Você está na página 1de 6

Maro de 2011 Volume 1, Edio 1

A Lngua Portuguesa por rios j dantes navegados


No h ventos favorveis...
... para quem no sabe aonde quer ir, alertava Sneca. A Lngua Portuguesa sabe! Se ontem Cames cantou em epopeia a viagem da lusitana lngua por mares nunca dantes navegados, hoje esta mesma lngua revisita locais, populaes, lnguas, em mares (e rios) j dantes navegados, com um novo lema, uma nova misso: a Solidariedade na Diversidade, lema da atual presidncia da Comunidade dos Pases de Lngua Portuguesa. Como a Lngua Portuguesa solidariza-se com a diversidade existente no espao lusfono? Como a Lngua Portuguesa pode auxiliar no desenvolvimento da diversidade cultural e lingustica no espao da CPLP? O acordo sobre a ortografia da Lngua Portuguesa significa apagamento das diversidades lingusticas da CPLP? possvel promover, difundir e projetar uma e todas as lnguas ao mesmo tempo? A Licenciatura Intercultural Indgena em Polticas Educacionais e Desenvolvimento Sustentvel da Universidade Federal do Amazonas UFAM, oferece instigantes respostas s perguntas feitas.

Temas de especial interesse


Atuao da Lngua Portuguesa na Diversidade Lingustica da Amaznia Recuperao de manifestaes adormecidas por sistemas de ensino monolngues Poltica Lingustica e Metodologia de Ensino para o Plurilinguismo Depoimento: Ningum nunca disse que ns poderamos escrever na nossa lngua. Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa: auxliio na unificao do alfabeto Tukano

Os instrumentos: Poltica Lingustica e Ensino via Pesquisa


No curso superior, ofertado pela Universidade Federal do Amazonas desde 2008, as trs turmas selecionadas foram formadas a partir do conceito da Territorialidade Lingustica. Durante as aulas ministradas nas etapas intensivas do curso, que prev etapas intermedirias, nas quais os alunos desenvolvem os estudos nas prprias comunidades onde trabalham, a Lngua Portuguesa serve, ao lado das lnguas indgenas de cada Plo (Nheengatu, Tukano e Baniwa), que funcionam como lnguas de instruo, promoo da diversidade lingustica na regio do Rio Negro, na Amaznia. A Lngua Portuguesa, neste contexto, dialogo com as demais lngua, funcionam com lngua auxiliar, ao lado do espanhol. Os instrumentos que possibilitam a Licenciatura Intercultural Indgena em Polticas Educacionais e Desenvolvimento Sustentvel apresentar respostas para as dvidas quanto funo da Lngua Portuguesa no mundo atual esto expressos na proposta do prprio curso: a) uma poltica lingustica de promoo das lnguas veiculares co-oficiais em So Gabriel da Cachoeira e de sua equipagem para que possam ocupar funes cada vez mais sofisticadas no mundo do letramento e da administrao pblica; b) a metodologia do Ensino via Pesquisa.

A Lngua Portuguesa por rios... Pgina 2 de 6


As etapas de fevereiro
No ms de fevereiro de 2011, o diretor executivo do IILP Instituto Internacional da Lngua Portuguesa e coordenador do IPOL Instituto de Investigao e Desenvolvimento em Poltica Lingustica, Prof. Gilvan Mller de Oliveira, esteve nos distritos de Cucu e Taracu, no municpio de So Gabriel da Cachoeira, no estado brasileiro do Amazonas, a convite da UFAM, para trabalhar com os alunos, em sua maioria, professores em escolas indgenas, problemticas relacionadas ao uso da lngua Nheengatu nas escolas indgenas diferenciadas nas diferentes comunidades e definio da ortografia da lngua Tukano. Utilizando-se da metodologia do Ensino via Pesquisa, desenvolvida e aprimorada no IPOL, quando dos projetos para Educao de Jovens e Adultos em municpios do estado brasileiro de Santa Catarina e do Projeto Escolas Interculturais Bilngues de Fronteira do MERCOSUL, o professor Gilvan finalizou cada uma das duas semanas de trabalhos em cada um dos plos da Licenciatura com produtos concretos voltados para a comunidade.

O livro Interesse, Pesquisa e Ensino relata o processo de implantao do Ensino via Pesquisa em Santa Catarina.( www.ipol.org.br).

A preparao para o I Mukames Muraki Sikais


No Plo Nheengatu, em Cucu, na semana de sistematizao dos trabalhos realizados nas comunidades divididas em cinco regies (So Gabriel da Cachoeira, Baixo Rio Negro, Mdio e Alto Rio Negro, Baixo Iana e Alto Xi), foram discutidas questes como a definio do conceito de pesquisa, universo e amostragem da pesquisa, partes essenciais de um relatrio de pesquisa. Os resultados das pesquisas foram apresentados pelos alunos/professores no I Seminrio de Pesquisas em Nheengatu da UFAM (I Mukames Muraki Sikais Yga Ygatu Rup) no Clube Social de Cucu, que contou tambm com um Mural Literrio em Nheengatu. O Seminrio, que entregou certificados de participao em nheengatu, representou a legitimidade da lngua nheengatu como lngua de instruo no municpio de So Gabriel da Cachoeira, despertando nos presentes discursos emocionados, como o do diretor da escola pblica local, Carlos Svio, e o da professora Maria Lcia que, parabenizando as apresentaes feitas, reivindicou: A gente precisa valorizar mais a nossa lngua.

O Monte Cucu (trplice fronteira entre Brasil-Colmbia-Venezuela) e o certificado de participao em Nheengatu

Lusofalantes querem aprender o Nheengatu


A presena da lngua indgena na totalidade do evento, inclusive no discurso de abertura realizado pelo diretor executivo do IILP, Prof. Gilvan Mller, suscitou nas autoridades locais o desejo, expresso em compromisso, de aprendla. O sub-tenente Toledo, do 4 Peloto Especial de Fronteira, em portugus, desculpou-se por s saber duas palavras em nheengatu, Poranga pituna (Boa noite), e comprometeu-se em falar em nheengatu se no prximo ano houver outro evento daquele porte. O sub-tenente comentou ainda da experincia maravilhosa que est sendo para ele, oriundo do litoral do Nordeste brasileiro, ter contato com lnguas novas, que ele no sabia que existia ainda no Brasil. O sub-prefeito do distrito de Cucu iniciou a fala lamentando o fato de no saber falar em nheengatu, o que, segundo ele, era culpa dos pais que no o ensinaram. Citando o sub-tenente, o sub-prefeito afirmou que a partir dali comearia a estudar o nheengatu.

Pgina 3 de 6
No distrito de Taracu, onde funciona o Plo Tukano da Licenciatura da UFAM, os trabalhos da semana culminaram em uma declarao sobre a unificao do alfabeto e diacrticos usados pela Lngua Tukano. Esta declarao, redigida em Tukano e em portugus, em breve, estar disponvel no site do curso da Licenciatura em Polticas Educacionais e Desenvolvimento Sustentvel da UFAM e balizar toda a publicao feita em lngua Tukano pelos alunos do Plo, sendo, a partir de ento,

... j dantes navegados


utilizada tambm nas escolas onde os alunos/professores atuam. Ex-aluno do internato salesiano de Taracu, prdio onde, hoje, so oferecidas as etapas intensivas da Licenciatura da UFAM para o Plo Tukano, Max, como, amistosamente, chamado Maximiliano Menezes, o representante da turma Tukano e atual vice-presidente da FOIRN Federao das Organizaes Indgenas do Rio Negro, expressou o valor histrico da retomada da valorizao da diversidade lingustica na regio: A histria de a gente estar trabalhando na ortografia da lngua Tukano, dos Dessano, de outros povos que esto aqui nessa Licenciatura, me alegra muito isso de ver, novamente, aqui, nesse prdio salesiano que tanto obrigou a gente a deixar a nossa lngua.

Declarao de Unificao do Alfabeto Tukano


Professor Gilvan e Sub-Tenente Toledo entregam os certificados aos presentes

Igreja de Taracu de frente para o Rio Uaups e de costas para o ptio do exinternato salesiano

Os rios j dantes navegados


Que tanto obrigou a gente a deixar a nossa lngua. Os mares e rios que nunca haviam sido navegados pelos lusadas de Cames, guas que pouco entendiam a lngua destes ainda na segunda metade do sculo XX, foram soterrados por uma lngua alheia, imposta no sistema de ensino. Hoje, os rios j dantes navegados/conquistados lutam para manifestar o que estava adormecido, segundo as palavras de Max. Em declarao dada no dia 18 de fevereiro de 2011, no ltimo dia do trabalho do professor Gilvan Mller no Plo Tukano, em Taracu, Max registrou a memria de um tempo em que se impunha a Lngua Portuguesa nas escolas da regio e proibia-se o uso das lnguas indgenas, alm de relatar o prprio percurso nos cursos de Formao Docente e destacar a importncia de formao e educao diferenciadas para a regio: Ento, quando comecei a estudar aqui em Taracu, aqui neste colgio, praticamente eu entrei entendendo algumas palavrinhas em portugus. Talvez nem dois por cento do que se falava eu entendia, custou para mim aprender, alis, entender o portugus, no falar to bem. Mas, assim, o ensino, tudo, era em portugus, e a gente no falava nem uma palavra em Tukano na sala de aula. Praticamente, talvez isso nos prejudicou para a vida adulta, porque a gente sempre sentou na sala de aula com medo de perguntar e errar o portugus na frente de outros colegas, embora que todos os colegas no sabiam tambm falar o portugus, mas era obrigado voc falar o portugus com o professor. Passei praticamente desde o primeiro ano at a oitava srie aqui, neste sistema de ensino, que voc tem que falar em portugus na sala de aula, e por isso, muitas vezes, a gente perdia a oportunidade de tambm contribuir com os colegas, de tambm levantar e falar. A gente nunca teve a oportunidade de falar, de se levantar e falar...

Max, em Taracu, no ptio do prdio salesiano que tanto obrigou a gente a deixar a nossa lngua.

A Lngua Portuguesa por rios... Pgina 4 de 6


Consequncia do ensino monolngue
Acredito que qualquer um da minha poca, quando saiu daqui, saiu com toda aquela timidez de levantar e falar na frente dos colegas, porque voc tinha na sua mente que voc teria algo errado de falar o portugus. Primeiro, por no falar o portugus, no momento que voc sai para a vida mais pblica, para falar o portugus, era duas coisas na minha mente, primeiro eu pensava no Tukano e tentava traduzir simultaneamente a minha fala. Ento isso fazia com que gaguejava, s vezes dava pane que o cara fica perdido no meio de uma conversa, de um discurso. Isso para qualquer um que tenha essas duas lnguas para falar. Ento a mente parece... ela tenta traduzir simultaneamente, mas no consegue, como o Tukano muito forte, a gente acaba se perdendo no meio.

Apresentao em Tukano durante a Etapa Intensiva na Licenciatura em Polticas Educacionais e Desenvolvimento Sustentvel

A recuperao do direito negado


Quando eu comecei o meu Magistrio Indgena, at porque por ser liderana do movimento indgena, eu j tinha mais ou menos me adaptado a uma outra realidade, j tinha perdido um pouco da minha timidez, eu j tinha um pouco de falar ao pblico. Isso tambm fez com que eu ajudasse os companheiros do Magistrio Indgena para que eles pudessem manifestar os seus sentimentos, para que eles tivessem liberdade de falar, para que a gente pudesse sair um pouco do regime de internato, do regime que os padres nos obrigavam a falar somente aquilo que voc tem que falar. s vezes, eu fico imaginando assim: Mas eu teria o direito de falar, mas se eu fosse falar, se fosse falar muito, o professor j no gostava. Se fosse falar, exigir o meu direito, eu seria um grande reclamao, uma pessoa vive reclamando contra o professor ou contra algum que respondia pelos alunos. Ento, voc ficava muitas vezes calado...

Trabalho em grupos: utilizao das lnguas de trabalho, no caso, Dessano

Mostrando as diferenas
E no Magistrio Indgena a gente fez um trabalho para dizer a diferena do estilo numa escola tradicional e na escola praticamente voltada para a realidade nossa, dessa regio. A gente comeou a falar e dizer que no, aqui a gente tem que falar a nossa lngua, aqui ns temos o direito de expressar a nossa cultura, de esquecer um pouco da vida de religiosidade que obrigava o internato, que de manh tinha que acordar e ir para a igreja, de vez em quando visitar a igreja, incio da aula tinha que ser com alguma reza, algum dos cantos da igreja, vamos esquecer, eu falava muito isso no Magistrio Indgena. Quando o professor dava a liberdade assim: Algum quer fazer uma abertura da aula do dia de hoje? Alguns, muitos companheiros diziam assim: No, vamos rezar uma Ave Maria. Eu dizia: No, ns no estamos mais na igreja do padre, ns estamos aqui no Magistrio Indgena, que voltado para ns mesmos, aqui ns temos que contar a nossa histria, nossa mitologia, e vamos se familiarizando com a nossa realidade aqui.

Professor Gilvan Mller acompanha as apresentaes feitas na lngua Tukano com o auxlio da traduo de um dos alunos

Pgina 5 de 6

... j dantes navegados


Ningum nunca falou isso!

Eu acho que assim: essa caminhada me traz aqui, nessa Licenciatura em Polticas Educacionais, uma nova realidade para mais um passo a mais, para a gente estar discutindo entre vrias etnias que se encontram aqui uma troca de experincias, de conhecimento. Aqui, eu acho que, aqui, a gente comea a entender que somos realmente povos diferentes, que temos nossos mitos, nossas histrias, porque, at ento, estava assim adormecida. Eu sempre falo essa palavra adormecida, porque a gente no se manifestava nas nossas

tradies culturais, a gente tinha no corao, porm, no era uma coisa manifestada, a lngua, as nossas msicas, as nossas danas, embora sabendo, mantendo isso na conscincia, a gente no conseguia manifestar isso. A Licenciatura trouxe resposta a isso, a Licenciatura d um passo a mais naquilo que a gente vinha discutindo desde o Magistrio Indgena. A histria de a gente estar trabalhando na ortografia da lngua Tukano, dos Dessano, de outros povos que esto aqui nessa Licenciatura, me alegra

muito isso de ver, novamente, aqui, nesse prdio salesiano que tanto obrigou a gente a deixar a nossa lngua. Ningum nunca disse que ns poderamos escrever na nossa lngua. Ningum nunca falou que ns poderamos falar nas nossas lnguas para a gente interagir em determinado tempo. Ningum nunca nos disse No, vocs podem discutir da forma como vocs pensam para a gente ir direcionando para o objetivo, para o futuro do povo indgena do Rio Negro. Ningum nunca falou isso!

Essa (oportunidade) para mim proporciona de a gente engrandecer, para que ns possamos realmente trabalhar voltado para a nossa realidade com as nossas crianas que so o futuro, o amanh. Acredito que todos os professores que esto aqui, como alunos hoje na Licenciatura, eles tm o mesmo objetivo. Claro, alguns esto com dificuldade, mas so quatro anos de faculdade, com certeza no final dos quatro anos, ns vamos ter uma viso mais clara, e, com certeza, a educao que ns queremos vai melhorar muito a vida no Rio Negro. Eu tenho toda Legenda descrevendo a certeza disso... eu estou imagem ou o elemento grfico. torcendo para que d certo.

A Solidariedade na Diversidade
Dizer sim, voc pode falar na sua lngua, sim, escreva na sua lngua, sim, levante e fale, expresse sua cultura... a solidariedade na diversidade. Como a Lngua Portuguesa solidariza-se com a diversidade existente no espao lusfono? Na regio do Rio Negro, a lngua portuguesa como o companheiro dos versos de Carlos Drummond de Andrade, que no se afasta muito, que anda de mos dadas, que constri o futuro no presente e pede, implora: O presente to grande, no nos afastemos. No nos afastemos muito, vamos de mos dadas. O Ensino via Pesquisa, baseado muito mais no APRENDIZADO do aluno do que no ENSINO do professor, como afirma o Professor Gilvan Mller na proposta da Licenciatura da UFAM, hoje uma das estratgias que possibilita a valorizao da diversidade, que possibilita que a Lngua Portuguesa caminhe de mos dados com as demais lnguas existentes no espao da CPLP. A gente nunca teve a oportunidade de falar, de se levantar e falar... Em um sistema de ensino totalitrio, assim como na poltica, no h espao para a existncia de outros grupos. Entretanto, o Ensino via Pesquisa d vozes a gargantas adormecidas, busca os saberes de experincia feitos dos alunos e coloca o interesse do aluno, a demanda da comunidade em foco. Como a Lngua Portuguesa pode auxiliar no desenvolvimento da diversidade cultural e lingustica no espao da CPLP? Com a construo de um sistema de ensino bilngue que respeite as outras lnguas do contexto, a exemplo das aulas da Licenciatura da UFAM, nas quais toda a discusso sobre os temas surgidos a partir da problemtica proposta pelos alunos feita nas lnguas de instruo, Nheengatu, Tukano e Baniwa. O professor participa da discusso utilizando, como tradutores, alunos do prprio curso que se revezam na funo durante as etapas intensivas. Assim, o curso oferece, ainda, simultaneamente formao em Polticas Educacionais e Desenvolvimento Sustentvel, a formao de tradutores e intrpretes, os quais, ao desenvolver a habilidade de traduo, desenvolvem tambm a competncia lingustica em ambas as lnguas, criando, inclusive, quando necessrio, neologismos na lngua de instruo atravs de uma Comisso de Glossrio instituda na sala de aula para tal fim. A promoo deste tipo de formao est prevista no Plano de Ao de Braslia para a Promoo, a Difuso e a Projeo da Lngua Portuguesa, documento (...)

A Lngua Portuguesa por rios j dantes navegados


(...) redigido na VI Reunio Extraordinria do Conselho de Ministros da CPLP, ocorrida em maro de 2010, como sendo uma das Estratgias de implantao da lngua portuguesa nas organizaes internacionais. No mesmo documento, na perspectiva da valorizao da realidade social e cultural de cada pas, dada tambm ateno para a necessidade de incorporar abordagens de ensino de lnguas em contextos de aprendizagem multilngues e, para tanto, decide-se: Compartilhar experincias j existentes em educao bilngue (escrita de lnguas grafas, desenvolvimento curricular e elaborao de material didtico). Fomentar o intercmbio de experincias na elaborao de matrizes curriculares e material didtico adequado s diferentes situaes sociolingusticas dos Estados Membros da CPLP. Neste sentido, os Plos da Licenciatura Intercultural da UFAM so um presente to grande quanto o drummondiano e caminham de mos dadas CPLP para a construo da Solidariedade na Diversidade. E, o Acordo Ortogrfico? Significa apagamento das diversidades lingusticas da CPLP? O Professor Gilvan Mller, durante as discusses visando unificao da ortografia Tukano, problemtica proposta pelos prprios alunos na etapa de 2010, inquirido por um aluno, apresentou a experincia da Lngua Portuguesa com o Acordo Ortogrfico, expondo as etapas do Acordo, os benefcios e dificuldades para a implementao do mesmo, bem como exemplos de como a particularidade de cada pas preservada nos termos do Acordo.

A prtica da traduo nas aulas da Licenciatura: desenvolvimento simultneo de habilidades diversas

Aluno da UFAM traduz para o Tukano a explicao sobre o Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa feita pelo professor Gilvan Mller

Concluindo
possvel promover, difundir e projetar uma e todas as lnguas ao mesmo tempo? Se for para este ponto que se deseja navegar... se so estes os rios j dantes navegados que percorreremos novamente sob nova bandeira, a flor da CPLP... Por que no? Fernando Pessoa, que tambm era muitos em um, preveniu sobre a fora dos desejos, das vises: Porque eu sou do tamanho do que eu vejo, e no do tamanho da minha altura." E a CPLP j declarou que v a Solidariedade na Diversidade!

Nome da empresa Rua: Cidade, UF 22134

Você também pode gostar