opuestos a "hija" (khe:awak) y "sobrina" (khey:w:t).
Una segunda manera de acoplamiento posible consiste en reunir
"hijo" e "hija" y oponerlos a "sobrino" y "sobrina". Este acopla-
miento -como puede verse en el cuadro que dimos ms arriba-
opone una primera clase compuesta por los htjos de un sujeto
masculino y los hijos de matrimonios en los cuales el que est
emparentado con el ego es el hombre, a una segunda clase com-
puesta por los hijos de un sujeto femenino y los hijos de matri-
90
monlos en los cuales la que est emparentada con el ego es la
mujer. Es decir que en la primera clase estn incluidos los hijos
del hermano y los de todos los primos, estn stos clasificados
como "hermanos" (sSM, sFP) o como "primos" (sFM, sSP), y en
la segunda clase estn incluidos los hijos de la hermana y los de
todas las primas, estn clasificadas como "hermanas" (lSM, IFP)
o como "primas" (IFM, ISP).
Podemos simbolizar los rasgos de esta oposrcion con las letras
y o, que sugieren los trminos que describen en parte -aunque
no enteramente- ese tipo de parentesco "fratrifilial" y "sorofilial"
Habra an una tercera manera de acoplar estos cuatro trminos
de parentesco. I:sta consistira en reunir "hijo" y "sobrina" y opo-
nerlos a "hija" y "sobrino". Aunque este acoplamiento pueda no
gustarnos (y tampoco a los iroqueses), y no ser natural, es sin
embargo posible definir un rasgo que unira las clases de "hijo"
y "sobrina" (a saber: identidad del sexo entre el pariente desig-
nado y la ms lejana relacin de parentesco), y un rasgo opuesto
que unira las clases de la "hija" y el "sobrino" (a saber: oposi-
cin de sexo entre el pariente designado y la ms lejana relacin
de parentesco). Podemos simbolizar estos rasgos, respectivamen-
te, con R= y R*.
Pueden darse as tres definiciones de cada una de las cuatro cia-
ses de parentesco G-l que conciernen a un ego hombre:
he:awak, "hijo" .
khe:awak, "hija" .
heye:wo:te?, "sobrino" ..
khey:wo:t?, "sobrina"
513,G-l.K, o e P=G-l.K, o 0P=G-l.K.
0G-l.K, o PrfG-l.K, o ""p#oG-l.K.
i!' O'G-l.K, o s: Prf'G-l'K, o o,p#oG-lK.
s aG:"1.K, o P=G-1.K, o O'P=G-lK.
Si examinamos ahora la clasificacin del parentesco en relacin
con un ego mujer, tendremos las siguientes definiciones:
he:awak, "hijo" .
khe.ewek, "hija" , ..
hehs{j?neh, "sobrino" .
khehs?neh, ..sobrina" .
s- O'G-l.I{, o s- P"'G-1.K, o oP"G-1.K.
s oG-1.K, o s-P=G-t.K, o o'P='G-l'K:
o''''G-l'K, o i!P=>G-1.K, o 0,P=G-lK..
,,G-1.K, o P;FG-1.K, o
Ninguna de estas definiciones es invariante con respecto al sexo
del ego. En efecto, las definiciones de "sobrino" (hehs6?neh) de una
mujer son "idnticas a las de "hijo" (he:awak) de un hombre, mien-
tras que las de "hijo" (he:awak) de una mujer son idnticas a las
de "sobrino" de un hombre (heye:wo:t?). Seguramente, habra sido
obtener definiciones invariantes en cuanto al sexo del
91
ego, por lo menos cuando se trata de las mismas formas Jingsb-
eas (he:awak, khe:awak). Esto puede lograrse tomando una pareje
de rasgos que se definen como los recprocos de los que se utln-
zaronpara obtener en G! el acoplamiento de "madre" y "padre" y 91
de "to" y "ta".
Definamos un rasgo L=, que ser considerado inherente a todo tipo
de parentesco en el cuai "el sexo de la relacin de parentesco ms
lejana es el mismo que el del ego", y un rasgo opuesto L"", que ser
considerado inherente a todo tipo de parentesco en el cual "el sexo
de la relacin de parentesco ms lejana es opuesto al del ego". El
primero de esos rasgos es comn a la vez a todos los miembros de
las clases de "hljo" (he.ewek) y de "hija" (khe.ewek), tanto si es-
tn en relacin con un hombre como si lo estn con una mujer. El
examen de los datos confirmar que esto es as: por ejemplo, sF ~
sSs , ssFM s . slFM s , etc. Observemos que s (es decir. s ~ y
s 9) Y I (es decir, J6' Y I !j1 ) son casos lmite, en los cuales la re-
lacin de parentesco ms lejana (el segundo trmino) coincide
con el ego. En tal caso puede decirse que sus sexos son los
mismos.
Podemos entonces redefinir los trminos G-1 de la siguiente rna-
nera:
he:awak, "hijo" .
khe:awak, "hija" .
heye:wo:te?/hehso?neh, "sobrino" .
khey:wo:te? khehso?neh, "sobrina" ..
s- L=G-lK.
s- L=G"';lK.
e- L;06"G-lK.
s- L;06 G-I. K.
Ahora el trmino he:awak, en lugar de representar dos palabras ho-
mnimas, forma una sola palabra con un solo significado; lo mismo
sucede con el trmino khe:awak. Nos quedan adems los dos tr-
minos "sobrino" que ya no son sinnimos, y que difieren por un
constituyente suplementario que precisa el sexo del ego; lo mismo
ocurre con los dos trminos "sobrina". Este resto es til, en particu-
Isr en el caso de una lengua emparentada, la de los Tuscarora, que
no posee esta sinonimia suplementaria. Los Tuscarora tienen sola-
mente un trmino (kheyehwa?ne?), indiferenciado tanto en cuanto
al sexo del ego como en cuanto al del pariente, que corresponde al
significado L ~ . G - l . K .
6) Clasificacin de la generacin cero
la generacin cero, GO, comprende cinco trminos de parentesco.
Cuatro de ellos. los trminos hshtsl", he?ke:?, ebts!", khe?ke:? (o
clase slbling). forman un conjunto fcilmente anaIizable, que se
92
apoya sobre las diferenciaciones de edad relativa y de sexo.
El quinto trmino, akya:?se:?, "primo", tiene una gama de denota-
ciones comparable, en extensin, a la de los otros cuatro trminos
en conjunto. En esta gama no se hace ninguna distincin en cuanto
al sexo o a la edad relativa.
Deseamos ahora descubrir una dimensin que permita definir la
diferencia que existe entre las clases slb/lng combinadas (es decir,
la suma de cuatro clases distintas) y la clase "primo". El examen
de los datos revela que hay una, y solo una, posibilidad. En CQRse
cuencia, definiremos un rasgo A=, que ser considerado inherente
a todo tipo de parentesco en el cual el sexo de la relacin de pa-
rentesco ms lejana es el mismo que el de la relacin de parentesco
ms cercana, yun rasgo opuesto A<F, que ser considerado inherente
a todo tipo de parentesco en el cual e/ sexo de la re/acin de paren-
tesco ms lejana es opuesto al de le relacin de parentesco ms
cercana. El segundo de esos rasgos es comn a todos los miem-
bros de la clase "primo" (sFM, s8P, sl8PP, slSMP, etc.). El primero
es comn a todos los miembros de las cuatro clases slbling (s8M,
sFP, ss8PP, ss8MP, etc.). Destaquemos que F y8 son los casos
lmite, en los cuales la relacin de parentesco ms cercana y la
relacin de parentesco ms lejana coinciden (hecho que no surge
simplemente de las designaciones F y 8, pero que puede verse f-
cilmente si se recuerda que F es sP y/o sM, y que 8 es IP y/o 1M).
F y S son admitidos, por razones empricas, como tipos de parien-
tes "primarios" en el anlisis. Por las mismas razones, la ambige-
dad que les es inherente puede ser tolerada.
Podemos escribir ahora las definiciones de los trminos de la ge-
neracin cero (A+ y A- desIgnan los rasgos de las edades relativas):
hehtslv, "hermano mayor" .
he?k: 7, "hermano menor" .
ehtsi", "hermana mayor" .
khe?k:?, "hermana menor" .
k
" ? ?'" /"
a ya:, se:; primo a .
7) Dimensin de la ramificacin
N=GoK.
A-'
A+ A=,GoK.
A-'
A""Go'K.
Al revisar las definiciones dadas en los pargrafos anteriores pa-
ra las clases de parientes Gl, G-l y. GO, puede destacarse que:
(a) los rasgos L=Y L<F aparecen solamente en el contexto Gl.
(b) los rasgos L=Y L'" aparecen solamente en el contexto G-l.
(e) los rasgos A= y A'" aparecen solamente en el contexto GO.
93
Es decir. que estos rasgos estn en distribucin complementarla.
Esto nos puede sugerir que se trata de variantes condicionadas de
una pareja de rasgos que constituye su base. y que pueden agrupar-
se, si se cumple la condicin de similaridad, en una sola pareja de
ualdades, en el metalenguaje utilizado para revelar el contenido se-
mntico de los trminos de parentesco entre los Seneca. Estos
rasgos pueden as ser reducidos a una oposicin, que encontrar
sin duda una ms amplia aplicacin en el sistema; dejaremos en-
tonces de tener tres oposiciones, cuya aplicacin alcanzara do-
minios mucho ms reducidos.
En realidad. la condicin de similaridad puede ser fcilmente en-
contrada (esos tres contrastes Implican una comparacln con la
generacin que precede inmediatamente a la del ego y/o a la del
pariente), Podemos tomar entonces L=, L=, y A=, con las definicio-
nes que de ellos han sido dadas anteriormente, como las variantes
combinatorias de un nico rasgo de base. De la misma manera, l ~ .
L,. Y A" pueden ser considerados como variantes combinatorias
de1 rasgo opuesto. Podemos designar esos rasgos con los trmi-
nos tradicionales de, respectivamente. para/e/o y cruzado, aunque
el verdadero significado de esos trminos, en su aplicacin al sis-
tema de parentesco lroqus, no ha sido claramente comprendido
en el pasado. De igual modo, la dimensin que constituye esos ras-
gos puede designarse con el trmino tradicional de remiilcecton.
Utilizaremos los smbolos I1 y x para representar los rasgos en la
frmula de las definiciones.
Bl La estructura del campo
Se pueden reescribir ahora las definiciones de las clases de pa-
rentesco de las tres generaciones del medio. El paradigma entero
puede ser presentado de manera que muestre la estructura de su
campo semntico, inscribindolo en un diagrama de cuatro dimen-
siones, una matriz con cuatro columnas o un esquema con cuatro
niveles.
El campo del cual nos ocupamos hasta el presente es el de los pa-
rientes consanguneos. Los otros tipos de parientes (medios-herma-
nos o parientes polftlcos), as como los trminos que los clasifican,
se pueden tratar de la misma manera. Las categoras de parientes
polticos (o los de los medios-parientes consanguneos) se distin-
guen obligatoriamente de las categorfas consanguneas y tambin
unas de otras entre s. Su clasificacin es particular del sistema
iroqus.
El campo no est afectado por las numerosas formas que designan
superclases obtenidas neutralizando las oposiciones de sexo, de
9 . ~
edad relativa, y de la "direccin" de la generacin (es decir, des-
cendiente vs. ascendiente). Esas neutralizaciones se obtienen por
medios gramaticales tomados del sistema de inflexin y de deriva-
cin de la lengua iroquesa. Su existencia no anula la exigencia del
carcter obligatorio que ha sido formulado para establecer las dis-
tinciones que hicimos en los pargrafos precedentes. En efecto,las
formas de neutralizacin son trminos genricos, apropiados sola-
mente para contextos muy limitados. Su legalidad en el uso (aun-
que no en la gramtica) es comparable de alguna manera al trmino
genrico espaol padres. "uno de los padres", o al ingls sibltnq, o
a los trminos genricos franceses parent y enient, as como a las
palabras artificiales utilizadas a veces por los antroplogos france-
ses, del tipo de grand-parent.
Los diversos aspectos del sistema de parentesco entre los lroque-
ses no pueden ser estudiados aqu: ello llevara a extender este
artculo hasta dimensiones desacostumbradas. Sin embargo, hay
una cuestin de inters ms general que merece por lo menos un
comentario. Entre las cuatro dimensiones utilizadas para el anli-
sis del sistema consanguneo, tres -el sexo, la ramificacin y la
edad relatlva- representan una oposicIn dIcotmica que tiene so-
lamente dos rasgos; pero la cuarta de estas dimensiones -la qene-
racin- es una dimensin cuya variable puede tomar cinco valores.
A este propsito pueden plantearse dos cuestiones: la primera con-
siste en saber si la dimensin con cinco valores es reductible, de
hecho, a dimensiones definidas por oposiciones dicotmicas; la
segunda cuestin consiste en saber si, en las oposiciones dicotmi-
cas, uno de los miembros puede ser considerado el miembro mar-
cado (rasgo positivo) y el otro, el miembro no marcado (ausencia
o negacin del rasgo positivo).
En lo que concierne a la primera cuestin, puede destacarse que,
puesto que los trminos de parentesco se integran en conjuntos
recprocos, es siempre posible analizar exhaustivamente la polari-
dad entre los trminos recprocos como una dimensin particular
de la oposicin. As, en lugar de una dimensin con cinco valores,
como lo es la de la generacin (G2, Gl, GO, G-l, G-2), podemos tener
una dimensin con tres valores: el eleiemlento de la generacin
(compuesto por los valores absolutos Gl, G2, GO); Y una dimensin
de polaridad (mayor vs. menor) o de direccin de la generacin (ms
vs. menos). Esta reduccin es particularmente apropiada para el lro-
qus en el cual, por ejemplo, un conjunto como el que forman los
dos trminos de los "padres" y sus dos trminos recprocos de los
"hijos", est englobado por un trmino genrico que neutraliza la
direccin de la generacin (o su polaridad), as como el sexo de
los trminos de base. As:
95
1[ha?nih +no?yeh} +[he:awak +khe:awakJr = iakyatathawak}
es decir:
i [( o11GI.K) + (9'I!'Gl'K)] + [(.!IIG-l.K) + =
= 11Gl.Kr
y lo mismo ocurre con los otros conjuntos recfprocos del sistema.
Esta nueva dimensin puede ponerse en el mismo nivel que el es-
tablecido para la edad relativa. En efecto, la relacin de polaridad
entre los trminos "padres" e "hijos" es semejante a la de los.
trminos "stbtinq mayor" y "slbllng menor". Asf:
i[hahtsl? + ahts/?] + + khe?ke:?Jr + iakyatate?k:?r
es decir:
[( aIIA+GoK) + + [( +
+ = ill GO x}.
Es posible, entonces, simplificar analticamente la dimensin de
la generacin sin aumentar el nmero total de dimensiones.
En cuanto a la dimensin con tres valores que nos queda, la del
a/ejamlento de la generacin, debo decir que no conozco una bue-
na razn natural para operar su reduccin, aunque es siempre po-
sible hacerlo por una decisin arbitraria. Se la puede cortar en
dos lugares: ya sea entre G2 y todo lo que queda, ya sea entre GO
y todo lo que queda. Pueden aportarse argumentos ms o menos
vlidos para efectuar esta operacin, pero siempre a condicin
de aadir una dimensin al sistema. Esto es un "gasto", puesto
que seran necesarias dos dimensiones de oposicin dicotmicas
para dar cuenta de solo tres valores.
En cuanto a la segunda de las cuestiones que planteamos ms
arriba, es decir, la de saber si se puede hacer una distincin en
cada oposicin entre un miembro marcado y uno no marcado, pue-
de afirmarse que hay buenas razones para considerar como miem-
bro marcado el primer trmino de cada una de las oposiciones que
siguen (esas razones provienen esencialmente de la estructura se-
mntica, pero tienen correlatos tanto lingsticos como sociales):
Polaridad: mayor vs. menor
Sexo: masculino vs. femenino
Ramificacin: cruzado vs. parale/o.
La cuarta dimensin del sistema (alejamiento de la generacin)
sigue siendo una dimensin con tres valores, a menos que se la
96
reduzca arbitrariamente. Puesto que yo no encontr ninguna ra-
zn, lingstica o social, para dividirla en dos dicotomas taxon-
micas, no tengo, por eso mismo, ninguna razn para determinar
qu rasgos podran ser considerados, en ese caso, como marca-
dos o no marcados.
Para justificar la precedente eleccin de miembros marcados (ma-
yor, masculino y cruzado) sera necesario exponer largamente el
sistema de los prefijos pronominales y transitivos, el sistema del
gnero, as como el de la derivacin de los radicales en la gram-
tica iroquesa. Sera necesario tambin exponer la exgesis de
Whorf sobre esos sistemas y discutir un poco ms la tipologa de
los sistemas de parentesco llamados de "tipo lroqus", Es sufi-
ciente decir aqu que, en cada caso, el miembro marcado es, en
cierto sentido, "particular" y que se opone a un miembro "gene-
ral" o "comn". En posicin de contraste, el miembro no marcado
es especfico; en posicin de no-contraste, es general. (Cf. "El
significado general de una categora marcada consiste en que ella
afirma la presencia de determinada propiedad A [positiva o nega-
tiva]; el significado general de la categora no marcada corres-
pondiente no especifica nada en cuanto a la presencia de A y se
emplea principalmente, pero no exclusivamente, para indicar la
ausencia de A. En el nivel del significado general, la oposicin de
los dos trminos se puede interpretar como 'afirmacin de A'l'no
afirmacin de A', mientras que en el nivel de los significados 'res-
tringidos', nucleares, se encuentra la oposicin 'afirmacin de A'/
'afirmacin de no-A' " [R. Jakobson, "Shlfters, Verbal Categories and
the Russian Verb", en Essais de Linguistique gnrale, Pars, 1963,
p. 185].)
As, el "gnero comn" de los iroqueses es el femenino (y no el
masculino como en espaol); la base general (el radical comn)
de las relaciones padres-hijos es -hawak, y la extensin de la
bifurcacin en GO (que opone el sistema "tipo iroqus" al "tipo
cheyenne") pesa bastante poco sobre los iroqueses.
IV
Conclusin
Este artculo ha sido presentado como un ejemplo de anlisis es-
tructural sobre un conjunto lexical que cubre y divide un campo
semntico. Se ha sealado que se puede considerar que este con-
junto lexical particular forma un paradigma y puede ser sometido,
por lo tanto, a un anlisis semejante al que se aplica a los otros
conjuntos paradigmticos de una lengua. Algunas nociones gene
97
rales de lingstica, esenciales para este trabajo, han sido tambin
definidas o brevemente discutidas, en particular con referencIa a
su utilizacin en el anlisis semntico (las nociones de campo se-
mntico, de paradigma, de base, de dimensin, de rasgo, de defi-
nicin componencial; el pasaje de las definiciones de extensin a
las definiciones de comprensin; la posibilidad de dimensiones de
contrastes dicotmicos; y la identificacin del rasgo marcado de
una oposicin). Hemos indicado tambin algunas de las razones
que nos hacen preferir las definiciones conjuntivas.
He notado que una reaccIn frecuente entre los lingistas ante
tales ejercicios sobre el parentesco es la de reconocerles un In-
ters limitado en lo que concierne a los problemas generales del
anlisis semntico; se dlce, en efecto, que los vocabularios de pa-
rentesco y sus significados constituyen un dominio particular de
la lexicologa que permite la especificacin y el anlisis de la re-
ferencia con un grado de rigor satIsfactorio; pero que, por esta
misma razn, no son representativos de los problemas generales
de la semntica lingstica y de la lexicologa. Yo no quiero hacer
una exagerada publicidad a determinados mtodos particulares,
utilizados en el anlisIs de la terminologa de los sistemas de
parentesco, aunque, a mi juicio, sus posibilidades son, en general,
subestimadas. En todo caso, me gustara proponer algunos co-
mentarios de inters general a partir del trabajo aqu presentado.
1. El primer punto consiste en saber si existen en la lengua otros
campos susceptibles de ser sometidos a este mtodo de anll-
siso Sobre esta cuestin, yo dir solamente que los antroplogos
han aplicado este u otros mtodos semejantes a los vocabularios
que cubren dominios lexicales y culturales de particular Inters para
ellos. Entre stos, los vocabularios del color, las terminologas
etnobotnicas indgenas, los vocabularios sobre la taxonoma de
las enfermedades en las sociedades primitivas, los de las primi-
tivas cosmologas, los sistemas de conceptos religiosos, etc. La in-
vestigacin es bastante reciente y todava hay mucho que hacer
para desarrollar el mtodo. Un texto de Harold Conklin propone
una visin de conjunto y una bibliografa ("Lexicographical Treat-
ment of Folk Taxonornles", en Problems in LexicogrBphy, compil.
por F. W. Householder y S. Saporta, Indiana Unlv. Res. Genter in
Anthrop., Foik. and Ling., Pub!. 21, 1962).
2. El segundo punto se refiere a las caractersticas formales de
la estructura de los campos semnticos. La estructura de los sis-
temas de parentesco ofrece aspectos bastante particulares: en
gran medida es la estructura de un paradigma. Hay que recordar
que aunque haya muchos conjuntos de este tipo en el lxico, ste
98
no es, de ninguna manera, el caso general. Es posible que la taxo-
noma sea bastante ms tpica. En el paradigma perfecto, los ras-
gos de cualquiera de las dimensiones se combinan con todos los
rasgos de cualquiera de las otras dimensiones. Por el contrario,
en la taxonoma perfecta no lo hacen jams; en ella los rasgos se
combinan con un solo rasgo de cualquiera otra dimensin. En el
paradigma perfecto, no hay ninguna jerarqua que no sea arbitra-
ria; todos los rdenes son posibles. En la taxonoma perfecta, hay
una sola jerarqua posible.
Para ilustrar la diferencia, podemos examinar un conjunto de ocho
elementos que forman un campo. Si representan un paradigma.
tres dimensiones de oposicin dicotmica son suficientes para
caracterizarlos enteramente (fig. 1). SI representan una taxonoma,
son necesarias siete dimensiones (fig. 11). Las terminologas del
parentesco representan un modelo intermedio entre los dos. un
paradigma imperfecto o asimtrico qua combina principios de los
dos conjuntos. Se puede esperar que en el anlisis de campos
semnticos diferentes del de los parentescos se encuentren los
dos tipos de estructuras. El estudio antropolgico de las taxono-
mas populares toma en cuenta la existencia de ambos.
F
al
a2
b1 b2 bl b2
c11 c2 c11c2
di c2 di c2
F
al a2
b1 b2 el c2
d11 d2 ell e2 ul f2 g
1
1 g2
3. Un tercer punto concierne a la cuestin de la metfora. la de-
limitacin de un campo semntico, y la poslblltdad de las defini-
ciones conjuntivas. Debo confesar de inmediato que no he inclui-
do todos los significados de los trminos de parentesco iroqueses
en la clasificacin de mis datos que ha sido hecha en este artcu-
lo. Yo no he incluido, por ejemplo, la luna en la lista de los de-
notata del trmino "abuela", o a los que envlan el trueno entre los
"abuelos", o la tierra como nuestra "madre", o el sol como nues-
tro "hermano mayor". Tampoco he incluido los empleos metaf-
ricos de los trminos "hermano" y "primo", "padre" e "hijo",
"hermano mayor" y "hermano menor" en los discursos de cere-
monia, para designar las secciones de la "Lonqhouse" y de la
confederacin poltica de las Seis Naciones. No he tomado tampoco
99
la aplicacin del trmino "to" a los "Grandes Cabezas" (bailari-
nes enmascarados de las ceremonias de Midwinter) o, antao, a
los prisioneros atados al poste. No hay ninguna dificultad para iden-
tificar estos usos como significados "marginales" o "transferidos",
para emplear la terminologa de Bloomfield. Para toda unidad le-
xical es posible esperar la existencia de extensiones metafricas.
Sin embargo, stas estn excluidas del anlisis estructural de un
campo semntico; no ha sido nuestra Intencin tomar en cuenta
aqu todos los significados de los trminos de parentesco Iroque-
ses, sino nicamente de aquellos que caen dentro del campo defi-
nido como el rbol genealgico. Todos poseen en comn un rasgo
de significado que falta en las extensiones metafricas. Determi-
nar el criterio que servir para la delimitacin de los campos es el
primer paso importante en lo que se refiere al anlisis semntico.
Determinar las bases de las extensiones metafricas ms all
del campo es uno de los ltimos pasos y, a menudo, uno de los
ms interesantes. Normalmente, no es posible reunir todos los sig-
nificados de una unidad semntica bajo una misma definicin con-
juntiva. Sin embargo, esperamos que esto ser posible para todos
los significados de una unidad que se encuentre en un campo co-
rrectamente definido.
4. Un cuarto punto se refiere a la manera de abordar un problema
de significado. Bloomfield pensaba que "las seales pueden ser
analizadas, no as las cosas sealadas" y que "esto refuerza el
principio de que el estudio lingstico debe siempre partir de la
forma fontica y no del significado" (Language, p. 162). Para Bloom-
field, el primer paso era, en fonologa, el test de identidad o no-
identidad aplicado a 105 significados Ud., pp. 190-192). Yo he su-
gerido en otro lado que el primer paso de la "semntica" podra
ser un test de identidad o no-identidad aplicado a las formas, y
que esto ofrecera igualmente un posible punto de partida ("A Se-
mantic Analysis of the Pawnee Klnshlp Usage", Language, 32,
1956, pp. 158- 194, sobre todo pp. 190-192). C. M. Ebeling ha dis-
cutido extensamente esta posibilidad, as como la de la simetra o
del paralelismo entre las construcciones analticas de la semn-
tica y las de la fonologa (Linguistic Units, La Haya, 1960, cap. 111).
Es fundamental un comentario de Jakobson sobre esta cuestin:
"El sentido puede y debe ser establecido en trminos de discrimi-
naciones y de identificaciones lingsticas, exactamente de la
misma manera como las discriminaciones, por su lado, son hechas
siempre teniendo en cuenta su valor semntico" ("Boas, View of
Grammatical Meaning", en Essais de Linguistique gnrale, p. 203).
El objetivo del anlisis semntico de los trminos de parentesco
iroqueses solo nos obligaba a saber si dos respuestas de los In-
formantes de Margan eran Idnticas o no Idnticas. Aun Margan,
100
a pesar de ser una fonetlclsta mediocre, ha sabido transmitirnos
eso y damos la necesaria informacin. Va he utilizado las trans-
cripciones establecidas a partir del anlisis de la fonologa Sene-
ca realizado por Chafe, simplemente porque las de Margan, tor-
pes e incorrectas, me resultaban chocantes, no porque fuera ne-
cesario estar informado con ms precisin sobre las formas. En
cuanto a stas, es suficiente saber si son diferentes. Podra lla-
mrselas, con igual resultado, alfa, beta gamma, etc., o designarlas
con nmeros otorgados al azar.
5. El quinto y ltimo punto se refiere al anlisis de las mltiples
denotaciones en el Interior de un campo. Hay que sealar que el
anlisis de un campo en dimensiones semnticas y las definicio-
nes componencietes de los elementos que lo constituyen se apli-
can tanto a conjuntos de formas que tienen un denotatum nico
como a conjuntos de formas que tienen mltiples denotata. El vo-
cabulario de los trminos de parentesco en Seneca ha sido un
ejemplo de este ltimo caso y ha permitido encarar el problema
tfplco de las elo-unidedes, Quiero destacar que hay dos maneras
de tratar el problema, por lo menos en el anlisis del parentesco.
Una es por el mtodo de las definiciones de clases enteras, otra
es por el mtodo que utiliza definiciones de /0& miembros de base
y reglas de extensin suplementar/as. Una gran parte del mtodo
lingstico, tal como lo conocimos en el pasado reciente, se funda
en el primero de estos mtodos.
Los primeros Intentos de anlisis componenclal sobre las termi-
nologas de parentesco (Ward H. Goodenough, Property, Kin and
Community on Truk, Vale University Pub!. in Anthrop., n
Q
46, 1951;
"Componential Analysis and the Study of Meanlng", Language, 32,
1956. pp. 195 - 216; F. G. Lounsbury, "A Semantic Analysis of the
Pawnee Kinship Usage", Language, 32, 1956, pp. 158-194). asf co-
mo el presente artculo, eligen una aproximacin anloga para rna-
nejar los denotata mltiples. Las diferencias de grado en el Interior
de la clase de los denotata de un trmino son, por supuesto, reco-
nocidas como tales, pero se las considera como no distintivas.
Como ya lo mencionamos, hay otra manera de tratar ese problema.
Esta otra manera consiste en considerar un miembro, o a veces
dos, de una clase terminolgica de parentesco como el miembro
o los miembros de base, y de adaptar a ellos la definicin de los
trminos de parentesco. Los otros miembros de la clase son con-
siderados entonces como extensiones ("metafricas" en relacin
al campo estrecho cubierto por los tipos fundamentales y sus de-
finiciones, pero no "metafricas" si se las considera en relacin
al campo amplio que es el sujeto del anlisis).
101
Se da cuenta de estas extensiones por medio de reglas.
pueden estar formuladas ya sea como reglas de expansin, ya
sea como reglas de reduccin. En el primer caso, las reglas hacen
derivar del miembro (o de los miembros) de base los miembros
lejanos de la clase; en el segundo caso, reducen los miembros le-
janos a los que son fundamentales.
Para ilustrar este mtodo, tomar un ejemplo de un sistema un
poco ms complicado que el de los iroqueses porque esto permiti-
r, quizs, una demostracin ms convincente de las posibilidades
del mtodo. Hay dos tipos de parentesco llamados "tipo Crow"
(por los indios Crow, entre los que se observ por primera vez
este sistema) que se encuentran en muchas partes del mundo
(en efecto, no hay uno sino muchos tipos Crow). Yo me referir
a una sub-variedad particular, que podramos tambin llamar "sub-
tipo Choctaw". No dar aqu por entero otro sistema de parentes-
co, sino que mencionar slo la clasificacin de dos tipos parti-
culares de parentesco (para nosotros "primos"), es decir, el hijo
de la hermana del padre /sSP/, que en esos sistemas se lnteqra al
trmino "padre"; y fa hija de la hermana del padre /ISP/, que se
integra al trmino "abuela". Ambos pueden brindar una visin r-
pida de esta variedad particular de sistema de parentesco.
Este sistema se puede generar por un conjunto de tres reglas, que
yo enunciar aqu como reglas de reduccin, y que dan cuenta no
solo de sSP y de SP sino del sistema entero:
1) La regla de oblicuidad: todo hermano de una mujer, en tanto
que pariente, debe ser considerado como equivalente al hijo de
esa mujer, en tanto que pariente: ... F ... s . Se desprende
un corolario que proporciona los lazos de parentesco de los rec-
procos: Toda hermana de un pariente masculino ser equivafente
a la madre de ese pariente masculino: S ... M ...
2) La regla de amalgama: todo sibfing (hijo de los mismos padres)
de una persona del mismo sexo, en tanto que pariente, es equiva-
lente a esa persona, que est directamente emparentada con l:
... F ... ... S ... De esta regla se desprende el
corolario que concierne a los recprocos: todo sibling de un pa-
riente del mismo sexo que l mismo (o que ella misma) ser equi-
velente a este mismo pariente en tanto que objeto de referencia:
... L .. ... ...
3) La regla de "medio-sibling": todo hijo del padre o de la madre
de alguien es considerado como el sibling de ese alguien:
sP F;IP S; sM F; 1M S. Esta regla contiene su propio
corolario recproco.
Por lo que yo s, esta tercera regla es universal en los sistemas

de parentesco; la segunda es muy extendida, se aplica a numero-
sos sistemas adems de ste. pero no es de ninguna manera
universal; la primera, en cambio, es la que se encuentra menos
a menudo y es propia de esta sub-variedad particular de los sis-
temas llamados Crow. Sin embargo, se la puede encontrar en un
cierto nmero de sistemas no emparentados en diversas partes
del mundo.
Las reglas constituyen un conjunto no ordenado. Cuando las exa-
minamos para saber si son aplicables a la reduccin de un tipo
de pariente, si encontramos que alguna de ellas es aplicable, po-
demos estar seguros de que no hay nunca ms de una que sea
aplicable en cada estadio particular de la reduccin. Y si las enun-
ciamos como reglas de expansin en lugar de enunciarlas como
reglas de reduccin (cosa que se puede hacer dando vuelta sim-
plemente las flechas), hay que explorar todos los posibles rde-
nes de aplicacin para generar un sistema. Puesto que las reglas
no pueden entrar en conflicto, no hay ninguna razn para ordenarlas.
Podemos ahora aplicar estas reglas a los tipos de parientes el hijo
de la hermana del padre !sSP! y la hIja de la hermana del padre
/ISP/.
sSP - - ~ ) sMP (por corolario de la regla de oblicuidad)
----) FP (por la regla de medio-sibling)
- - ~ ) P (por la regla de amalgama)
----) "padre" (por definicin)
ISP ) IMP (por corolario de la regla de oblicuidad)
----) SP (por la regla de medio-sibllng)
----) MP (por corolario de la regla de oblicuidad)
- - - ~ "abuela" (por definicin)
Puede verse ahora cul es la lgica que permite que el hijo de la
hermana del padre de alguien pueda ser llamado "padre", y la
hija de la hermana del padre de alguien pueda ser llamada "abuela"
Este mtodo alternativo ha sido presentado no slo para dar
una muestra de la variedad de slsternas en la semntica del
parentesco o para poner en evidencia sus recursos en el pia-
no de la metodologa, sino para indicar un punto ms general que
concierne a la naturaleza posible de las relaciones entre los va-
riados denotata de una forma. Por el momento, no estamos en
condiciones de mostrar que haya otros campos semnticos en los
cuales algunas reglas generativas puedan dar cuenta de todos los
ejemplos de denotaciones mltiples que conciernen a todas las
formas de un conjunto lexical entero. Sin embargo, se puede su-
gerir, a mi juicio, que la derivacin de denotatum a denotatum,
y la formulacin de los principios implicados en ese proceso, es
un problema bastante general en la semntica estructural.
103
T. Todorov
Las anomalas semnticas
1. Cuando se habla de anomalas semnticas, se sobreentiende
que hay otros tipos de anomalas lingsticas. Existen. en efecto,
las anomalas gramaticales (o agramatlcaldades); de ellas habla-
remos poco porque ya han sido estudiadas y porque la mayor par-
te de los problemas que plantean estn (provisionalmente) resuel-
tos. Las anomalas semnticas, en cambio. son poco conocidas y
su existencia es negada a menudo. Se dice, por una parte. que
todas las anomalas lingsticas son agramatlcalldades; sta era
por lo menos la impresin que dejaban los primeros trabajos de N.
Chomsky. Esa tendencia le vall numerosas crticas que probaron
que para dar cuenta de las diversas anomalas se haca necesaria
una excesiva complicacin de la gramtica (que, a pesar de todo.
no llegaba a ser suficiente para explicarlas). En su concepcin
actual, N. Chomsky distingue dos clases de anomalas debidas a la
falta de aplicacin ya sea de las reglas de subcategorizacin. ya
sea de las reglas selectivas. En el presente artculo nos ocupare-
mos con exclusividad de estas ltimas.
Por otra parte, se dice que las anomalas semnticas no existen.
puesto que todo puede ser dicho. Solo habra. entonces. una dife-
rencia de grado de probabilidad en la aparicin de las frases. Con
esto se niega la existencia de una estructura propiamente semn-
tica de la lengua y se renuncia al estudio sistemtico de las ano-
malas semnticas. Volveremos luego sobre este punto.
2. Recordemos las principales conclusiones de los estudios que
se refieren a las agramaticalidades. En primer lugar su origen.
Ellas se deben siempre a una aplicacin incorrecta de las reglas
sintcticas. As:
(1) Vous ieire moi rigoler. jUsted hacer m rer/ (P. Cheyney.
Cet homme est denqereux, p. 64)
105
es incorrecta porque el verbo ietre /haoer1no concuerda con el su-
jeto de la oracin, y porque, adems, el pronombre personal moi
/mr/ no tiene la forma ex'gida por la construccin sintctica. La
frase:
(2) La conscience gnrale de la socit, pour le punir de s'tre
arrach a ette, le suicida Ila conciencia general de la sociedad,
para castigarlo por haberse arrebatado a ella, lo sulcld/ (Artaud,
a, p. 19)
es incorrecta porque el verbo reflexivo se suictder /sulcidarsef se
emplea en ella como transitivo.
Otra cuestin es la que se refiere a la comprensin de las agra-
matlcalidades. Qu es lo que se exige para que podamos como
prender una frase Incorrecta? En otros trminos por qu compren-
demos fcilmente ciertas agramatlcalldades mientras otras perrna-
necen opacas? En un principio se crey que exista un lmite
de comprensin, ms ac del cual las frases, aun sin ser gra-
maticalmente correctas, seguran siendo comprensibles. Sin ern-
bargo, es suficiente comparar dos frases del mismo nivel de aqra-
maticalidad para persuadirse de que una es comprensible. pero no
as la otra. Por ejemplo:
(3) La silla que me molestaba me encontr6 aqu.
(4) El buey cort6 la sinceridad.
J. J. Katz dio una explicacin de esos ejemplos ("Semi-sentences",
en The Structure of Language, N. J., 1964). Para comprender una
frase agramatical, los sujetos hablantes la comparan con un con-
junto finito de frases gramaticales. con ayuda de un sistema de re-
gias. As los franceses entendern la frase (1) Vous faire mol rl-
qoler como la rplica de un extranjero (en el caso particular, un
Japons) que quiere decir (1) Vous me faites riqoler /Usted me
hace rer;'
Si no se posee un modelo correcto con el cual se pueda compa-
rar la agramaticalidad, no se podr comprender una frase. Recor-
demos que el criterio utilizado para descubrir una anomala no es
el sistema de reglas de la gramtica; por el contrario, este siste-
ma se establece a partir del juicio de gramaticalidad que puede
formularse sobre una frase. El nico criterio para descubrir una
anomala es la intuicin de los hablantes.
3. Para estudiar las anomalas semnticas debemos admitir al-
gunos postulados que conciernen al sentido de las palabras:
106
a) el sentIdo de cada morfema se puede descomponer en unlda-
des ms simples (sernas, categoras o rasgos semnticos);
b) adems de ese sentido descomponible, cada morfema posee
una caracterstica combinatoria que indica qu sernas deben estar
presentes en otro morfema para que este ltimo pueda combinar-
se con el primero en determinada relacin sintctica. Por ejem-
plo, el verbo jeter !arrojar, lanzar! tendr como caracterstica com-
binatoria (o restriccin selectiva): "Sujeto: humano; objeto direc-
to: objeto materia/".16 Por varias razones, estas restricciones se
atribuirn a uno solo de los dos trminos que se combinan. El pro-
ceso de amalgama de dos unidades ms simples en una unidad
ms compleja estar regido por reglas de proyeccin que tengan
la forma preconizada par Katz y Fodor.
Esta estructura indica de por s qu clase de anomalas ser pro-
piamente semntica: la que agrupa las frases en las cuales los
semas de un morfema no satisfacen las exigencias formuladas
por las restricciones de otro morfema. Sin embargo, aqu el tr-
mino "anomala semntica" desiqnar todas las anomalas que
pueden aparecer en el sentido de ras palabras; la clase central
de anomalas mencionada ms arriba llevar en cambio el nom-
bre de anomalias combinatorias. En ella nos detendremos ms lar-
gamente, puesto que su anlisis permite plantear ciertos proble-
mas que conciernen a la estructura semntica de la lengua (en
nuestro caso, el francs) y varias cuestiones de inters terico
general. Con todo, nuestro objetivo no es estudiar la estructura
semntica del francs; esto explica la simplificacin operada en
el anlisis de algunos ejemplos.
4. Los diccionarios nos dan abundantes informaciones sobre el
sentido de las palabras. Aunque ellos no lo presenten con la for-
ma de un haz de rasgos smicos, no es difcil establecer la pre-
sencia o la ausencia de un serna. La tarea se hace ms compleja
cuando se trata de describir exhaustivamente este sentido.
Formular la caracterstica combinatoria presenta aun ms proble-
mas. Aqu no se intenta en absoluto presentar un procedimiento
16 El verbo leter se usa en francs -como los verbos arrojar y lanzar en espa-
1101- en numerosas expresiones en las que su sujeto no es humano (cf. cet
JJbces jette du pus; le fleuve se jatte dans la mer; fa tontalne jette de l'eeu;
le eerpent jette son venln; l'erbre lette de la gomma) o en las que su objeto
directo no es un objeto material (Jeter t'oouvente: les entems iettem des cris).
Sin embargo Todorov parece pensar que en estos diversos usos se trata en
realidad de sentidos Independientes y, ms aun, idiomticos (cf. p. 109), lo
cual, si bien es difcil de sostener, explica las restricciones selectivas que le
otorga en este ejemplo. [N. de la T.]
107
de descubrimiento para esa formulacin, cosa que se revela lm-
posible, sino plantear algunas cuestiones prcticas. Tomemos un
ejemplo simple:
(5) Tu seis que ce solr iI y a un crime vert acommetre /T sabes
que esta noche hay un crimen verde que debe ser cometido! (Bre-
ton y Soupauft, p. 16).
La anomala se encuentra en el sintagma crimen verde. Verde tie-
ne. como caracterstica combinatoria, el serna "material" mlen-
tras crimen tiene el serna "no-material".
Otra categora muy comn, que causa a menudo la presencia de
anomalas combinatorias, es la de "animado/no-animado" (en re-
trica se habla de personificacin). As:
(6) La cruche tait pleine de finges sang/ants qui avaient da ser-
vir au pansement d'un estre ou d'un rocher ILa tina estaba llena
de lienzos ensangrentados que seguramente haban servido para
la curacin de un astro o de una rocal (Pret, p. 25).
Las restricciones propias de pansement /curacin/ exigen no solo
la categora "animado", sino "animal superior" (fa curacin de una
mariposa es casi tan incorrecto como la curacin de un astro o de
una roca). A veces la precisin exigida llega hasta lo "humano";
(7) Ces odeurs peeslonns . .. lEsos olores apasionados ... I (Bre-
ton y Soupault, p. 13).
Las restricciones selectivas (como todas las categoras semnti-
cas) entran en relaciones de inclusin o de exclusin. Esto permi-
te una economa en la escritura: si se atribuye a una palabra el
rasgo "humano", puede omitirse Ia explicitacin del rasgo "ani-
mado".
Pero no todos los casos de anomala presentan una caractersti-
ca tan fcil de detectar. A menudo nos vemos obligados a dar una
formulacin que a priori parece demasiado particular. Para juzgar
nuestra eleccin, debemos referirnos a criterios como la eco-
noma, la exhaustivldad, etc., lo que equivale a decIr que debemos
disponer de un sistema ya elaborado de categoras semnticas
para poder atribuir a un morfema dado tal o cual caracterstica
combinatoria. En la prctica solo es posible evitar la circularidad
de este trabajo procediendo por aproxlmaclones e hiptesis. He
aqu algunos ejemplos:
(8) JI coute la muslque qui relult sur ses cheussures /1:1 escucha
la msica que reluce en sus zapatos/ (Breton y Eluard, p. 20).
108
(9) La lumlre du bougeoir af/um sur le fauteul/ de pailfe verte
sonne, comme la resplretion d'un corps siment devent le coros d'un
malade endormi /La luz del candelero encendido sobre el sl1l6n
de paja verde suena, como la respiracin de un cuerpo amante
frente al cuerpo de un enfermo dormido/ (Artaud, a, p. 30).
En el caso de (8), el verbo relucir exige un sujeto que tenga el se-
rna "visual", pero msica no posee ese serna y tiene en cambio
el serna "auditivo". En (9) ocurre lo contrario: el sujeto del verbo
sonar debera poseer el serna "auditivo" y tiene en cambio el se-
rna "visual".
Pero estos casos parecen an demasiado sencillos si se los como
para con otros casos en [os cuales la nica definicin posible es
una tautologa. As, para los sustantivos que pueden combinarse
con el adjetivo catico hay que postular un rasgo "que pueden te-
ner un orden"; y qu habr que postular en el caso del adjetivo
cerqedo . . . ?
5. Hay dos instrumentos que pueden ayudarnos en el trabajo de
descripcin y clasificacin de los diferentes sentidos; en rigor, es-
tos Instrumentos termInan siendo salidas de emergencia. El pri-
mero consiste en la existencia de locuciones idiomticas. No
tenemos necesidad de presentar, en efecto, descripciones que en-
globen los empleos idiomticos de un trmino. En general, los idio-
tismos se definen como sintagmas cuyo significado no puede ser
representado por la suma de sus constituyentes. En la semntica
combinatoria encontramos un criterio suplementario para distin-
guir el idiotismo: es una combinacin que depende de restriccio-
nes selectivas distintas de las que han sido formuladas para sus
elementos.
La prctica de los diccionarios, que explican los idiotismos sepa-
radas de los sentidos autnomos, es entonces perfectamente co-
rrecta. Por otra parte, muchos sentidos presentados como aut-
nomos por los diccionarios son en realidad Idiomticos. El fenmeno
provoca aun ms confusin si los diversos empleos idiom-
ticos pueden dar la impresi6n de constituir un sentido parti-
cular. As los diccionarios franceses dan habitualmente para jeter
un sentido "emitir, exteriorizar", ilustrado por ejemplos del tipo
de: les enfants lettent des cris Ilos nios lanzan qrltoa/, fe serpen:
iette son venin /Ia serpiente arroja su veneno/, I'arbre jette de /a
gamme lel rbol mana gomal (estos diversos usos Ilustran a ve-
ces sentidos independientes), Cada vez la combinacin del verbo
y del objeto directo es nica, idiomtica; no es entonces una ca-
sualidad si son estriles los esfuerzos para encontrar un comn
109
denominador de crt, venin y gomme /grito, veneno y goma/ (co-
mn denominador tal que todos los sustantivos que lo posean pue-
dan ser objetos directos de jeter). Sin embargo, hay que tener cul-
dado de no considerar demasiados ejemplos como casos idiom-
ticos. En un diccionario riguroso, cada idiotismo debe presentar
un apartado particular podemos Imaginarnos entonces la cantidad
de apartados necesarios! Adems sera necesario acaso presen-
tar como idiomtico el sentido de verbal en comportamiento ver-
balo material verbal?
6. El segundo de los instrumentos que nos ayudan a orientarnos en
la multitud de sentidos es la gramtica (ms precisamente la es-
tructura sintctica). los recientes intentos de presentar los sen-
tldos de una palabra en trminos de distribucin sintctica (Apres-
jan, Dubois) han mostrado la importancia del modelo sintctico
para la eleccin de talo cual sentido. la descripcin sintctica
no es suficiente, sin embargo, para distinguir los sentidos; ella
constituye solamente la condicin necesaria para esa distincin.
Se puede formular la hiptesis de que nosotros tenemos concien-
cia de la estructura sintctica de la frase antes de tomar conoci-
miento del significado de los morfemas aislados. No se afirma
con esto una prioridad de la sintaxis, sino que se intenta ms bien
una explicacin "econmica", conforme a las posibilidades del
cerebro humano.
Para retomar el verbo ieter, en la construccin sujeto. + verbo +
objeto directo no nos encontramos con sentidos como los de tl jette
les coeurs dans le dsespoir /l arroja los corazones en la deses-
peranza/ o iI ette le dsespoir dans les coeurs /l arroja la deses-
peranza en los corazones/ (notar aqu la inversin de las restric-
ciones selectivas), puesto que en estos dos casos la presencia del
complemento circunstancial (de lugar) es obligatoria. En un apar-
tado del diccionario, la diferenciacin semntica debe, pues, em-
pezar en el interior de los modelos sintcticos.
7. Existen restricciones semnticas combinatorias para todas las
relaciones sintcticas; pero no todas estas restricciones son tan
precisas. Algunas relaciones sintcticas pueden poseer caracte-
rsticas muy detalladas (determinante + determinado; sujeto +
verbo; verbo + objeto; sustantivo + complemento del sustantivo),
mientras otras tienen un grado menor de fusin con el resto de
la frase. Los complementos circunstanciales de lugar, por ejemplo,
parecen obedecer solamente a restricciones del tipo "material/
no-material". Algunas relaciones sintcticas deben, inclusive, re-
presentarse con una forma ligeramente diferente. Pensamos en las
110
frases predicativas que tienen un sustantivo de cada lado de la
cpula (en aquellas en las que el predicado est formado por ver-
bo + adjetivo o adverbio, la relacin puede presentarse como de
determinacin). En ese caso, la combinacin correcta exige que
el trmino que sigue a la cpula no tenga ms categoras semn-
ticas que las que tiene el trmino que la precede (lo Inverso es,
en cambio, posible). En otras palabras, el segundo sustantivo debe
ser ms general que el primero. Esto abona la Idea tradicional de
que el tema se reconoce por una extensin menor que la del pre-
dicado. Sin embargo, hay, en los textos literarios, numerosas trans-
gresiones a esta regla. As:
(10) Le son de sa volx est une cicatrice /EI sonido de su voz es
una cicatriz/ (Breton y Eluard, p. 23).
(11) C'est le cheval qui est le soleil /Es el caballo el que es el
sol/ (Artaud, b, p. 16).
(12) Les montagnes sont du temps perdu /Las montaas son tern-
po perdido/ (Sollers, Dreme, p. 31].
Esta facilidad en la creacin de anomalas proviene, en parte, del
hecho de que en todas estas frases la cpula podra estar seguida
por un adverbio de comparacin; veremos ms adelante que como
tiene la facultad de suprimir el carcter anmalo de una expresin.
8. Despus de estos ejemplos, podemos plantearnos la siguiente
pregunta: cmo se llega a comprender las frases anmalas? Pa-
ra comprender una frase agramatical se la compara con frases
correctas; esto no es necesario en nuestro caso. Por el contrario,
las ms de las veces es difcil imaginar una frase correcta de sig-
nificado idntico a la frase anmala.
En algunos casos favorables. se procede evidentemente por
analoga. Pensamos sobre todo en las descripciones sensoriales. lla-
madas sinestsicas en retrica. Los ejemplos (8), (9), (10) Y qui-
zs (7) se pueden comprender de esa manera. Tambin por analo-
ga, o ms bien por comparacin con un clich sintctico, com-
prendemos:
(13) Tentation de se ietre servtr une consommatlon nouvelJe: par
exetnple, une dmolition au platane /Tentacin de hacerse servir
una consumicin nueva: una demolicin a la bananal (Breton y
Soupault, p. 82].
Se puede recurrir tambin a otras figuras retricas. como la slnc-
doque:
111
(14) t'eeu de Jevef et fes ffgnes de nos mstnes dlrlgeront fe monde
/EI agua de Javel y las lneas de nuestras manos dirigirn el mun-
do/ (Breton y Soupault, p. 11).
Dado que las restricciones del sintagma verbal en relacin al su-
Jeto son del tipo "animado/no-material", se debe tomar el egue
de Javel como una sincdoque, en el sentido de "higiene", y las
lineas de nuestras manos en el sentido de "quiromancia". Pero los
ejemplos (5), (6). (11) y (12) solo se explican en un orden "poti-
co"; volveremos sobre esto. El hecho de que las anomalas gra-
maticales, pero no las semnticas, son Interpretadas como la de-
formacin de frases correctas explica la preferencia que la poesa
tiene por las segundas. En efecto, en el primer caso, no se dice
nada ms de lo dicho en la frase correcta; a lo sumo, se le aade
el serna "incorrecto". En el segundo caso, las palabras toman un
sentido nuevo que no se podrla expresar de otra manera.
Una caracterstica importante del proceso de combinacin es el
hecho de que la restriccin selectiva y uno de los sernas del mor-
fema vecino sean Idnticos. El sintagma presenta asl una redun-
dancia y nosotros suprimimos esa restriccin redundante. Pero en
una anomala, la restriccin no se ha satisfecho; por eso no tene-
mos el derecho de suprimirla y se aade al sintagma como un
serna suplementario, aunque incompatible con el morfema veci-
no. Es la presencia de las restricciones la que nos lleva a Imagi-
narnos de determinada manera antes que de otra el fenmeno
descriptivo. Las relaciones sintcticas que se establecen en estos
casos obedecen a una jerarqua rigurosa. En el ejemplo (5), la pa-
labra verde exige el rasgo "material", pero todo el sintagma de-
sempea la funcin de objeto directo del verbo cometer, que exi-
ge el rasgo "no-material"; la palabra verde se toma entonces en
sentido "figurado", pues el rasgo "no-materlal" es dominante. SI
tenemos la frase:
(5 a) Hay un crimen verde en el cuarto de al lado, el complemento
circunstancial "material" permitira que verde impusiera sus res-
tricciones, y la palabra crimen se tornarla en sentido figurado (por
ejemplo, en el sentido de "resultado de un crimen"); adems, en
(5 a) crimen es objeto directo de hay. lo que permite interpretarlo
en un sentido "material".
9. Se ha visto que la anomala no tiene siempre el mismo grado
de intensidad. Es fcil ver las razones de este fenmeno, pero es
ms difcil decidir en abstracto cules son las anomalfas ms
fuertes. Nos limitaremos aqu a proponer algunas breves consi-
deraciones.
112
La intensidad depende en primer lugar del carcter ms o menos
general de las categoras que se transgreden. Una anomalfa de-
bida a la contradiccin "material/no-material" no tiene el mismo
valor que una anomala que se funda sobre "animal superior/ani-
mal inferior". La intensidad depende luego de la forma que toma la
jerarqua de las categoras semnticas. En los casos de una elec-
cin binaria (o, si la presentacin es exclusivamente binaria, en el
caso de que las categoras no se repitan), la anomala es sentida
como diferente de los casos en los que la eleccin es, digamos,
ternaria. As la dicotoma "masculino/femenino" provoca una ano-
mala de grado no igual a la que provoca la oposicin "auditivo/
visual", en la cual se pueden aadir, en el mismo nivel, otras ca-
tegoras (tctil, olfativo, etctera).
Se puede decir entonces, de una manera ms general, que la ano-
mala es ms fuerte en el caso en que uno de los morfemas posea
una categora semntica que sea un antnimo perfecto de la ca-
tegora exigida por la caracterstica combinatoria del otro morfe-
ma. Por otra parte, tal anomala puede ser interpretada mucho ms
fcilmente.
10. Los casos que hemos considerado hasta ahora tenan una ano-
mala dentro de una oracin simple. Existe algn caso en el que
las proposiciones de las que se parte sean correctas, pero en el
que la oracin que las rene presente una anomala semntica?
Dentro de la perspectiva de la gramtica transformacional. no exis-
te tal posibilidad. Esto se debe al hecho de que toda frase es con-
siderada como el resultado de una transformacin que une dos, o
ms, proposiciones subyacentes; y, por definicin, las transfor-
maciones no alteran nunca el contenido semntico det enunciado.
Sin embargo, se encuentran, sobre todo en los textos literarios,
aparentes excepciones a esta regla. En realidad, se trata de ano-
malas gramaticales. Uno de esos casos concierne a la regla de
transformacin que une dos secuencias lexicales por medio de
conjunciones como y, pero, etc., y que exige que las dos secuen-
cias tengan la categora "abstracto" (o "concreto") en comn:
(15) On crolrelt vor deux iemelles grises, hebilles de laques et
de dcouragement /Parecera ver dos hembras grises, vestidas de
harapos y de desaliento/ (Michaux, p. 97).
Aqu la anomala gramatical se debe al hecho de que harapos es
concreto; desaliento, abstracto. Esta figura es lIamada"zeugma".
Un caso parecido, pero que ofrece un grado mayor de agramatlca-
lidad, es el siguiente:
113
(16) Le che! de l'Etet s'engage avec vhmence dans son dtscours,
avec vhmence mais en chemise IEI jefe del Estado se empea
con vehemencia en su discurso. con vehemencia pero en camisa/
(Michaux. p. 151).
Aqu no slo vehemencia y camisa tienen las categorfas gramati-
cales antnomas "abstracto"j"concreto", sino que los dos com-
plementos tienen tambin funciones sintcticas diferentes: uno se
refiere al sujeto, el otro a la primera proposicin por entero.
Veamos otro caso ms complejo:
(17) De toutes les iecons qu'e le tournesol d'eimer la lumire, le
regret est la plus belle ombre sur le cadran solaire /Oe todas las
maneras que tiene el tornasol de amar la luz. la aoranza es la
sombra ms bella sobre el cuadrante solarf (Breton y Eluard, p. 11).
La anomala que nos interesa est disimulada detrs de todo un
haz de incorrecciones gramaticales y semnticas, La anomala
pertinente no est en los indicadores subyacentes (en la estruc-
tura profunda de la frase). Ella se debe al hecho de que la ao-
ranza no puede ser una manera (del tornasol de amar la luz); tam-
bin la transformacin que une las dos proposiciones en una frase
no es correcta; estamos entonces de nuevo frente a una ano-
mala gramatical. Este ejemplo nos muestra hasta qu punto llega
la interpenetracin de la sintaxis y la semntica.
11. Algunas anomalas de la frase tienen un carcter puramente
semntico. Pero para dar cuenta de ellas debemos ampliar las
hiptesis tericas iniciales y postular una regla de combinacin
supl ementa ri a:
Si en Pi y en P
2
, dos proposiciones de una frase o dos frases di-
rectamente vecinas, se encuentra la misma palabra polismica M,
hay que elegir en P2 aquel (o aquellos) significado(s) que no est
(no estn) excluido(s) por las reglas de proyeccin de Pi, o a la
inversa.
Esta regla da cuenta de la Incorreccin que los hablantes sienten
intuitivamente en una ancdota o un chiste, basados sobre la po-
lisemia. La poesa, que busca la ambIgedad, y luego la homoni-
mia, viola constantemente esta regla; la retrica ha consagrado
este procedimiento con el nombre de antanaclasla. As:
(18) Sens motifs eppsrents, tout iJ coup un Emanglon se met a
pleurer, soit qu'il voit trembler une !euille, une chose lgere, ou
tomber une pousslre, ou une feuille en sa mmoire tomber. fro-
lant d'eutres souvenirs divers, lointeins .... /Sln motivos aparen-
114
tes, de golpe un Emanglon se pone a llorar, ya sea que vea tem-
blar una hoja. una cosa leve, o caer un polvillo. o una hoja caer
en su memoria, rozando otros recuerdos diversos, lejanos ... /(Mi
chaux, p. 36).
Tanto feuille /hoja/ como tomber /caer/ estn tomados aqu en
dos sentidos diferentes. Puede verse que la transgresin de esta
regla no genera anomalas de la misma intensidad que las consi-
deradas anteriormente. Una frase como sta nos da ms bien la
impresin de un Juego con el lenguaje. Sin embargo, el discurso
habitual obedece a esa regla; se la puede pues caracterizar como
una regla estilstica ms que semntica y darle solamente un
valor optativo.
12. La lengua posee un medio para suprimir el carcter anma-
lo de una expresin. Este medio puede ser llamado, por analoga,
la modalizaci6n. De ordinario, la modalizacin es la expresin de
una particular relacin que el hablante establece con su propio
mensaje; puede tratarse de una certeza, una suposicin, una duda,
etc., y se expresa ya sea por medio de palabras apropiadas (como
los adverbios y locuciones adverbiales puede ser, sin duda, segu-
ramente, etc.l, ya sea por el modo o el aspecto del verbo. Existe
entonces la posibilidad de que el hablante no tome a su cargo toda
la responsabilidad de la combinacin semntica que articula en
un momento dado. Esta posibilidad se realiza con palabras del tipo
de como, una especie de, podra decirse, etc. La lengua potica
conoce bien este particular poder del como, y lo ha utilizado hasta
tal punto que como ha terminado por significar tambin "obra po-
tica", lo que atena nuestras exigencias de correccin frente al
texto.
Sealemos an dos empleos poco comunes de la modalizacin. El
primero concierne a la lengua escrita: la bastardilla y las comillas
tienen all el mismo valor que las locuciones mencionadas ms
arriba. El segundo caso proviene de la lengua seudoclentrflca. Los
que desean aprovechar la precisin de los trminos cientficos
sin hacerse cargo de las responsabilidades que de all se despren-
den [sea una exigencia de rigor, sea simplemente la posibilidad
de ser considerados "cientficos"), anteponen locuciones modali-
zantes a los trminos tomados en prstamo. Se dir asl: una es-
pecie de lenguaje; una verdadera estructura; por as decir, un sig-
no, etctera.
13. Pasemos ahora a las anomalas semnticas constituidas por
ciertas proposiciones analticas y contradictorias. Las llamaremos
anomalas lgicas.
Para dar cuenta de las anomalas combinatorias, no tenamos neo
cesldad de analizar por entero el significado de una palabra. En
efecto, esas anomalas resultan del hecho de que las cateqorfas
semnticas de un trmino no satisfacen la caracterstica combI-
natoria (las restricciones selectivas) de una palabra que se como
bina con l. Se ha visto ya que las categoras exigidas por las
restricciones estn lejos de cubrir todo el contenido semntico de
una palabra, puesto que son siempre bastante generales. Las ano-
malas lgicas, en cambio, tienen que ver con todo el significado
de una palabra y exigen, por lo tanto, que se profundice el anll-
sis del sentido en rasgos semnticos.
Este anlisis nos permite definir dos clases de palabras: aquellas
cuyo contenido est completamente cubierto por categoras que
comparten con otras palabras, y aquellas que poseen en su sen-
tido una parte idiosincrsica, que podemos llamar, con Katz y Fo-
dor, un diferenciador. Esta concepcin se aproxima bastante a los
esquemas intuitivos de Ch. Bally, quien supona que, en un grupo
de palabras prximas en cuanto a su sentido, exista un ncleo
idntico, en relacin al cual todas las otras palabras del grupo
posean una diferencia idiosincrsica.
14. Definimos las proposiciones analticas de la siguiente manera:
Una proposicin analtica es una proposicin que es verdadera pa-
ra todos los denotata de cada uno de sus elementos xi, X2, . X
n

En otras palabras, una proposicin analtica no se puede contrade-


cir en el interior de la lengua en cuestin (Weinreicn, Explorations
in Semantic Theory, 3.441). Dos criterios dividen las proposiciones
analticas en clases diferentes. El criterio de "estructura sintc-
tica" define dos e/ases: las proposiciones formadas por medio de
una cpula (que tienen la forma Sujeto + Predicado), y las propo-
siciones que no contienen cpula. El criterio de "constituyentes/e-
xicales" tambin define dos clases: las tautologas y las no-tauto-
logas. Las tautologas contienen dos veces la misma secuencia
lexlcal, las no-tautologas contienen dos secuencias diferentes. Es-
tas definiciones, aunque imprecisas, sern suficientes para nues-
tro anlisis (Katz ha dado una formulacin precisa de las tautoto-
gas en "Analyticity and Contradiction in Natural Language", en
The Structure of Language). Aadamos que todas las proposiciones
analticas formadas sin cpula son tautologas; lo contrario no es
verdadero.
Examinemos, en forma sucesiva, cada una de las clases que he-
mos definido. La clase formada por las proposiciones con cpula
no-tautolgicas se subdivide en dos grupos: las definiciones y
(evidentemente) las no-definiciones.
116
las definiciones son proposiciones del tipo siguiente:
(19) El cribado es la accin de cribar un objeto cualquiera.
(20) El umbral es le plancha de entarimado o laja de piedra que
recubre el espacio de la abertura de una puert-a.
Es suficiente substituir la definicin del trmino por el trmino
mismo para obtener una tautologa.
El grupo siguiente est constituido por las proposIciones con c-
pula que no son tautologas ni definiciones. Este grupo est muy
cerca de las proposiciones sintticas. Contiene ante todo las de-
finiciones incompletas. Por ejemplo: (19 a) El cribado es una ac-
cin; (20 a) El umbral es una plancha de entarimado o lele de pie-
dra. Estas proposiciones analticas no son definiciones ni tauto-
logas (se reconoce aqu la forma per genus proxlmum et dIfferen-
tlam speciflcam).
Un problema particular es el que plantean las palabras que tienen
un dlferenclador. En efecto, estas palabras no pueden tener ver-
daderas definic-iones, puesto que el significado del diferenclador.
idiosincrsico, no puede ser expresado por ninguna otra palabra de
esa lengua. los diccionarios comunes proponen, en esos casos,
ya sea una tautoloqa disimulada, ya sea una definicin lncom-
pleta (el segundo grupo de la primera clase); as:
(21) El dar es una especie de maz del que hacen pan fas rabes.
Hemos mencionado esos dos grupos para mostrar que no todas
las proposiciones analticas presentan anomalas semnticas. So-
lo las dos clases siguientes (las tautologas) son percibidas como
proposiciones anmalas.
He aqu algunos ejemplos de tautologas:
(22) Un milln de pesos es un milln de pesos.
(23) Una mujer es una mujer.
(24) Pas lo que pas6.
(25) El vendedor de helados vende helados.H
17 Las oracIones francesas que usa el autor en el punto 14 y que, para una
mejor ejemplificacin en espaol, no siempre hemos podido traducir IIteralmen.
te, son: (19) Le dorsge est l'ectkm de dorer un objeet quetconaue; (20) Le seuil
eet la feuille du parquet ou dalfe de pierre qul recouvre l'elr d'une embrasure
de porte (Nouveau Larousse lllustr): (21) Le dora est une sort de gong lapo-
nets (Larousse); (22) Un sou c'esr un sou; (23) Une femme est une temme;
(24) Ca veut dtre ce que (}8 veut dire; (25) Le vendeur de g/sees vend de gf8-
ces. [N. de la T.]
117
Los ejemplos (22) y (23) son tautologfas formuladas en una propo-
sicin con cpula, (24) y (25) no contienen cpula. Los hablantes
de esa lengua perciben como anomalas ras proposiciones de este
tipo, salvo en casos particulares como lo son nuestros ejem-
plos (22), (23) Y (24). La existencia de tales casos no puede ha-
cernos olvidar que las tautologas son anomalas, ya que aqu se
juega con la polisemia. No olvidemos por otra parte que nosotros
nos ocupamos de la lengua y no del habla; por lo tanto no nos
interesan las circunstancias particulares que justifican la existen-
cia de una frase anmala.
15. Es raro encontrar tautologias en el lenguaje corriente, y no
tendramos por qu ocuparnos de ellas si la lengua no hubiera ela-
borado un simulacro de proposiciones analticas. Esto es lo que
son, evidentemente, los lugares comunes que expresan, as se di-
ce, verdades universales; es decir que son, al igual que las pro-
posiciones analticas, incondicionalmente verdaderos. As:
(26) El que nada no se ahoga.
(27) Nunca mucho cuesta poco.
Estas frases no son proposiciones analtlcas. pero se nos aparecen
como tales, Tanto en (26) como en (27) esta impresin est cau-
sada porque se niega la equvalenca de palabras que contienen
categoras semnticas antnimas (nadar y ahogarse, mucho y po-
CO).18
Otro caso tiene una difusin aun mayor: decimos y escribimos
tautologas todo el da sin darnos cuenta de ello. Se trata en ese
caso de proposiciones analticas que nosotros tomamos por sin-
tticas (caso simtrico e inverso a los lugares comunes).
16. Las proposiciones contradictorias son un fenmeno comple-
mentario de las proposiciones analticas, ya que estn formadas
por su negacin. Ellas son, por consiguiente, falsas para todos los
denotata de cada uno de sus elementos. Se pueden producir f-
cilmente proposiciones contradictorias aadiendo una negacin a
cada una de nuestras proposiciones analticas. El resultado es par-
ticularmente espectacular en el caso de las tautologas.
18 los ejemplos franceses son: (26) Petlt poisson devlendrs grsnd. donde -di-
ce Todorov- "la confusin est asegurada por la antonimia de los adjetivos
y por el sentido 'transitorio' del verbo", y (27) Qul vivrs verre donde "uno de
los verbos contiene las categorlas semntIcas del otro", [N. de la T.]
118
La relacin de contradiccin es, entonces, la transposicin del fe-
nmeno de antonimia al nivel de la frase. Pero la lengua dispone
a menudo de palabras particulares para designar dos fenmenos
contrarios. La proposicin:
(28) Los que bailan bien bailan mal
ser pues tambin una contradiccin. De una manera ms general,
puede decirse que hay contradiccin cuando se ponen en relacin
de igualdad dos palabras que comprenden categoras semnticas
no idnticas provenientes del mismo campo nocional. Hablando
de igualdad, pensamos en las proposiciones con cpula o en las
frases que provienen de transformaciones generalizadas. As la
frase:
(29) Esta mesa redonda es cuadrada
ser una contradiccin, sin que por eso todas las mesas sean ne-
cesariamente redondas o cuadradas. Pueden verse ya las posibi-
lidades de juegos de 'palabras que ofrece la polisemia para las pro-
posiciones contradictorias (como, por otra parte, lo hace para las
tautologas). Pensemos, por ejemplo, en una frase como:
(30) Un elefante chico es grande.
Los textos literarios ofrecen a veces ejemplos de contradicciones:
(31) Et iI Ya six hommes, I un pour cheque soleil / et un septime
homme I qul est le sclell tout cru / habl/l de noir et de cheir
rouge. / Or, ce septime homme / est un chevel, / un cheval avec
un homme qui le mene. j-Mais c'est le cheval / qui est le soleil /
et non l'homme IV hay seis hombres, uno para cada sol, y un sp-
timo hombre, que es el sol completamente crudo, vestido de neo
gro y de carne roja. Ahora bien, ese sptimo hombre es un caba-
llo, un caballo con un hombre que lo lleva. Pero es el caballo el
que es el sol, y no el hombre/ (Artaud, b, p. 16).
No entraremos aqu en el detalle de los problemas de las contra-
dicciones.
17. Como ocurra para las proposiciones analticas, la lengua tamo
bin posee un simulacro para las proposiciones contradictorias.
Eso son las peredoiee, llamadas, con razn, "lugares comunes al
revs". Las paradojas tienen la forma de proposiciones contradic-
torias integradas por antnimos, pero, de hecho. las categoras se-
mnticas opuestas no provienen del mismo campo nocional. las
119
paradojas estn muy difundidas (mucho ms que los lugares co-
munes) en los textos literarios:
(32) La lune, grande, inmense comme un porte-monnaie... ILa
luna, grande, inmensa como un monedero ... (Pret. p. 11).
(33) Confiants dans la dupllcit de la neture humaine ... Confia-
dos en la duplicidad de la naturaleza humana... (Michaux, p. 95).
Para que hubiera una verdadera contradiccin en (32), la palabra
monedero debera tener la categora semntica "pequeo", cosa
que no sucede. Por otra parte. la anomala est aqu debilitada por
el como. El segundo caso tampoco es una verdadera contradiccin,
aunque las restricciones de confiado y los sernas de duplicidad
puedan tener elementos antnimos.
Otro caso de paradoja es aquel en el que la frase es el producto
de una transformacin generalizada:
(34) Un iour la peinture de Van Gogh, arme et de iievre et de
bonne sent, reviendre . .. Un da la pintura de Van Goqh, arma-
da de fiebre y de buena salud, volver ... (Artaud, a, p. 61).
Ni la secuencia armada de fiebre, ni la de armada de buena salud.
contienen en s mismas una contradiccin o una paradoja; pero su
combinacin es contradictoria en la medida en que las secuencias
buena salud y fiebre son antnimos.
18. Pasemos ahora a las anomalas referenciales o antropol6gicas,
llamadas as porque su carcter anmalo proviene. ante todo, de
la extraeza de lo que se describe.
Una concepcin bastante corriente considera todas las anomalas
semnticas como anomalas referenciales. Se ha afirmado, y se
afirma todava, que una frase parece extraa porque el aconteci-
miento que describe es extrao, porque no hemos visto nunca un
acontecimiento semejante y no podemos entonces referirnos a
nuestra experiencia pasada. As el carcter correcto de una frase
terminara siendo una funcin de la probabilidad de la frase y, de
manera indirecta, de la probabilidad del acontecimiento descripto.
No nos ocuparemos aqu de reunir argumentos contra esta tesis,
trabajo ya realizado ms de una vez. El examen de las anomalas
combinatorias y lgicas prueba que, en todos esos casos, no se
trata de una probabilidad ms o menos grande sino de una regla
que se transgrede y que se puede restablecer, cada vez, a partir
'120
de la transgresin. La relacin entre el grado de anomala de esas
frases y su probabilidad no es significativa; algunas frases tnco-
nectas son, sin duda, pronunciadas por nosotros muchas veces en
el da, mientras que otras, correctas, no han sido ni sern pro-
nunciadas jams.
Tomemos tres frases generadas por una mquina:
(35) Los maridos vuelcan el perro negro.
(36) La lmpara fortalece las familias violentas.
(37) Los lentos cimientos y los libros comienzan la nieve.
Sepuede decir que en estas tres frases "uno se desliza de la frase
casi banal a la absurdidad"? (Pottler, "Vers une smantique moder-
ne", p. 131). La probabilidad del acontecimiento que se describe
en (36) y (37) es igual a cero, en (35) es cercana al cero. Esta
gradacin "probabilstica" refleja en realidad el nmero de las ano-
mallas combinatorias presentes: (35) no contiene ninguna, (36)
contiene una sola (las restricciones selectivas del verbo no son
satisfechas por el sujeto), (37) contiene tres (lento se aplica solo
a los sustantivos que poseen el serna "movimiento", comenzar
exige como sujeto una nocin abstracta o un ser animado, y como
objeto directo, un proceso o una accin). Esta explicacin basada
en la estructura nos parece ms instructiva que la evocacin de
las probabilidades.
Un factor importante nos incita de igual modo a no recurrir a las
probabilidades. La probabilidad de realizacin de un acontecimien-
to no es medible y, aun si lo fuera, no interesara a la lingstica.
La probabilidad de cualquier frase es tan mnima que podemos
siempre considerarla nula; adems, se sabe que aun en el caso
de frases que no hemos odo jams, podemos decir si contienen
o no una anomala. Por consiguiente, tratar de explicar las anoma-
las combinatorias por la posibilidad equivale a renunciar a una
explicacin de ese importante fenmeno.
La teora semntica, por su lado, no puede darnos ninguna base
para la discusin de ,las anomalas referenciales. Esta imposibili-
dad resulta de los Ifmltes de la teora semntica en general, esta-
blecidos por Katz y Fodor. Para elaborar un esquema clasificatorio
que pudiera indicarnos todas las anomalas referenciales, nos ve-
ramos obligados a clasificar nuestros conocimientos Integrales
sobre el mundo, conocimientos que se modifican a cada instante.
Tal ensayo chocara, por otra parte, con la propia naturaleza del
121
lenguaje, que es abstracto en relacin al mundo real y que ofrece
solo una designacin convencional. Si la teora semntica tuviera
que registrar como anmala la expresin el sol azul, debera indicar
para sol la categora semntica "amarillo" (o "rojo"). Pero en ese
caso ya no podra detenerse la enumeracin de las propiedades
del sol, porque ellas son, en efecto, infinitas: se deberan propo-
ner de igual modo las categoras "redondo", "caliente", "brillan-
te", etc., a pesar de lo cual no tendramos ninguna certeza de se-
alar con nuestra descripcin toda posible anomala.
Las anomalas referenciales estn entonces en el lmite de las
anomalas semnticas.
19. Por eso, en lugar de un estudio sistemtico, esbozaremos so-
lamente algunas clases de anomalas referenciales, tal como las
encontramos, en particular. en 105 textos literarios.
La primera clase ser aquella en la que la impresin de extraeza
proviene nicamente del carcter inverosmil del acontecimiento
descripto.
(38) Le sang chaud des ebellles est conserv dans des bouteJlles
d'eeux minrales /La sangre caliente de las abejas se conserva.
en botellas de agua mlneral/ (Breton y Soupault, p. 88).
Podrn distinguirse aqu dos subclases: en la primera se agrupa-
rn las rarezas "fsicas"; en la segunda. las "sociales".
(39) Ce tire, volutnlneux comme du cotan hydrophile, avait la pro-
prit de fendre les pavs en quetre lEsa risa, voluminosa como
algodn hidrfilo, tena la propiedad de partir en cuatro los ado-
quines/ (Pret, p. 16).
(40) Les bandits lont un stage dans la po/ice/los bandidos nacen
un interinato en la polica/ (Michaux, p. 122).
En el primer ejemplo se reconoce todava una figura retrica (la
hiprbole); el segundo, a pesar de su carcter paradjico, solo
es extrao para determinada sociedad.
Pero no todas las anomalas referenciales resultan tales por el ca-
rcter lnverosfmil o Inimaginable del acontecimiento que descri-
ben. Esta explicacin solo puede darse para las frases que tienen
un sentido concreto, pero no para las que tratan de una manera
abstracta o que describen un universo inexistente. As aparece
una nueva clase de anomalas, en las cuales la rareza concierne
122
nicamente a la enunciacin de la frase. pero no a su contenido,
al aspecto performativo del discurso, no al constatativo.
(41) Les goutlers du paradls conneissent bien ces rats bfancs
qui courent sous le treme de Dieu /Los poceros del paraso cono-
cen bien esas ratas blancas que corren bajo el trono de Dios/ [Bre-
ton y Soupault, p. 81).
Franqueamos aqu el lmite de lo fantstico. Lo fantstico (o me-
jor la conciencia de leer un texto fantstico) produce tambin una
modalizacin; muchas frases que hubiramos considerado anoma-
las referenciales son admitidas por el hecho de encontrarse en
una novela oe ciencia-ficcin.
He aqu, en conclusin, un ejemplo complejo que rene casi todos
los tipos de anomalas de las que hemos hablado hasta el mo-
mento:
(42) Deouis que le monde est une coupe de champagne, les cheni-
l/es et les plumeesiree obissent iJ la lo; de Newton qui leur or-
donne de laver la va/selle des off/ciers avec des feuilJes de cac-
tus /Desde que el mundo es una copa de champagne, las orugas
y las vendedoras de plumas obedecen a la ley de Newton que les
ordena fregar los platos de los oficiales con hojas de cactus/ (P-
ret, p. 18).
20. No hay que creer que con esta concisa descripcin hayamos
agotado toda la variedad de las anomalas que se pueden encontrar
en un enunciado lingstico. Hemos querido examinar solamente
las que estn ms estrechamente vinculadas a la estructura de la
lengua. El estudio de las dems concierne a la lgica o a una lnves-
tigacin filosfica que vaya en la direccin de los estudios de la
filosofa lingstica (la escuela de Oxford).
Recordemos aqu, a ttulo de ejemplo, la clase de los "enunciados
poco felices", sealada precisamente por J. Austin en sus inves-
tigaciones sobre el "performativo". Los enunciados performativos
se distinguen de los dems porque no tienen una referencia aut-
noma. sino que su referencia es el enunciado mismo (Benvenste
llama sui-reierencieles a estos enunciados).
(43) Le prometo venir maana B las tres
no desIgna un acto que sea Independiente del discurso; ms bien
designa el hecho mismo de pronunciar estas palabras (es decir
que el enunciado designa el acto de enunciacin). Puede verse ya
123
por qu tipo de circunstancias "poco felices" estn amenazados
estos enunciados: es suficiente que el sujeto que habla no tenga
el derecho de asumir el acto que designa con sus palabras, para
que estos enunciados se vuelvan insensatos. Imaginemos que un
amigo, que no haya trabajado nunca en la polica ni en otro servi-
cio del Estado, declare de improviso:
(44) Ordeno la evacuacin de la ciudad.
Sera ste un ejemplo de enunciado "poco feliz".
21. Tampoco hay que creer que los Hmites entre las diferentes cia-
ses de anomalas sean precisos y rigurosos.
Consideremos en primer lugar el Hmlte entre las anomalas antro-
polgicas y las anomalas combinatorias. Si las miramos en una
perspectiva histrica, son precisamente las condiciones antropo-
lgicas las que proporcionan las restricciones que caracterizan el
proceso de combinacin de las palabras (o, por lo menos, algunas
de esas restricciones). Y se puede esperar que ciertos cambios
en la vida hagan desaparecer ciertas obligaciones semnticas e
impongan otras nuevas. Por otra parte, la fuerza de la costumbre
puede hacer pasar algunas combinaciones de la clase de los im-
probables (antropolgicos) a la clase de los prohibidos (combina-
torios). Tomemos la siguiente frase:
(45) l/s alment les demeures parlantes, les maisons a iecede cou-
verte de selns roses et bien forms, et des meubles, dedans, g r a ~
ves, sombres, mais constells d'yeux lAman las moradas que ha-
blan, de fachada recubierta de senos rosa y bien formados, y los
muebles adentro. graves, sombros, pero constelados de ojos/ (Mi-
chaux, pp. 9091).
la restriccin Impuesta por recubIerto de es el rasgo "material",
pero desde el momento en que es altamente improbable que se cu-
bra alguna cosa con partes del cuerpo humano, es posible que nos
veamos obligados a aadir la restriccin "no humano"; lo mismo
ocurre en el caso de los muebles constelados de ojos.
El lmite entre las anomalas antropolgicas y las anomalas lgicas
es aun ms fluido; puesto que nuestra lgIca no es en realidad un-
versal: pertenece a nuestra realidad, a nuestra condicin humana,
y proviene, al fin de cuentas, de una antropologa. En la frase:
(46) .. ". qui parcourt la terre en simulant la heine por tout ce qu'iJ
embrasse / ... que recorre la tierra simulando odio hacia todo lo
que besa/ (Breton y Eluard. p. 11)
124
estamos frente a una ambigedad. En nuestra sociedad, besar es
un smbolo de amor, el antnimo del odio, y es difcil imaginar c-
mo se puede simbolizar el odio con los besos. Sera sin embargo
una ingenuidad creer en la universalidad de tal signo: la antropo-
loga nos ense a no tomar como absolutos los rasgos propios
de la civilizacin occidental.
El lmite entre las desviaciones lgicas y las combinatorias es re-
lativamente ms neto. pero tiende tambin a esfumarse cuando
las clases semnticas no poseen ms que un nmero muy reduci-
do de elementos. As en el ejemplo:
(47) JI a encare le souvenir du lendemain, le souvenir d'aventu-
res atroces dans un broui/lard de pendu / ~ I tiene todava el recuer-
do del maana, el recuerdo de aventuras atroces en una niebla de
ahorcado/ (Breton y Eluard, p. 17),
la secuencia el recuerdo del maana est en el lmite entre las
anomalas lgicas y las anomalas combinatorias.
22. No por casualidad buscamos la mayor parte de nuestros ejem-
plos en textos literarios. la lengua potica es un dominio parti-
cularmente rico en anomalas: Intentemos ahora sacar las con-
clusiones de esta observacin.
Digamos desde un principio que las anomalas semnticas (o grao
rnatlcales] no son, de ninguna manera, los nicos efectos lings-
ticos propios del discurso potico. Son los estudios estilsticos los
que se proponen como tarea preparar largas listas de "efectos de
estilo" en las cuales. al lado de los ejemplos que hemos clasifica-
do como anomalas, aparecen toda clase de figuras retricas, elip-
ses, etc. Recordemos algunas de estas figuras cuya funcin en la
lengua potica se aproxima mucho a la de las anomalas.
Un efecto muy frecuente, sobre todo en poesa, consiste en rela-
cionar dos palabras muy diferentes en su sentido pero semejantes
en su estructura fnica (la paronomasia). la rima es, evidentemen-
te, un caso particular de este efecto; pero la prosa tambin lo co-
noce. Por ejemplo:
(48) La plupart des tribus s'ebsteneient de fui remettre aucun trl-
but /la mayor parte de las tribus se abstenan de enviarle tribu-
tos/ (Mtchaux.p. 157).
Hay otro efecto que, curiosamente, comparten tanto el relato po-
licial como la novela moderna. Consiste en la supresin de toda
125
explicacin: leemos ya sea una descripcin que proviene solo de
las sensaciones, ya sea un dilogo entre personajes, pero no sa-
bemos ni dnde se encuentran esos personajes, ni quines son, ni
qu est en realidad sucediendo en ese momento. El relato policial
utiliza ese procedimiento para aumentar el "suspenso",
Otro efecto es propio de casi toda la literatura posterior a Mallar-
m. Consiste en la dbil ligazn semntica entre frases sucesl-
vas. Quizs un anlisis semntico podra describir este fenmeno
como una multitud de categoras semnticas o como una dbil
redundancia de esas categoras. Acostumbrados a esa redundancia
por la lengua cotidiana, comprendemos con dificultad el mensa-
je potico.
Intencionalmente, hemos enumerado en desorden estos casos. Vol-
veremos sobre lo que parece asegurar su profunda unidad.
23. Esas transgresiones del lenguaje raras veces son gratuitas.
Con esto queremos decir que el poeta, en la mayor parte de los
casos, trata de justificar la anomala creada. As, en muchas fra-
ses anmalas, encontramos elementos exteriores a la anomala
cuyo objetivo es hacer que las frases sean ms naturales. Por
otra parte, muchas de las frases que hemos citado eran las pri-
meras frases de un pargrafo; lo que las sigue explica de una u
otra manera la impresin singular que esas frases nos haban de-
jado. Se entrev all una ley general de la creacin artstica, que
Revzin formul as: "El poeta crea un universo en el cual estn
Justificadas frases que no tendran sentido en la lengua".
Por otra parte, esta tendencia produce a veces nuevos juegos de
palabras. Este fenmeno se puede caracterizar de manera ms ge-
neral como una anomala lingstica que deja de serlo gracias a
una referencia muy particular. As la frase:
(49) Les Vnus dont les mains absentes caressent les cheveux des
potes, ,. /Las Venus cuyas manos ausentes acarician los cabe-
llos de los poetas ... / (Breton y Eluard, pp. 11 - 12)
no es una anomala lgica como podra parecer a primera vista.
24. Es la estilstica la que se ocupaba, y que an hoy se sigue ocu-
pando, de los fenmenos de los que acabamos de hablar. Qu lu-
gar puede ocupar esta discIplina en nuestra perspectiva?
En el momento actual, su posicin no es envidiable. Situada a
mitad de camino entre la lingstica y la literatura, como un ma-
126
yordomo con dos amos, no es bien recibida por una ni por otra.
y puede decirse que con buenas razones.
Hemos visto que la lingstica (y ms en particular la semntica)
es la nica que puede describir de manera satisfactoria numero-
sos "efectos de estilo". Es posible qua la estilstica haya sido
creada solo porque no exista una teora semntica integral? No
sera entonces una casualidad si encontramos Ideas siempre v-
Iidas sobre la semntica en el Tratado de estillstica francesa de
Bally.
Hace ya treinta aos Jakobson deca: "Los hechos de estilo no
se pueden oponer a 105 hechos de lengua; el inventario da los 'po-
sibles' y el valor de sus oposiciones estn dados en la lengua (en
el significado saussurlano del trmino)", As la lingstica no de-
ja lugar para una estilstica que se quiera desarrollar a su lado,
tanto ms porque esta ltima rehsa someterse a las exlqenclas
de rigor que la primera pretende satisfacer.
Por el lado de las relaciones entre estilstica y anlisis literario
la situacin no es mejor. Los intentos de los estilistas para ex-
plicar una obra a partir de su lxico, de su sintaxis. etctera, han
fracasado en la medida en que permanecieron fieles a su programa.
En efecto, tal aproximacin ignora la existencia, en la obra litera-
ria. de un sistema distinto del de la lengua. que se sita en el ni-
vel del relato. Sin subestimar la importancia de la lengua para un
texto literario, no hay que olvidar que sta desempea en l un
papel subordinado. As el anlisis literario debe empearse ante
todo en un estudio del relato. de las leyes de su funcionamiento;
y el aspecto lingstico constituye solamente el objeto de una par-
te de ese estudio.
No hay que hacerse Ilusiones sobre el valor explicativo de nues-
tros anlisis de las anomalas en relacin a la literatura. Todas las
anomalas explicadas no nos ayudan casi nada a la comprensin
de las obras de Artaud, de Breton o de Michaux. Por su inutilidad
eh cuanto al anlisis literario, una explicacin lingstica vale tan-
to como un hecho de la biografa del autor. Tocamos con esto un
punto importante que puede volverse materia de confusin. La
atencin que prestamos a las anomalfas propias de los textos li-
terarios no significa en absoluto que establezcamos una relacin
de proporcin directa entre el nmero de anomalas y la cal idad
esttica del texto. Algunos textos de alienados seran sin duda los
ms ricos en anomalas semnticas. Aqu estamos interesados en
uno de los rasgos de la lengua potica y no en el valor de la obra
literaria.
127
25. Recientemente, M. Rlffaterre ha hecho una propuesta para re-
construir la estilstica. En su concepcin. todo efecto estllfstlco
estara constituido por dos elementos: el efecto en s mismo (el
"contraste") y lo que lo rodea (el "contexto"). Esos dos elementos
formaran la pareja que realiza la oposicin, tan del gusto de los
lingistas, de marcado y no-marcado. As no existira ningn efec-
to fuera del medio que se le opone.
Pero esta teora no esclarece suficientemente cules son las le-
yes de las anomalas, tal como las analizamos anteriormente, y no
las diferencia de los otros "efectos de estilo". Es verdad que nos
chocar ms una anomala situada en un texto donde no habla-
mos encontrado ninguna hasta el momento, que otra situada en
un texto en el cual pululan las anomalas. Pero la anomalia segui-
r sindolo en ambos casos. La razn para ello es que la anomala
no es el resultado de una dbil probabilidad de aparicin sino de
la transgresin de una ley estructural.
Existe. sin embargo. un caso en el que nos parece oportuno hablar
de trminos marcados y no-marcados: es el efecto por evocacin.
Dos fenmenos semejantes son llamados de esta manera: ya
sea que la palabra evoque un medio social particular en el que
ella es usada en especial (o, ms precisamente. textos que evo-
quen ese medio, dado que se trata de una relacin metonmica);
ya sea que evoque cierto estilo de habla (familiar. admlnlstratlvo,
cientfico). El mismo efecto se puede obtener con un modelo sin-
tctico. Es evidente que en el caso de la evocacin el efecto existe
5010 si el trmino est fuera de su medio. ya que en l no hubiera
asombrado a nadie. Esta manera de ver los hechos, que se aveci-
na a las antiguas clasificaciones de estilos en elevado (sublime),
atemperado y simple (vulgar), nos parece el nico objeto apro-
piado para un estudio estilstico. Pensamos aqu en las ideas
propuestas hace tiempo por algunos de los formalistas rusos (Yacu-
binsky, Voloshinov) as como en algunos trabajos ms recientes,
en particular los de Vinogradov.
26. Hay otro intento, el de Jakobson, de dar una base y una expli-
cacin nica a todos los fenmenos de este tipo. Segn Jakobson,
el mensaje IIngfstlco posee una funcin que consiste en poner
el acento sobre s mismo. Esta funcin, cuya primera Imagen se
encuentra en los trabajos de los formalistas rusos, ha recibido
diferentes nombres: esttica (Mukarovsky), potica (Jakobson), es-
tilstica (Riffaterre).
Esta nocin puede ser comprendida de dos maneras diferentes.
La primera (que podra extraerse de los ejemplos de Jakobson),
128
ms estrecha, limita ese acento al aspecto fnico de [a palabra. Por
eso la poesa es rica en rimas, aliteraciones, paronomasias, y,
por otra parte. utiliza el metro organizado.
la segunda interpretacin es ms amplia y comprende las dos ca-
ras del signo. En ese caso, proviene de la funcin potica todo
efecto ligado al mensaje en s mismo, y no a la referencia. a aque-
llo de lo que se habla.
Nos parece que se pueden plantear algunas objeciones serias tan-
to a una como a otra interpretacin. SI nos limitamos a la primera,
estaremos obligados, por una parte, a reconocer que los escrito-
res no se sirven de la funcin potica en sus escritos en prosa; y
Que. por otra parte, esta funcin no rene ms Que una pequea
porclon de los procedimientos potlcos (especialmente en algunas
pocas). SI se acepta la segunda. no hay ms lmites posibles:
todo efecto en el significado de un mensaje es debido a su forma
lingstica particular; de cualquier manera, solo podemos acceder
a la realidad descripta a travs de esta descripcin lingstica.
Sin pretender buscar una explicacin nica para todos los proce-
dimientos poticos, nos parece que se puede encontrar una ley
general que explicara la relacin entre lengua potica y lengua
comn y en la cual se podran inscribirlas justas observaciones
de Jakobson.
27. Buscaremos ahora el comn denominador de todas las ano-
malas, de todos los procedimientos poticos de los que hemos
hablado. Este comn denominador -lo hemos nombrado numero-
sas veces- es la violacin del lenguaje.
Hemos observado que las anomalas combinatorias consisten en
la transgresin de una regla semntica bien definida. Compren-
demos ahora el papel de las frases que se mantienen "Incompren-
sibles": ellas designan ante todo esta funcin de transgresin, y,
por ello mismo, su propio carcter potico.
De la misma manera, las anomaHas lgicas no obedecen a la l-
gica impleita en el discurso y producen una confusin en el lec-
tor. Las anomalas referenciales quedan Incomprendidas a causa
del carcter Inhabitual del enunciado que las contiene.
Puede verse aun mejor la funcin que, en esta perspectiva. tienen
los juegos de palabras: la aproximacin de dos palabras diferentes
en cuanto a su sentido pero semejantes fonticamente es tam-
bin un medIo de producir confusin y de dificultar la compren-
129
sin. ~ s e es tambin el objetivo de los procedimientos estilsticos
del tipo de la excesiva brevedad en la descripcin o de la falta
de relacin entre las frases vecinas.
Ahora nuestra conclusin se puede formular de la siguiente ma-
nera: el lenguaje comunicativo trata de ser claro, de asegurar
una comunicacin infalible, de evitar las confusiones. Una de las
funciones de la lengua potica es Ir en contra de estas leyes, de
transgredirlas. Es la retrica la que ofrece el inventario ms
completo de las anomalas lingsticas; se comprende ahora por
qu hemos relacionado tan a menudo tal tipo de anomala con tal
figura retrica. Se podra Inclusive intentar una reclasificacin
de las figuras retricas segn el tipo de reglas infringidas. Habra
infracciones a los principios del lenguaje, a las reglas de la gra-
mtica, a las reglas semnticas, alas leyes del enunciado, etctera.
Nos podemos preguntar entonces por qu se oyen tan a menudo
consejos del tipo de: "Si quiere leer buen francs (o buen espa-
ol, etc.l, lea a los grandes escritores". En lugar de escribir una
lengua normativa, fcil de comprender, los poetas crean constan-
temente anomalas, escriben contra las leyes del "buen uso". La
explicacin del consejo reside, evidentemente, en otra cosa: por
"grandes escritores", se entiende, en general, a los clsicos. Y la
influencia de la literatura sobre la evolucin de una lengua es tal
que las anomalas de Vlctor Hugo o de Baudelalre son sentidas hoy
como ejemplos de estilo correcto y aun elegante.
28. Queda una cuestin que debe ser planteada: por qu los poe-
tas violan las leyes del lenguaje? Podemos formular esta misma
cuestin de una manera diferente: si existe una transgresin,
cul es la prohibicin que se transgrede?
Nuestra respuesta no ser en absoluto exhaustiva. Tampoco ten-
dr nada en comn con el razonamiento cientfico.
Si se ha experimentado la necesidad de transgredir las leyes del
lenguaje es que se lo ha sentido como un Impedimento. Dado que
el lenguaje es el nico intermediario entre el hombre y el mundo, el
mundo est disimulado y enmascarado tras l; y l es el que lm-
pide el acceso al mundo. As, la fuerza que ha empujado al hom-
bre a superar el lenguaje en la poesa proviene de la misma fuente
que el deseo, presente hoy como antes en la meditacin filosfica,
de interrogarse sobre la posibilidad de traducir fielmente el ob-
jeto del pensamiento por medio del lenguaje. En la actitud de los
poetas se percibe una reaccin intuitiva frente a la profunda lrn-
potencia del lenguaje que nos condena a seguir siendo sus prl-
130
sioneros para siempre. Sin embargo, la transgresin potica, co-
mo cualquier otra transgresin, no nos lleva a un estado en que
el impedimento desaparece; es una transgresin malograda, pero
que tiene el mrito de crear el objeto de la contemplacin est-
ttca."
19 Esta respuesta me ha sido sugerida en parte por mi amigo O. lnanc. Para
la eleccin de los textos surrealistas he seguido los consejos de Georges
Sebbag. He aqu las referencias: A. Artaud, Van Gogh. le suicid de la socit,
K diteur, 1947 (a); A. Artaud, Pour en finlr avec le jugement de Dieu, K di-
teur, 1948 (b); B. Pret, La brebls galante, Le Terraln vague, 1959; A. Breton y
Ph. Soupault, Les Champs magntlques, Au Sans Parell, 1920; A. Breton y P.
Eluard. t'tmmecote Conceptlon, ~ d l t l o n s Surrallstes, 1930. Los ejemplos de
Michaux han sido extrados del libro "Voyage en Grande Garabagne" (AlIIeurs,
Galllmard, 1948) y yo los tomo, del mismo modo que su anlisis, de la tesis
de lingstica de la seorita Delphine Perret. Quiero manifestar aqu mi agra-
decimiento a todos ellos.
131
Documentacin y
bibliografa crtica
Apostel, L. (1962), "Le champ smantlque de l'lncertltude" en La Ph/losophie
analytlque, pp. 188.229.
ApresJan, Ju. (1962), "O ponjatljax I metodax strukturno] lekslkologU" (NocIo-
nes y mtodos de la lexlcoloqa estructural), en Problemy strukturnoJ Ifngvlstlkl.
Mosc, pp. 141162.
Apresjan, Ju. (1963), "Sovremennye metody Izuchenija znachenlj I nekotorye
problemy struktumol IIngvlstlkl" (Los mtodos actuales en el estudio del signi-
ficado y algunos problemas de la IIngOrstlca estructural), en Problemy struktumo
IJnlcvlstlkl, Mosc.
Austln. J. L. (1961), Phl/osophlcal Pepers, The Clarendon Press, Oxford.
Austln. J. L. (1962). "Performatlf-Constatlf", en La Phllosophle ana/ytlque. pp.
271- 281.
Austln, J. L (1965), How to Do Thlngs wfth Words. compll. por J. O. Unnson,
New York-Oxford. Estudio del performatlvo.
Bach, E. (1965), "L1ngulstlque structurale et phllosophte des sclences", Dlogfme
n
9
51, PP. 111-136.
Sally, Ch. (1951). Trsit de styllstlque fran9afse, 3
9
(1
9
, 1909), Georg, Ginebra;
Kllneksleek, Para, 2 vol.
Bar-Hlllel, Y. (1954), "Logleal Syntax and Semantles", Language, n
9
3D, pp.
230- 237.
Benveniste, E. (1958), "De la subjectlvit dans le langage", Journal de psycho-
logle. n
9
55, pp, 251 265.
Benvenlste, E. (1964), "Les nlveaux de l'analyse IIngulstlque", en Proceedlngs
of the 9th Internatlonal CongrB88 of Ungufsts, Mouton & Ca.. La Haya, pp.
266-275.
Blerwlsch, M. (1965), "Elne Hlerarchle syntaktlsch-semantlscher Merkmale", en
Studla Grsmmetice, V, Berlln, pp. 29 - 86.
Black, M. (1949), Language and Phl1osophy, Studies in Method. Cornell Univ.
Presa, New York.
Camap. R. (1955), "Meaning and Synonymy In Natural Languages", Phi}osophlcal
Studles, n' 1, pp. 33- 47 (reproducIdo en R. C., Meanlng and Necesslty, 1956).
Camap, R., Bar-Hlllel, Y. (1953), "Semantlc Informatlon", Brftlsh Journal of the
Phl1osophy oi Sclence, n
9
4, pp. 147 -157.
Chomsky, N. (1955). "Loqlcal Syntax and Semantlcs: Their Llngulstlc Relevance",
LanguBgB, n
9
31, pp, 36 - 45.
Chomsky, N, (1951), Syntactlc Structures (JL, Ser. Mln., n
9
4), Mouton & Co.
(4', 1964).
Chomsky, N. (1961), "Sorne Methodologtcal Remarks on Generativa Grammar",
133
Word, n' 17, pp. 219- 239 (reproducido en Fador & Katz, 1964, con el titulo
"Degrees of Grammatlcalness").
Chomsky, N. (1964), Current Issues in Llngulstlc Theory (JL, Ser. Mln., n' 38),
Mouton & Co., La Haya (publicado tambin en Fodor & Ketz, 1964). Esta versin
ampliada de la relacin presentada por el autor al IX Congreso de lingistas es
Interesante sobre todo por su anlisis de los niveles de adecuacin y por la
confrontacin de los diferentes modelos de descripcin IIngfstlea.
Chomsky, N. (1965 a), Aspect8 af the Theory 01 Synt8x. MIT Press, Cambridge,
Mass.
Chomsky, N. (1965 b). "Tapies in the Theory of Generativa Grammar", en Cu-
rrent Trends fn Llngufstlcs, v. 111.
Chomsky, N. (1965 e) "De quelques constantes de la thorle IIngulstlque", DIo-
gfme, n' 51, pp. 1421.
Conklin, H. (1962), "Lexlcographical Treatment of Folk Taxonomles", en Problems
in Lexleogr8phy, pp. 119- 141. Visin de conjunto de los estudios componen-
cales de los antroplogos americanos. Blbliograffa.
Current Trends In Llngulstlcs. v. 111 (1966), Theoretical Foundations, Mouton &
Oo., La Haya. Visin de conjunto del estado actual de la IfngOrstlca. Incluye
textos de Weinreich, Chumsky, Hockstt, Godel, etctera.
Dlxon, A. M. W. (1964), "On Formal and Contextual Meanlng", Aeta Linguistica
Academfae Scfentlarum Hungarlcae, n' 14, pp. 23- 46.
Dubois, J. (1962), "Esquisse d'un dlctionnaire structural", tues de lingulstlque
oppllque, n' 1, PP. 4348.
Felgl, H., Seliars, W., complls. (1949), Readlngs In PhIlosoph/ca/ Analysls, Nueva
York. Esta recopilacin rene los textos ms representativos de los positivis-
tas lgicos sobre el lenguaje.
Firth, J. R. (1957), Papers in Llnguistlcs 1934 - 1951, Londres.
Fodor, J. A., Katz, J. J., complls. (1964), The Structure of Language, Readlngs
In the Philosophy of Language, Prentlce Hall, Inc. Englewood Cliffs, New Jer-
sey. Esta recopilacin rene los textos ms importantes de los terlcos de la
gramtica generativa, as como varios artculos clsicos de Harria. Quine,
Church, etctera.
Frege, G. (1962), "Uber Slnn und Bedeutung", en G. Frege, Funktlon, Begrlft,
Bedeutung, GOttlngen.
Goodenough, W. H. (1951), Property, Kin and Communlty on. Truk, Yale Unl-
versity Publlcatlons In Anthropology, n' 46, New Haven, Conn.
Goodenough, W. H. (1956), "Componentlal Analysls and the Study of Meanlng",
Language, n' 32, pp. 195- 216. Estudios de anlisis componenclal del signifi-
cado.
Goodenough, W. H., compll. (1984), Explorettons in Cultural Anthropalagy:
Essais In Honor 01 G. P. Murdock. New York.
Greimas, A.- J. (1966), Smentique structurele, Recherche de mthode, La-
rousse, Pars.
Hallig, R., Wartburg, W. von (1952), Begriflssystem els Grundlage fr die te-
Kicographie, Berln.
Hammel, E. A., compll. (1965), F.ormal Semantie Ana/ysis (= Amer/can Anthro-
palagfst, Speclal Publlcatlon, v. 67, n' 5, p. 11). Visin de conjunto sobre los
mtodos actuales del anlisis componenclal,
Harria, Z. (1951), Methods /n Structural Llnqulstics, Chicago.
Hjelmslev, L. (1959), Essafs lingu/stlques (TCLe, n' 12), Nordisk Sprogog-Kul-
turforlag, Copenhague.
HJelmslev, L. (1961 a), Pro/egomena to a Theory of Language. The Unlverslty of
Wisconsln Press, Madison.
Hlelmslev, L. (1961 b), "Some reflexions on practice and theory In structural se-
134
mantlcs", en Language and Soelety, Essays presented to A, M. Jensen on hls
70th blrthday, Copenhague.
Jakobson, A. (1963), Essals de Ungulstlque gn6rale (Arguments, n' 14), Les
dltlons de Mlnult, Pars,
Joos, M. (1958), "Semlology: A L1ngulstlc Theory of Meanlng", Studles In Un-
gulstlcs, n' 13, pp. 5370.
Katz, J. J. (1964 a), "Analytlclty and Contradlctlon In Natural Language", en Fa-
dor & Ketz, 1964, pp. 519543.
Katz, J. J. (1964 b), "Mentallsm In L1ngulstlcs", Language. n' 40, pp. 124137.
Katz, J. J. (1964 e), "Seml-sentences", en Fador & Katz, 1964, pp. 4011-416. Sobre
la comprensin de las frases agramatlcales.
Katz, J. J., Fodor, J. A. (1963), "The structure of a Semantlc Theory", Language,
n' 39, pp. 170210 (reproducido en Fador & Katz, 1964).
Katz, J. J., Postal, P. M. (1963), "Semantlc Interpretation of Idloms and Senten-
ces Contalning Them", Quarterly Progress eport (MID, n' 70, pp. 275- 282.
Katz, J. J., Postal, P. M. (1964), An Integrated Theory of Llngulstle Descrlptlon
(Res. Mon., n' 26) The MIT Press, Cambridge, Mass. El problema de la Integra-
cin de la teoria semntica de Katz y Fodor en el marco de la gramtica ge-
nerativa.
Kurylowlcz, J. (1955), "Zametkl o znachenll slova" (Notas sobre el significado de
la palabra}, Voprosy /azykoznanl/a, n' 3, pp. 73- 81 (reproducido en J. K., Esqu/sses
Iingulstlques, WroclawKrakow, 1960, pp. 172-181, resumen francs pp. 307308).
Lacan, J. (1956), "Fonctlon et champ de la parole et du langage en psychanaly.
se", La Psyehanalyse, n' 1, pp. 81- 166.
levln, S. R. (1963), "Deviation-Statistlcal and Determinate - In Poetlc Lanqua-
ge", Ungua, n' 12, 3. Estudio de los efectos poticos en relacin a la norma del
lenguaje.
lounsbury, F. G. (1956), "A Semantlc Analysls of Pawnee Klnshlp Usage",
Language, n
9
32. pp. 158- 194.
lounsbury, F. G. (1964), "A Formal Account of the Crow and Omaha-Type
Klnship Terminologies", en Exploratlons In Cultural Anthropo10gy: Essa/s /n
Honor of G. P. Murdock. compll. por W. H. Goodenough, New York. pp, 351- 393.
Exposicin de un nuevo mtodo destinado al estudio de los campos semn-
ticos.
Lyons, J. (1963), Structural Semsntles. An Analysls of Part of the Vocabulary of
Plato (= Publlcat/ons 01 the Phi/ologlcal Soc/ety, n' 20), Basll Blackwell, Oxford.
La primera parte del libro presenta una exposicin terica. la segunda es una
ilustracin de la primera (con el ejemplo del vocabulario de Platn). Una visin
de conjunto critica sobre la teora semntica, en la perspectiva de la Un-
glstlca inglesa.
MacKay, D. M. (1956), "The Place of 'Meanlng' In the Theory of lnformatlon", en
Informat/on Th80ry. cornpll, por C. Cherry, londres, pp. 215.224.
MacKay, D. M. (1960), "The Informatlonal Analysls uf Ouestlons and Commands",
en Informatlon Theory, compll. por C. Cherry, landres.
Morrls, C. W. (1938), "Foundatlons of the Theory of 8lgns", en Internat/onal
Encyclopedla ot Unlf/ed Science, n' 4, p. 2.
MPPL (1964) = Mashlnny/ Perevod / Pr/kladnaja Llngvistlka, n' 8 (traduccin
automtica y Ungrstica aplicada). 1
9
MGPlIJ, Mosc. Esta recopilacin est con-
sagrada a los mtodos de anlisis semntico en la traduccin automtica.
Ordlnary Language (1964), Essays In Phllosophical Method. Compll. por V. C.
Chappell. Prentlce Hall, Inc., Englewoods Cllffs, New Jersey. Una recopilacin
de textos de los filsofos analistas (Malcolm, Ryle, Austln, Mates, Cavell); la
seleccin permite comparaciones Interesantes con la semntica UngOlstlca.
Osgood, C. E., suet, G., Tannenbaum, P. (1957), The Measurement of Meanlng,
Unv, of IIl1nols Press, Urbana.
135
Ls Phllosoph/e snslyt/que (1962) (Cahlers de Royaumont, n' 4), Edlttons de
Mlnult, Parls. Textos de Qulne, Austln, etctera.
Pottier, B. (1963), Recherches sur rsnslyse smantlque en I/ngulst/que st en
trsduct/on sutomstlque, Universlt de Nancy (mlm.).
Pottler, B. (1964), "Vers une smantlque moderne", Trsvsux de Ungulst/que et
de I1tt6rsture, n' 1, pp. 101-138.
Problems In Lexlcogrsphy (1962), compll. por F. Householder y Sol Saporta
(lJAL. 28, 2; pub/o n
9
21). Actas de una conferencia. Textos de Welnrelch, Con-
klln, Gleason.
Prob/emy tormettzectl eementtk! (1964) (Problemas de formalizacin de los es-
tudios semnticos). 1
9
MGPIIJ, Mosc. Resmenes de las relaciones (en nmero
de 58) presentadas a una conferencia sobre el estudio formal del sentido. El
libro ofrece una buena visin de conjunto de los estudios semnticos actual-
mente en curso en la URSS.
Relchenbach, H. (1948), E/ements of Symbol1c Log/c, New York. Relchenbach es,
entre los lgicos, el que se ha Interesado ms de cerca en 10B problemas 1In-
gfstlcos del significado.
Revzln, l. J. (1962), "Nekotorye trudnostl prl postroenll semantlcheskix modelej
dlla estestvennyx Jazykov" (Algunas dificultades en la construccin de mode-
los semnticos para las lenguas naturales), en Slmposlum po strukturnomu txu-
chen/ju znskovyx eistem, pp. 17 - 24.
Revzln, 1. 1. ( 1 9 ~ ) , "Ot strukturnoj IIngvlstikl k semlotike" (De la IIngfstlca
estructural a la semitica), Voprosy fl/osoflf, n' 9, PP. 43 - 54.
Rlfaterre, M. (1960), "Stylistlc Context", Word, n' 16, pp. 207 - 218,
R/faterre, M. (1964), "The Stytlstlc Funct/on", en Proceedlngs 01 the 9th lnter-
nat/anal Congres8 01 Llngulsts, Mouton & Co., La Haya, pp. 316322.
Romney, A. K., D'Andrade. R. G. cornplls, (1964), Transcultural Studles In Cognf
tion (= Amer/can A'nthropolog/st, Speclal Publlcatlon, v, 66, n' 3, p. /1).
Sechehaye, A. (1926), ES8s1 sur la structure laglque de /a phrese (2
9
, 1950), Perla.
Semsnt/cs and Phllosophy 01 Langusge (1952), cornpll. por L. Linsky, Urbana.
Recopilacin de textos consagrados a los problemas de la semntica lgica.
SSM (1961) = Tezlsy dokladov mezhvuzQvs!ro/ konferencll po prlmenenl/u struk
turnys I ststlstlchesktx metodov Iss/edoV8n//a slovarnogo sostava jazyka (Res-
menes de las relaciones presentadas a la conferencia Interdlsclplinaria consagra-
da a la aplicacin de los mtodos estructurales y estadfstlcos al estudio del l-
xlco), Mosc,
Stanklewlcz. E. (1964), "Problems of Emotlve Language", en Approaches to Se.
mtottcs, compll. por Th. A. Sebeok y otros, Mouton & Co., La Haya. Visin de
conjunto de los aspectos linglstlcos de la funcIn emotiva del lenguaje.
Tabol')', R. (1965), "Sarnantlcs, Generatlve Grammars, and Oomputers", UnguIs
tlcs, n' 16, pp. 68-85.
Thorle de la ltttreture (1966). Textes des formalistas russes, Edit/ons du Seuil,
Parfs. Seleccin de textos de formalistas rusos, muchos de los cuales tratan
acerca de las relaciones entre lengua y literatura.
Tynianov, Ju. (1963), Problema stfxotvornogo jazyka (Slavlstic Printlngs and Re-
prlntlngs, XLVII, 1', 1924), Mouton & Co., La Haya, Tratado de semntica de la
lengua potica, por uno de los representantes del "formalismo ruso",
Welnrelch. U. (1962). "Lexlcoqraphlc Definltlon In Descrlptlve Sernantlcs", en Pro-
blems In Lex/cography, pp. 2543.
Weinrelch, U. (1963 a), "On the Semantic Structure of Language", en Ualversel
01 Lsnguage, compll. por J. Greenberg, Cambridge, Mass. pp, 114-171. Visin
de conjunto crft/ca sobre los estudios semnticos, con particular atencin al
problema de los universales. Blbllograffa.
Welnrelch, U. (1963 bJ, "Lexicology", en Current Trends In Ungulst/cs, compil.
136
por Th. A. Sebeok, vol. 1, Mouton & Co., La Haya, pp. 60- 93. Visin de conjun-
to de los estudios lexicolgicos soviticos.
Weinreich, U. (1965), "Semantlcs and Semlotlcs", en International Encyclopcdla
of the Social Sclances, Nueva York.
Weinreich, U. (1966), "Explorations in Semantic Theory", en Current Trends in
Linguist/cs. compil. por Th. A. Sebeok, vol. 11I.
Wittgenstein, L. (1961), Investlgatlons philosophiques (publicadas junto con el
Tractatus Logico-philosophlcus) , Galllmard, Pars.
Wittgenstein, L. (1965), Le Cahler bleu et le cehter brun, Gallimard, Pars.
Zawadowski, L. (1958), "La signlfication des morphmes polysmes", Buletin de
la Soc/tit polona/se de Unguistlque. n
9
17, pp. 6795.
Zawadowskl, L. (1959), "La polysmie prtendue", Bullet/n de lo Socit poloneise
de Llngulstlque, n' 18, pp. 1148.
Ziff', P. (1960), Semantlc An8/ysis, Cornell Univ. Press, lthaca, New York.
137
Indice
Advertencia del traductor 7
T. Todorov
Investigaciones semnticas 9
1. Teoras generales 9
11. Anlisis distribucional y anlisis smico 15
111. Anlisis combinatorio 28
J. Apresjan
Anlisis distribucional de los significados y campos semn-
ticos estructurados 49
l. La cuestin del carcter semntico del lxico y la teora
de los campos semnticos 49
11. Anlisis distribucional de los significados lexicales 53
111. Campos semnticos estructurados 64
IV. Conclusin 78
F. G. Lounsbury
Anlisis estructural de los trminos de parentesco 81
1. Nociones preliminares B2
11. Datos sobre el parentesco entre los Seneea 84
111. Anlisis 86
IV. Conclusin 97
T. Todorov
Las anomalas semnticas 105
Documentacin y bibliografa crtica 133
Durante un largo periodo, la semntica fue la pariente
pobre de las ciencias lingisticas. A pesar del gran
numero de teorras generales y de estudios concretos que
se encuadran en su marco, se puede decir Que hasta
hace muy poco la semntica no existla como ciencia.
Pero en la dcada de 1960 se realizaron varias
investigaciones en Francia, Estados Unidos.
Gran Bretaa y la Unin Sovitica. Algunos de los textos
resultantes se incluyen en este volumen: otros son
objeto de anlisis y discusin. El volumen comprende
tambin una biblografla critica sobre el tema.
Semitica. y epistemologa

Você também pode gostar