Você está na página 1de 20

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.

com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (80:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (80) sratabasa(He frowned)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (80:1)

6 Go

Chapter (80) srat abasa (He frowned)


Translation (80:1:1) abasa He frowned Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine singular perfect verb PRON implicitsubjectpronounMuhammad


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular (form V) perfect

(80:1:2) watawall and turned away,

verb PRON implicitsubjectpronounMuhammad


SUB subordinating conjunction

(80:2:1) an Because


V 3rd person masculine singular perfect verb

(80:2:2) jahu came to him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine noun

(80:2:3) l-am the blind man.

REM prefixed resumption particle (80:3:1) wam But what INTG interrogative noun


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(80:3:2) yud'rka would make you know

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


ACC accusative particle

(80:3:3) laallahu that he might

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


V 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb

__

(80:3:4) yazzakk purify himself,


CONJ coordinating conjunction

(80:4:1) aw Or


V 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb

(80:4:2) yadhakkaru be reminded


CAUS prefixed particle of cause V 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood

(80:4:3) fatanfaahu so would benefit him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative feminine noun

(80:4:4) l-dhik'r the reminder?

(80:5:1) amm As for

EXL explanation particle

(80:5:2) mani (him) who (80:5:3) is'taghn considers himself free from need,

COND conditional noun


V 3rd person masculine singular (form X) perfect verb


RSLT prefixed result particle

(80:6:1) fa-anta So you

PRON 2nd person masculine singular personal pronoun


P prefixed preposition lm

(80:6:2) lahu to him

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


V 2nd person masculine singular (form V) imperfect verb

(80:6:3) taadd give attention.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-6 | 7-14 | 15-21 | 22-27 | 28-35 | 36-41 | 42

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(80:7) - Word by Word

Word by Word Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (80) sratabasa(He frowned) Verse (80:7) 6 Go 6

Chapter (80) srat abasa (He frowned)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(80:7:1) wam And not

NEG negative particle


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(80:7:2) alayka upon you


SUB subordinating conjunction

(80:7:3) all that not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb, subjunctive mood

(80:7:4) yazzakk he purifies himself.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(80:8:1) wa-amm But as for

EXL explanation particle


COND conditional noun

(80:8:2) man (he) who


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(80:8:3) jaka came to you

(80:8:4) yas striving,

V 3rd person masculine singular imperfect verb


CIRC prefixed circumstantial particle

(80:9:1) wahuwa While he

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(80:9:2) yakhsh fears,


RSLT prefixed result particle

(80:10:1) fa-anta But you

PRON 2nd person masculine singular personal pronoun

__
(80:10:2) anhu from him


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(80:10:3) talahh (are) distracted.

(80:11:1) kall Nay!

AVR aversion particle


ACC accusative particle PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(80:11:2) innah Indeed, it


N nominative feminine indefinite (form II) verbal noun

(80:11:3) tadhkiratun (is) a reminder,

REM prefixed resumption particle (80:12:1) faman So whosoever COND conditional noun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(80:12:2) sha wills


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(80:12:3) dhakarahu may remember it.


P preposition

(80:13:1) f In


N genitive feminine plural indefinite noun

(80:13:2) uufin sheets

(80:13:3) mukarramatin honored,

ADJ genitive feminine plural indefinite (form II) passive participle

(80:14:1) marfatin Exalted,

ADJ genitive feminine plural indefinite passive participle

(80:14:2) muahharatin purified,

ADJ genitive feminine plural indefinite (form II) passive participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-6 | 7-14 | 15-21 | 22-27 | 28-35 | 36-41 | 42

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (80:15) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (80) sratabasa(He frowned)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (80:15)

6 Go

Chapter (80) srat abasa (He frowned)


Translation (80:15:1) bi-ayd In (the) hands Arabic word Syntax and morphology P prefixed preposition bi N genitive feminine plural noun


N genitive feminine indefinite noun

(80:15:2) safaratin (of) scribes.


ADJ genitive feminine plural indefinite adjective

(80:16:1) kirmin Noble,


ADJ genitive feminine plural indefinite adjective

(80:16:2) bararatin dutiful.


V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(80:17:1) qutila Is destroyed


N nominative masculine noun

(80:17:2) l-insnu [the] man,

(80:17:3) m how

INTG interrogative noun


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(80:17:4) akfarahu ungrateful is he!

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(80:18:1) min From

(80:18:2) ayyi what

INTG nominative interrogative noun

(80:18:3) shayin thing

N genitive masculine indefinite noun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(80:18:4) khalaqahu He created him?

PRON 3rd person masculine singular object pronoun

__
(80:19:1) min From


P preposition


N genitive feminine indefinite noun

(80:19:2) nu'fatin a semen-drop


V 3rd person masculine singular perfect verb

(80:19:3) khalaqahu He created him,

PRON 3rd person masculine singular object pronoun

CONJ prefixed conjunction fa (and) V 3rd person masculine singular (form II) (80:19:4) faqaddarahu then He proportioned him, perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ coordinating conjunction

(80:20:1) thumma Then

(80:20:2) l-sabla the way,

N accusative masculine noun


V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb

(80:20:3) yassarahu He made easy for him,

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ coordinating conjunction

(80:21:1) thumma Then


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(80:21:2) amtahu He causes him to die

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction fa (and) V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(80:21:3) fa-aqbarahu and provides a grave for him,

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-6 | 7-14 | 15-21 | 22-27 | 28-35 | 36-41 | 42

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (80:22) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (80) sratabasa(He frowned)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (80:22)

6 Go

Chapter (80) srat abasa (He frowned)


Translation (80:22:1) thumma Then Arabic word Syntax and morphology

CONJ coordinating conjunction

(80:22:2) idh when

T time adverb

(80:22:3) sha He wills,

V 3rd person masculine singular perfect verb


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(80:22:4) ansharahu He will resurrect him.

(80:23:1) kall Nay!

AVR aversion particle

(80:23:2) lamm Not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(80:23:3) yaqi he has accomplished


REL relative pronoun

(80:23:4) m what


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(80:23:5) amarahu He commanded him.


REM prefixed resumption particle IMPV prefixed imperative particle lm V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(80:24:1) falyanuri Then let look


N nominative masculine noun

(80:24:2) l-insnu the man

__

(80:24:3) il at

P preposition


N genitive masculine noun

(80:24:4) amihi his food,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

ACC accusative particle (80:25:1) ann That [We] PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(80:25:2) ababn [We] poured


N accusative masculine noun

(80:25:3) l-ma the water

(80:25:4) abban (in) abundance,

N accusative masculine indefinite verbal noun

(80:26:1) thumma Then

CONJ coordinating conjunction


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(80:26:2) shaqaqn We cleaved


N accusativefemininenounEarth

(80:26:3) l-ara the earth

(80:26:4) shaqqan splitting,

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(80:27:1) fa-anbatn Then We caused to grow

V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(80:27:2) fh therein

P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N accusativemasculineindefinitenounGrain

(80:27:3) abban grain,

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-6 | 7-14 | 15-21 | 22-27 | 28-35 | 36-41 | 42

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (80:28) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (80) sratabasa(He frowned)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (80:28)

6 Go

Chapter (80) srat abasa (He frowned)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources

(80:28:1) wainaban And grapes

N accusativemasculineindefinitenoun Grape

Feedback Java API


(80:28:2) waqaban and green fodder,

CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(80:29:1) wazaytnan And olive

N accusativemasculineindefinitenoun Olive


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(80:29:2) wanakhlan and date-palms,

N accusativemasculineindefinitenoun Date Palm


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(80:30:1) waadiqa And gardens

N accusative masculine plural noun


ADJ accusative masculine plural indefinite adjective

(80:30:2) ghul'ban (of) thick foliage,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(80:31:1) wafkihatan And fruits

N accusative feminine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(80:31:2) wa-abban and grass,

N accusative masculine indefinite noun


N accusative masculine indefinite noun

(80:32:1) matan (As) a provision

P prefixed preposition lm (80:32:2) lakum for you PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) P prefixed preposition lm N genitive masculine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

__
(80:32:3) wali-anmikum and for your cattle.


REM prefixed resumption particle

(80:33:1) fa-idh But when

T time adverb


V 3rd person feminine singular perfect verb

(80:33:2) jati comes

(80:33:3) l-khatu the Deafening Blast, (80:34:1) yawma (The) Day N nominative feminine active participle

T accusative masculine time adverb


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(80:34:2) yafirru will flee


N nominative masculine noun

(80:34:3) l-maru a man

(80:34:4) min from

P preposition

N genitive masculine singular noun (80:34:5) akhhi his brother, PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive feminine singular noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(80:35:1) wa-ummihi And his mother


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive masculine singular noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(80:35:2) wa-abhi and his father,

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-6 | 7-14 | 15-21 | 22-27 | 28-35 | 36-41 | 42

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (80:36) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (80) sratabasa(He frowned)

English Translation

Verse (80:36)

6 Go

Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation


CONJ prefixed conjunction wa (and)

Chapter (80) srat abasa (He frowned)


Translation Arabic word Syntax and morphology

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

N genitive feminine noun (80:36:1) waibatihi And his wife PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive masculine plural noun

(80:36:2) wabanhi and his children,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P prefixed preposition lm N genitive masculine noun

(80:37:1) likulli For every


N genitive masculine indefinite noun

(80:37:2) im'ri-in man


P preposition

(80:37:3) min'hum among them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


T time adverb

(80:37:4) yawma-idhin that Day

(80:37:5) shanun (will be) a matter

N nominative masculine indefinite noun


V 3rd person masculine singular (form IV)

imperfect verb (80:37:6) yugh'nhi occupying him. PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine plural indefinite noun

__

(80:38:1) wujhun Faces,


T time adverb

(80:38:2) yawma-idhin that Day


N nominative feminine indefinite (form IV) active participle

(80:38:3) mus'firatun (will be) bright,


N nominative feminine indefinite active participle

(80:39:1) ikatun Laughing,


N nominative feminine indefinite (form X) active participle

(80:39:2) mus'tabshiratun rejoicing at good news.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(80:40:1) wawujhun And faces,

N nominative masculine plural indefinite noun


T time adverb

(80:40:2) yawma-idhin that Day,


P preposition

(80:40:3) alayh upon them

PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(80:40:4) ghabaratun (will be) dust,

N nominativefeminineindefinitenounDust


V 3rd person feminine singular imperfect verb

(80:41:1) tarhaquh Will cover them

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N nominative feminine indefinite noun

(80:41:2) qataratun darkness.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-6 | 7-14 | 15-21 | 22-27 | 28-35 | 36-41 | 42

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (80:42) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (80) sratabasa(He frowned)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts

Verse (80:42)

6 Go

Chapter (80) srat abasa (He frowned)


Translation Arabic word Syntax and morphology

Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API __


(80:42:2) humu [they] PRON 3rd person masculine plural personal pronoun (80:42:1) ulika Those DEM plural demonstrative pronoun

(80:42:3) l-kafaratu (are) the disbelievers,

N nominative masculine plural noun

(80:42:4) l-fajaratu the wicked ones.

ADJ nominative masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-6 | 7-14 | 15-21 | 22-27 | 28-35 | 36-41 | 42

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Você também pode gostar