Você está na página 1de 7

HISTRIA DA Lngua francesa

http://pt.wikipedia.org/wiki/Lngua_francesa

Histria
Se bem que no passado muitos franceses gostassem de se referir sua ascendncia dos ancestrais gauleses,[carece de fontes] resta muito pouca influncia cltica no francs atual. A maior parte do vocabulrio de origem latina e germnica (da lngua dos francos). Originalmente eram faladas muitas lnguas e dialetos no atual territrio francs. Entre elas havia vrios dialetos de langue d'Ol, (como o Picardiano, o Valo, etc.), dialetos occitanos (o gasco, o provenal, etc.), o breto, o basco, o catalo, o baixo alemo, etc., mas com o tempo o dialeto da le-de-France (a regio em torno de Paris), o franciano, suplantou os outros e transformou-se na base para a lngua francesa oficial. Os mais antigos textos em francs so os Juramentos de Estrasburgo datados de 842; a lngua, tal como era no perodo que vai at cerca de1300, chama-se francs antigo, depois recebe o nome de francs mdio e, finalmente, francs moderno. O francs antigo transformou-se numa lngua literria com as chansons de geste que contam as histrias dos paladinos de Carlos Magno e dos heris das Cruzadas. Atravs do Decreto de Villers-Cotterts, em 1539, o Rei Francisco fez do francs a lngua oficial dos procedimentos administrativos e de corte em Frana, desalojando o latim, que era usado at ento. Atualmente foi adotado pela ONU como o segundo idioma de dilogo internacional mais falado no mundo

Alm disso, tambm h falantes de francs no Egipto, ndia (Pondicherry), Itlia (Vale de Aosta), Laos, Mauritnia, Reino Unido (Ilhas do Canal), Estados Unidos da Amrica (especialmente Luisiana e Nova Inglaterra) e Vietname. Historicamente, ao longo de quase 300 anos, o francs foi tambm a lngua das classes dirigentes e do comrcio de Inglaterra desde o tempo da Conquista Normanda at 1362, quando o uso da lngua inglesa foi retomado. La Francophonie uma organizao internacional de pases e governos francfonos. Tambm muito importante o papel da Aliana Francesa para a expanso do francs pelo mundo. [editar]Francs

na frica

Conforme pode ser observado no mapa ao lado h um continuum de 20 pasescontguos onde o francs a lngua oficial e/ou uma das mais faladas. uma continuidade entre pases vizinhos maior do que a do espanhol nas Amricas. Trs so os pases africanos de lngua francesa sem continuidade geogrfica com esses vinte, Egipto, Djibuti e Madagascar.

[editar]Estatuto

legal em Frana

A Frana obriga ao uso do francs em publicaes oficiais do governo, na educao(embora estas disposies sejam frequentemente ignoradas pelos imigrantes e filhos de imigrantes) e em contratos legais. Ao contrrio do que diz um mal entendidofrequente nos meios de comunicao americanos e britnicos, a Frana no probe o uso de palavras estrangeiras em pginas web ou qualquer outra publicao privada, o que de resto iria entrar em conflito com as garantias constitucionais de liberdade de expresso. [editar]Estatuto

legal no Canad

O francs uma das duas lnguas oficiais do Canad, sendo a outra o ingls. Vrias alneas da Carta de Direitos e Liberdades do Canadlidam com o direito dos canadenses de ter acesso a servios em ingls e em francs em todo o pas. Por lei, o governo federal tem de operar e disponibilizar servios tanto em ingls como em francs, as actas do Parlamento Canadiano devem ser traduzidas tanto para ingls como para francs e todos os produtos canadenses tm de ser etiquetados tanto em ingls como em francs. O francs lngua oficial na Nova Brunswick, Territrios do Noroeste, e Nunavut, e a nica lngua oficial do Quebeque (ou Qubec). Veja aCarta da Lngua Francesa. [editar]Dialectos

do francs

Francs belga Francs suo Francs quebequense Francs acadiano Francs cajun Francs parisiense Francs marselhs

[editar]Vogais A tabela abaixo[2] mostra as vogais da lngua francesa:

fonema exemplo transcrio traduo

si

si

'se'

su

sy

'sabido'

ceux

'estes'

sur

'irm'

brun

'marrom'

ses

se

'seus, suas'

ce

'este'

sait

'sabe'

fin

'fim'

sa

sa

'sua'

pte

pt

massa

sans

'sem'

sous

su

'sob'

sot

so

'tonto'

sort

'destino'

son

'seu'

[editar]Consoantes As consoantes so as seguintes:[2]

Bilabiais Labio- Dentais Palato- Palatais Velares Uvulares dentais alveolares

Oclusivas

pb

td

kg

Nasais

()

Fricativas

fv

sz

Laterais

Palatais Labio-Palatais Labio-Velares

Aproximantes

[editar]Gramtica [editar]O

verbo

Existem trs categorias verbais principais: os verbos que terminam em -er, -ir e ir-oir-re. Os verbos franceses so comumente conjugados em cinco tempos simples e cinco tempos compostos. So tambm conjugados nos tempos "literrios" ou "histricos", cada um dos quais tem um tempo comum equivalente. Estes tempos literrios so utilizados com freqncia em literatura e em histria. Existem dois tempos literrios simples e trs tempos literrios compostos. Os tempos comuns simples so: o presente (le prsent), o pretrito imperfeito (l'imparfait), o futuro (le futur), o subjuntivo (le subjonctif) e o condicional (le conditionnel). Os tempos comuns compostos so: o pretrito perfeito (le pass compos), o mais-que-perfeito (le plus-queparfait), o futuro perfeito (le futur antrieur), o imperfeito subjuntivo (le subjonctif pass) e o passado condicional (le conditionnel pass). O pretrito perfeito o tempo comummente usado para descrever aces que foram comeadas e concludas no passado. O imperfeito o tempo utilizado para descrever aces que se prolongaram no passado ou para descrever aces habituais ou repetitivas. Os subjuntivos, presente e passado, so utilizados para exprimir dvida, emoes, possibilidades e acontecimentos que podero ocorrer ou no. Os tempos literrios simples so o passado simples ou passado histrico (le pass simple), substitudo na linguagem vulgar pelo pretrito perfeito, e o imperfeito subjuntivo (l'imparfait du subjonctif), substitudo em linguagem corrente pelo presente subjuntivo. Os tempos literrios compostos so o passado anterior (le pass antrieur), usualmente substitudo pelo maisque-perfeito; o mais-que-perfeito subjuntivo (le plus-que-parfait du subjonctif), geralmente substitudo pelo passado subjuntivo; e uma segunda forma do passado condicional. Dos tempos literrios, s o passado histrico tende a ser ainda utilizado. Se bem que as distines gramaticais se tivessem perdido quando os tempos literrios caram em desuso, elas no eram suficientemente importantes para que isso tivesse gerado confuso.

Alm destes tempos, existe um imperativo, um particpio e o infinitivo. Todos eles podem ser inflectidos para tempo (presente e passado), embora o imperativo passado seja bastante raro. [editar]Verbos

auxiliares

Em francs, todos os tempos compostos so formados com um verbo auxiliar (ou tre, "ser", ou avoir, "ter"). A maioria dos verbos usa avoircomo verbo auxiliar. As excepes so dezesseis verbos comuns de movimento e todos os verbos reflexivos. A distino entre os dois verbos auxiliares importante para a formao correcta dos tempos compostos e tambm essencial para a concordncia do particpio passado. Verbos de movimento que usam tre nos tempos compostos: devenir, revenir, monter, rester, sortir, venir, arriver, natre, descendre, entrer, retourner, tomber, rentrer, aller, mourir, partir, passer.

[editar]O

particpio passado

O particpio passado usado em francs quer como adjectivo, quer para formar todos os tempos compostos da lngua. Quando usado como adjectivo, segue todas as regras de concordncia normais na lngua, mas quando usado em tempos compostos, segue regras de concordncia especiais. Os verbos terminados em -er formam o particpio mudando a terminao -er para -; os verbos em -ir formamno mudando -ir para -i, e verbos -re mudam para -u. Assim, o particpio passado de parler, "falar", parl; para finir, "acabar", fini, e para vendre, "vender", vendu. As regras de concordncia para os particpios passados diferem para os verbos-avoir e os verbos-tre (veja "Verbos auxiliares para os tempos compostos"). Para os verbos-avoir, o particpio passado no concorda com o sujeito, salvo se o objecto directo vier antes do verbo, seja sob a forma de um pronome, seja numa clusula relativa usando que. Para os dezasseis verbos-tre comuns, o particpio passado concorda sempre com o sujeito. Para os verbos reflexivos, o particpio passado concorda com o sujeito, salvo se existir um objecto directo ao verbo reflexivo. [editar]Sistema

de escrita

O francs escrito com o alfabeto latino. [editar]Algumas Portugus

expresses comuns
Francs Transcrio

francs

franais

/fs/

("frran-c")

bom dia

bonjour

/bu/

("bon-jur")

At vista tchau

au revoir

/ovwa/

("rrvur")

por favor

s'il vous plat[3]

/silvupl/

("sil vu pl")

obrigado

merci

/msi/

("mrr-si")

de nada

de rien

/d j/

("d ri")

bem-vindo

bienvenu [4]

/bjvny/

("bi-venu")

esse

celui-l

/slila/

("se-lui l")

essa

celle-l

/slla/

("sel-l")

quanto

combien

/kbj/

("com-bi-")

ingls

anglais

/gl/

("an-gl")

sim

oui

/'wi/

("u")

no

non

/n/

("non")

no compreendo

Je ne comprends pas

/nkpp/

("je ne com-prr p")

onde a casa de banho?(pt) O sont les toilettes? onde o banheiro? (br)

/usletwalt/

("u son l tu-lt")

sade (brinde a algum)

sant

/ste/

("st")

Parlez-vous anglais? fala ingls? "Vous parlez anglais?"

/palevugl/

("par-l vu an-gl")

/vupalegl/

("vu par-l an-gl")

"Est-ce que vous parlez anglais" /skvupalegl/ ("s que vu par-l an-gl")

bem

bien

/bj/

(" bi ")

Muito bem

Trs bien

/bj/

(" trr bi ")