Você está na página 1de 223

USING THE UNIT SAFELY

UTILIZANDO A UNIDADE COM SEGURANÇA

INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO E DANOS PESSOAIS

Sobre as notas de ATENÇÃO e CUIDADO

CUIDADO Usado para as mensagens que pretendem alertar o usuário sobre o risco de morte
CUIDADO
CUIDADO

CUIDADO

CUIDADO

Usado para as mensagens que pretendem alertar o usuário sobre o risco de morte ou ferimento grave se o equipamento for usado de maneira inadequada.

Usado nas instruções que tem a intenção de alertar o usuário sobre o risco de ferimentos ou danos materiais se a unidade for usada impropriamente. * Danos materiais referem-se a danos ou outros efeitos adversos c ausados no domicilio e todas as suas dependências, bem como animais domésticos.

ATENÇÃO

ATENÇÃO

ATENÇÃO

Sobre os símbolos

O triângulo alerta o usuário para instruções e avisos importantes. O significado especifico do símbolo

O triângulo alerta o usuário para instruções e avisos importantes. O significado especifico do símbolo e determinado pelo desenho contido dentro do triangulo. No caso do símbolo a esquerda, ele e usado para cuidados, avisos ou alertas a perigos.

 

O

círculo cortado alerta o usuário sobre procedimentos

que nunca devem ser realizados (são proibidos).

que nunca devem ser realizados (são proibidos).

O

procedimento que não deve ser realizado e indicado

 

pelo desenho dentro do circulo. O símbolo à esquerda, significa que o equipamento nunca deve ser desmontado.

Este símbolo alerta para coisas que devem ser feitas. O significado especifico do símbolo e

Este símbolo alerta para coisas que devem ser feitas. O significado especifico do símbolo e determinado pelo desenho contido dentro do circulo. O símbolo a esquerda significa que o cabo de alimentação deve ser desconectado da tomada.

SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE

ATENÇÃO

ATENÇÃO

002d

Não faça nenhuma modificação interna ou no adaptador AC. (A única excessão seria quando este manual sugerir que se faça algo neste sentido, como por exemplo, ao instalar placa de expansão, como indicado na p. 18.)

sugerir que se faça al go neste sentido, como por exemplo, ao instalar placa de expansão,

003

Não tente consertar o equipamento, ou substituir partes dentro dele (exceto quando este manual fornecer instruções específicas para você fazer isto). Para qualquer tipo de manutenção, consulte o seu o seu revendedor, a Central de Serviços Roland mais próxima ou um distribuidor autorizado Roland.

consulte o seu o seu revendedor, a Central de Serviços Roland mais próxima ou um distribuidor

004

Nunca use/guarde o equipamento em locais:

• Nunca use/guarde o e quipamento em locais:
• Nunca use/guarde o e quipamento em locais:

• "Sujeitos a temperaturas extremas (ex: veiculo fechado recebendo luz solar diretamente, perto de um duto de aquecimento, ou em cima de um equipamento que gere calor)

• "Molhados (ex., banheiros, assoalhos molhados, etc.);

• "Úmidos;

• "Expostos a chuva;

• "Empoeirados;

• "Sujeitos a altos níveis de vibração.

005

Esta unidade deve ser utilizada apenas sobre uma estante adequada para teclados, de preferência recomendada pela Roland.

unidade deve ser ut ilizada apenas sobre uma estante adequada para te clados, de preferência recomendada

006

• Certifique-se de sempre deixar o equipamento em um lugar nivelado para garantir estabilidade.

• Certifique-se de sempre de ixar o equipamento em um lugar nivelado para ga rantir estabilidade.

• Nunca coloque-a sobre superfícies que poderiam balançar ou em superfícies inclinadas.

ATENÇÃO

ATENÇÃO

008c

Utilize apenas o adaptador AC fornecido com a unidade. Certifique-se também de que a voltagem corrente, no local de uso, casa com a voltagem especificada no corpo do adaptador AC. O uso de adaptadores de outras marcas e modelos podem operar com polaridade diferente, ou terem sido projetadas para voltagens diferentes, o que poderia resultar em danos, mau-funcionamento ou choque elétrico.

terem sido projetadas para voltagens diferentes, o que poderia resultar em danos, mau-funcionamento ou choque elétrico.

008e

Use somente o cabo de alimentação fornecido. Além disso, o cabo de alimentação fornecido não deve ser usado em outro equipamento.

de alim entação fornecido. Além disso, o cabo de alimentaçã o fornecido não deve ser usado

009

Não enrole ou dobre excessivamente o cabo de alimentação, nem coloque objetos pesados sobre ele. Se fizer isto, poderá danificar o cabo e acarretar curto- circuito. Cabos danificados criam risco de incêndio e choque elétrico!

poderá danifi car o cabo e acarretar curto- circuito. Cabos danificados criam risco de incêndio e

010

Esta unidade, seja em uso combinado com um amplificador, fones de ouvido ou alto-falantes pode ser capaz de produzir perda permanente de audição. Não toque durante muito tempo com o volume muito alto ou em um nível de volume que não seja confortável. Se você sentir perda de audição ou um ruído constante em seu ouvido, pare de utilizar a unidade imediatamente e procure um médico.

de audiçã o ou um ruído constante em seu ouvido, pare de utilizar a unidade imediatamente

011

Não permita que qualquer objeto (ex: material inflamável, moedas, pinos); ou líquidos de qualquer

• Não permita que qualquer objeto (ex: material inflamável, moedas, pinos); ou líquidos de qualquer

espécie (água, refrigerante, etc.) penetrem no equipamento.

espécie (água, refrigerante, etc.) penetrem no equipamento.
ATENÇÃO

ATENÇÃO

012b

Imediatamente desligue a unidade e remova o adaptador AC da tomada e procure uma assistência técnica autorizada mais próxima, sempre que :

a unidade e remova o adaptador AC da tomada e procure uma assistência técnica autorizada mais

• O adaptador AC parecer danificado, tanto a caixa do mesmo, quanto o cabo, o plugue, ou;

• Se a unidade produzir fumaça ou um odor forte, ou;

• Se algum objeto ou líquido penetrar na unidade, ou;

• A unidade tenha sido exposta à chuva (ou ficou molhada); ou

• A unidade não parece estar operando de maneira adequada ou exibe notada diferença em performance.

013

Em casas com crianças pequenas, um adulto deverá supervisioná-las até que as mesmas sejam capazes de seguir todos os procedimentos para a operação segura do equipamento.

até que as mesmas sejam capazes de seguir todos os procedimen tos para a operação segura

014

• Proteja o equipamento contra impactos fortes.(Não o deixe cair!)

• Proteja o equipamento cont ra impactos fortes.(Não o deixe cair!)

• Não force o cabo de alimentação do equipamento para

• Não force o cabo de alimen tação do equipamento para
 

compartilhar uma tomada da rede elétrica com os cabos de outros equipamentos. Tenha cuidado especial ao usar extensões - a potência total usada por todos os equipamentos conectados à extensão não deve exceder

limite de potência (watts/amperes) da extensão. A carga excessiva poderá causar aquecimento no isolamento do cabo e eventualmente derretê-lo.

o

 

016

Antes de usar o equipamento em outro país, consulte uma revenda ou a assistência técnica da Roland mais próxima ou um distribuidor Roland.

o em outro país, consulte uma revenda ou a assistênci a técnica da Roland mais próxima

022b

Sempre remova o adaptador AC da tomada, antes de tentar instalar uma placa de expansão ( placas do tipo SRX series; p. 18).

remova o adaptador AC da tomada, antes de tentar instalar uma placa de expansão ( placas

023

NÃO TOQUE o disco CD-ROM que acompanha a unidade em um aparelho CD player convencional. O resultado poderá ser um nível de volume que poderá causar danos à audição, além de danos a alto-falantes e outros componentes do sistema.

ní vel de volume que poderá causar danos à audição, além de danos a alto-falantes e
 
  CUIDADO

CUIDADO

101b

O equipamento e seu adaptador AC devem ficar localizados de maneira que a sua localização ou posição não interfira com a sua ventilação apropriada.

ficar localizados de maneira que a sua localização ou posição não interfira com a sua ventilação

101c

O

JUNO-STAGE deve ser preferencialmente utilizado

• O JUNO-STAGE deve ser preferencialme nte utilizado

com uma estante de teclados Roland. O uso com outro

tipo de estante pode resultar em instabilidade.

CUIDADO

CUIDADO

102c

Ao conectar e desconectar o cabo de alimentação do adaptador AC à tomada da rede elétrica, sempre segure pelo plugue.

conectar e desconectar o cabo de alimentação do adaptador AC à tomada da re de elétrica,

103b

Periodicamente, desconecte o cabo de alimentação do adaptador AC da tomada da rede elétrica e limpe os pinos do plugue usando um pano seco para limpar a poeira. Além disso, desconecte o cabo de alimentação sempre que o equipamento não for usado por um longo período de tempo. Qualquer acúmulo de poeira nos pinos do plugue pode causar mau contato ou fogo.

usado por um longo período de tempo. Qualquer acúmulo de poeira nos pinos do plugue pode

104

Tente não deixar os fios e cabos embaraçados. Além disso, todos os fios e cabos devem ser colocados fora do alcance das crianças.

os fios e cabos embaraçados. Além disso, todos os fios e cabos devem ser colocados fora

106

Nunca suba em cima do equipamento, nem coloque objetos pesados sobre o mesmo.

• Nunca suba em cima do equipamento, nem coloque objetos pesados sobre o mesmo.

107c

Nunca manuseie o cabo de alimentação do adaptador AC ou os plugues com as mãos molhadas ao conectar ou desconectar o equipamento na tomada da rede elétrica.

adaptador AC ou os plugues com as mãos molhadas ao conectar ou desconectar o equipamento na

108b

Antes de mover o equipamento, desconecte o adaptador AC e todos os cabos vindos dos dispositivos externos.

• Antes de mover o equipamento, desconecte o adaptador AC e todos os cabos vindos dos

109b

Antes de limpar o equipamento, desligue-o e desconecte-o da tomada da rede elétrica (p. 22).

• Antes de limpar o equi pamento, desligue-o e desconecte-o da tomada da rede elétrica (p.

110b

Sempre que suspeitar da possibilidade de raios em sua área, desconecte o cabo de alimentação do adaptador AC da tomada da rede elétrica.

poss ibilidade de raios em sua área, desconecte o cabo de alimentação do adaptador AC da

115a

Instale apenas placas de expansão da série SRX. Remova apenas os parafusos especificados (p. 18).

• Instale apenas placas de expansão da série SRX. Remova apenas os parafu sos especificados (p.

118c

Mantenha parafusos removidos e a chave hexagonal em local seguro, longe do alcance de crianças, evitando que estes materiais possam ser engolidos por elas, acidentalmente.

seguro, longe do al cance de crianças, evitando que estes materiais possam ser engolidos por elas,

120

• Sempre desligue o phantom power quando for conectar qualquer equipamento diferente de microfones condensadores. Há um risco de causar danos se você ligar phantom power quando estiver utilizando microfones dinâmicos, equipamentos de áudio ou qualquer outro aparelho que não utilize phantom power para funcionar. Certifique-se de conferir as especificações de qualquer microfone que você queira usar, lendo o manual que vem com o mesmo.

(Carga phantom power deste instrumento: 48V DC, 10 mA Max)

NOTAS IMPORTANTES

NOTAS IMPORTANTES

Alimentação

301

Não use este aparelho no mesmo circuito elétrico em que estejam conectados aparelhos com motores, ou com inversores (refrigeradores, máquinas de lavar, micro-ondas, ar condicionado, etc). Dependendo de como estes aparelhos são usados, a alimentação pode produzir ruídos no áudio. Se não for possível separar a instalação, use um filtro de linha entre este aparelho e a tomada.

302

• O adaptador AC aquece após uso prolongado. Isto é normal e não é deve preocupar.

307

• Antes de conectar em outros equipamentos, coloque os volumes

no mínimo e desligue todos os equipamentos, evitando mau funcionamento e danos em alto falantes e outros componentes.

Posicionamento

351

O uso próximo de um amplificador de potência, ou outros

equipamentos com grandes transformadores, pode induzir ruídos. Para reduzir o problema, mude a orientação dos aparelhos. De preferência, afaste a fonte de interferência.

352a

• Este aparelho pode interferir com a recepção de rádio e TV e não deve ser usado próximo a estes receptores.

352b

• Aparelhos de comunicação sem fio, como telefones celulares,

podem produzir ruídos no áudio. Isto ocorre ao receber chamadas ou durante a conversação. Para evitar o problema, desligue o aparelho de comunicação sem fio, ou deixe afastado.

354a

• Não exponha diretamente ao sol, não coloque próximo a um

aparelho que irradia calor, não deixe em um carro fechado, ou em outras situações de extremos de temperatura. O calor excessivo pode deformar e descolorir este aparelho.

355b

• Se este aparelho for transportado entre dois ambientes com

diferença de temperatura e ou umidade, gotas de condensação podem se formar no interior deste aparelho. Danos e mau

funcionamento podem decorrer do uso nestas condições. Aguarde algumas horas antes de usar o aparelho, para que as gotas de condensação evaporem, evitando este risco.

358

• Não permita que objetos fiquem sobre o teclado. Isto pode levar a

mau funcionamento, como teclas que deixam de produzir som.

360

• Materiais como borracha, vinil, e outros podem descolorir a

superfície deste equipamento. Coloque um pano na superfície deste aparelho para evitar este contato. Cuidado para que estes objetos

não escorreguem.

Manutenção

401a

Para a limpeza diária, use um pano limpo, seco e macio, ou um pano levemente umedecido com água, e bem torcido. Para remover manchas, use um detergente suave e não abrasivo. Em seguida seque completamente com um pano limpo, seco e macio.

402

• Nunca use benzina, thinner, álcool, ou qualquer tipo de solvente,

evitando o risco de descolorir ou deformar o equipamento.

Reparos e dados

452

Lembre-se que os dados da memória deste equipamento podem ser perdidos em virtude de uso incorreto ou mau funcionamento.

Dados importantes devem ter cópia de segurança em memória USB,

e anotados em papel se possível. Quando o aparelho vai para

reparos são observados todos os cuidados para evitar a perda de memória, mas em muitos casos a memória já está perdida, especialmente quando os circuitos de memória estiverem envolvidos com o problema. A Roland não assume qualquer responsabilidade quanto a perda de dados.

Cuidados adicionais

551

• Lembre-se que o conteúdo da memória pode ser perdido por mau funcionamento ou uso incorreto. Para se proteger contra a perda de dados importantes, faça cópias de segurança dos dados da memória deste aparelho em memória USB externa.

552

• Infelizmente, mesmo com a cópia de segurança, os dados podem ser perdidos se a memória USB também tiver problemas. A Roland Corporation não assume qualquer responsabilidade quanto a perda de dados

553

• Seja cuidadoso ao acionar botões e controles deste equipamento, e ao fazer e desfazer conexões. O uso sem cuidado leva a problemas, e reduz a vida útil.

• Nunca bata ou aplique pressão sobre o display.

555

• Um pequeno ruído pode ser produzido pelo display em operação normal.

556

• Ao conectar/desconectar cabos, segure pelos conectores, nunca tracione o cabo. Assim você evita curto circuitos no cabos

558a

• Para não incomodar vizinhos, toque em volume adequado. Se preferir, use fones de ouvido. Especialmente à noite, esta é uma forma de proteger aqueles que estão ao seu redor.

559a

• Se precisar transportar este aparelho, use a embalagem original completa, ou uma embalagem equivalente.

561

• Use apenas o pedal de expressão recomendado (EV-5; vendido separadamente). Conectando outro pedal de expressão, existe risco de dano e/ou mal funcionamento.

562

• Alguns cabos usam resistores. Não use cabos com resistores. Estes cabos deixam o som muito baixo ou inaudível. Para infor- mações das especificações de cada cabo, consulte o fabricante o cabo.

NOTAS IMPORTANTES

563

• É proibido realizar duplicação, reprodução, aluguel ou empréstimo de material particular sem autorização.

566a

• A extensão útil do D Beam controller ficará extremamente pequena se utilizada diretamente sob luz solar. Lembre-se disso quando precisar utilizar o D Beam em áreas abertas.

566b

• A sensibilidade do controle D Beam varia com a iluminação. Se não estiver funcionando como esperado, ajuste de acordo com a iluminação.

Utilizando a memória USB

704

• Cuidadosamente insira a memória USB completamente no local adequado, deixando-a firme em posição.

705

• Nunca toque os terminais da memória USB. Da mesma maneira, evite deixar os terminais sujos.

708

• A memória USB é construída com componentes de precisão. Manuseie estes dispositivos com cuidado, prestando bastante atenção ao seguinte:

• Para evitar danos por eletricidade estática, descarregue a eletricidade do seu corpo antes de tocar no dispositivo de memória externo.

• Não toque nem permite que metais entrem em contato com o dispositivo de memória externo.

• Nunca dobre, deixe cair ou aplique choques ou vibração no dispositivo de memória externo.

• Não deixe ao sol, não deixe o dispositivo de memória externo em um carro fechado, ou outras situações de extremo de temperatura (temperatura p/ armazenamento: -25 a 85° C).

• Não permita que o dispositivo de memória externo fique úmido.

• Nunca desmonte ou modifique o dispositivo de memória externo.

Manejo de discos CD-ROM

801

• • Não toque ou risque a superfície inferior (brilhante). Discos sujos ou danificados não são lidos corretamente. Mantenha o disco limpo usando produtos comerciais específicos.

Copyright

851

• A gravação, distribuição, venda, empréstimo, aluguel, execução,difusão ou semelhante de material de terceiros, integralmente ou em parte, do qual você não seja detentor do copyright é proibido por lei (trabalhos musicais, visuais, perfor- mances ao vivo, etc.)

853

• Não use este equipamento em formas que possam desrespeitar o direito autoral de terceiros. A Roland não assume responsabili- dades quanto a infrações do direito autoral de terceiros possibili- tados pelo uso deste equipamento.

204

* Microsoft e Windows são marcas registradas de Microsoft Corporation.

206e

* Os exemplos de tela neste documento são utilizados em compat- ibilidade com as linhas gerais estipuladas pela Microsoft Corpo- ration.

206j

* Windows ® é conhecido oficialmente como: “Microsoft ® Windows ® operating system.”

207

* Apple e Macintosh são marcas registradas de Apple Inc.

209

* Mac OS é marca registrada de Apple Inc.

210

* IBM e IBM PCsão marcas registradas de International Business Machines Corporation.

213

* Pentium é marca registrada de Intel Corporation.

214

* MMX é marca registrada de Intel Corporation.

217

* Iomega é marca registrada de Iomega Corporation.

220

* Todos os nomes de produtos mencionados neste documento são de propriedade de seus respectivos proprietários.

233

* VST é marca registrada de Steinberg Media Technologies AG.

238

* MPEG Layer-3 audio compression technology é licenciada por Fraunhofer IIS Corporation e THOMSON Multimedia Corpo- ration.

Conteúdo

Conteúdo

UTILIZANDO A UNIDADE COM SEGURANÇA

3

NOTAS IMPORTANTES

5

Introdução

13

Descrições de Painel

14

Painel Frontal

14

Painel Traseiro

16

Preparações

Instalando uma placa de expansão

18

18

Cuidados ao instalar a placa de expansão

18

Como instalar a placa de expansão

18

Checando a placa de expansão instalada

19

Conexões

19

Conectando um adaptador AC

19

Conectando um equipamento externo

20

Conectando pedais

21

Conectando um equipamento de áudio portátil

21

Ligando/Desligando a unidade

Desligando a unidade

22

22

Ajustando o nível de volume

22

Ajustando o contraste do visor ([LCD CONTRAST] Knob)

22

Utilizando o protetor de memória USB incluso

22

Início Rápido

23

Ouvindo as músicas de demonstração

24

Tocando

25

Tocando em Piano Mode ([PIANO MODE])

Selecionando sons

Selecionando sons (Patches)

25

28

28

Tocando vários sons (Botões Category Group)

28

Selecionando sons a partir da lista

29

Registrando e selecionando sons utilizados com frequência (FAVORITE)

30

Ouvindo os sons ([PREVIEW])

30

Tocando múltiplos sons

31

Tocando sons diferentes nas áreas esquerda e direita do teclado ([SPLIT])

31

Alterando o ponto de Split

32

Tocando sons sobrepostos ([DUAL])

32

Modificando o som em tempo real

33

Utilizando o Pitch Bend/Modulation Lever para modificar o som

33

Alterando a afinação em graus de uma oitava (OCTAVE [DOWN] [UP])

33

Alterando a afinação em graus de semitom ([TRANSPOSE])

34

Utilizando os Knobs para modificar o som (SOUND MODIFY)

35

Conteúdo

Referência

37

Cap-1. Visão Geral

Como o JUNO-STAGE é organizado

38

38

Estrutura básica

38

Patch Mode e Performance Mode

38

Sobre os Efeitos

40

Sobre memória

41

Operação básica do JUNO-STAGE

42

Alterando o modo do gerador de som

42

Sobre os botões de Função

43

Editando um valor

43

Entrando com um valor ([NUMERIC])

44

Determinando um nome

44

Cap-2. Selecionando sons

45

Selecionando Patches

45

Selecionando Patches no modo Patch

45

Utilizando o VALUE Dial para selecionar um Patch

45

Selecionando Patches a partir da lista de patches

46

Selecionando Patches numericamente ([NUMERIC])

46

Utilizando um pedal para selecionar Patches (PATCH SELECT Pedal)

46

Ouvindo um Patch ([PREVIEW])

47

Registrando e selecionando Favorite Patches ou Performances (FAVORITE)

47

Registrando um Favorite Patch ou Performance

47

Selecionando um som Favorite

48

Registrando, selecionando ou editando Favorites em uma lista

48

Alterando Favorites com um único botão ([FAVORITE UP/ASSIGNABLE])

48

Utilizando um Pedal para selecionar Favorites (PATCH SELECT Pedal)

48

Tocando o JUNO-STAGE em modo Performance

49

Selecionando uma Performance

49

Selecionando uma parte

50

Selecionando um Patch para cada parte

50

Tocando sons sobrepostos (DUAL)

51

Dividindo o teclado em duas áreas para tocar sons separados (SPLIT)

51

Alterando o Split Point

51

Cap-3. Funções Versáteis de Funções de Performance

Alterando os ajustes de execução

52

52

Alterando a afinação em graus de oitava (OCTAVE [DOWN] [UP])

52

Transpondo a afinação em graus de semitom ([TRANSPOSE])

52

Alterando o temperamento para escala arábica ou outro tipo de escala (Scale Tune)

53

Ajustando a sensibilidade do teclado

54

Alterando a afinação em tempo real (Pitch Bend/Modulation Lever)

54

Determinando funções para [S1] [S2]

55

Controlando o Portamento

55

Tocando monofonicamente

55

Simulando Double-bending

55

Alterando a velocidade do efeito Organ Rotary

55

Conteúdo

Utilizando o D Beam Controller para modificar o som

56

SOLO SYNTH

57

ACTIVE EXPRESSION

57

ASSIGNABLE

57

Utilizando os Knobs para modificar o som (SOUND MODIFY)

Desativando os Knobs ([LOCK])

58

59

Determinando uma função para o Pedal (Control Pedal)

59

Tocando Arpeggios ([ARPEGGIO])

60

Sobre a função Arpeggio

60

Tocando com Arpeggios

60

Ajustes de Arpeggio

61

Criando um Arpeggio Style

62

Armazenando um Arpeggio Style que você criou (WRITE)

63

Utilizando a função Chord Memory ([CHORD MEMORY])

64

Sobre a função Chord Memory

64

Tocando com a função Chord Memory

64

Criando Chord Forms personalizados

65

Armazenando Chord Forms que você criou (WRITE)

65

Utilizando V-LINK ([V-LINK])

66

O

que é V-LINK?

66

Exemplo de conexão

66

Ligando ou desligando V-LINK

66

Ajustes V-LINK (V-LINK SETUP)

67

Cap-4. Utilizando o Song Player

Tocando Arquivos de Músicas (SONG PLAYER)

68

68

Arquivos SMF/Audio que podem ser tocados

69

Selecionando e tocando uma música ([SONG LIST])

69

Selecionando e tocando um Playlist

71

Alterando a ordem das músicas

72

Apagando uma música do Playlist

72

Armazenando os ajustes de Playlist (WRITE)

73

Tocando junto com uma música ([C. CANCEL/MINUS ONE])

73

Conectando um equipamento de áudio portátil (EXT INPUT jack)

73

Tocando Rhythm Patterns ([RHYTHM PATTERN])

74

Tocando Rhythm Patterns

74

Editando um Rhythm Pattern

75

Criando um Rhythm Pattern

76

Armazenando um Rhythm Pattern (WRITE)

77

Criando um Rhythm Group

77

Armazenando um Rhythm Group que você criou (WRITE)

78

Ouvindo um Click sincronizado com o Tempo (SONG/CLICK OUT jack)

78

Conteúdo

Cap-5. Aplicando efeitos ao som

Aplicando efeitos

79

79

Como os efeitos funcionam em cada modo

79

Ligando ou desligando efeitos (Effect Switch)

79

Fazendo ajustes nos efeitos

79

Aplicando efeitos em modo Patch

Rota de sinal e parâmetros (EFFECT ROUTING)

Aplicando efeitos em modo Performance

Rota de sinal e parâmetros (EFFECT ROUTING)

Ajustes de Multi-Efeitos (MFX 1–3)

Controlando um Multi-efeito via MIDI (MFX 1–3 CTRL)

80

80

82

82

84

84

Determinando como os multi-efeitos são combinados (MFX STRUCTURE)

86

Ajustes Chorus (CHORUS)

86

Ajustes Reverb (REVERB)

86

Cap-6. Tocando com um microfone

Conectando um microfone

87

87

Ajustando o volume do microfone

87

Aplicando Reverb ao microfone

87

Utilizando um microfone condensador

87

Utilizando o Vocoder

87

Cap-7. Conectando um equipamento MIDI externo

88

Sobre MIDI

88

Sobre os conectores MIDI

88

Canais MIDI e geradores de som multitimbrais

88

Utilizando o JUNO-STAGE como controlador Master (MIDI Controller Mode)

89

Determinando o canal de transmissão MIDI

89

Ajustes detalhados em modo MIDI Controller

89

Tocando o JUNO-STAGE a partir de um equipamento MIDI externo

90

Ajustando o canal de recepção MIDI

90

Ajustando Program Change Receive Switch

90

Sincronizando com um equipamento MIDI externo

Transmitindo dados de sincronismo

Trocando mensagens MIDI com o computador

91

91

92

Instalando o driver USB

92

Determinando o driver USB

93

Utilizando o JUNO-STAGE Editor/Librarian/Playlist Editor

Instalando o JUNO-STAGE Editor/Librarian/Playlist Editor no computador

Cap-8. Edição Detalhada de Patches

Como editar um Patch

93

93

94

94

Editando no display gráfico (ZOOM EDIT)

94

Visualizando e editando todos os parâmetros (PRO EDIT)

95

Inicializando um Patch

96

Copiando ajustes de Patch (Tone)

96

Armazenando um Patch que você criou ([WRITE])

97

Conteúdo

Funções de parâmetros de Patch

98

Ajustes comuns ao Patch inteiro

98

Modificando Waveforms/Pitch/Pitch Envelope

103

Modificando o brilho de um som com um filtro (TVF/TVF Envelope)

106

Ajustando o volume (TVA/TVA Envelope)

108

Ajustes Matrix Control/Variados

110

Modulando Sons/Ajuste Output

113

Ajuste de efeitos para um Patch (Effects/MFX/MFX Control/Chorus/Reverb)

115

Ajustes detalhados para o modo Piano

116

Ajustando sensibilidade do teclado (Key Touch)

117

Alterando o ângulo de abertura da tampa (Lid State)

117

Ajustando a quantidade de ressonância (Resonance)

118

Selecionando um efeito para o piano elétrico (EFFECT)

118

Armazenando os ajustes Piano Mode

119

Cap-9. Ajustes detalhados para um Rhythm Set

Editando um Rhythm Set

120

120

Editando em Display Gráfico (ZOOM EDIT)

120

Visualizando e editando todos os parâmetros (PRO EDIT)

121

Inicializando um Rhythm Set

122

Copiando ajustes de um Rhythm Set (Rhythm Tone)

122

Armazenando um Rhythm Set que você criou ([WRITE])

123

Funções dos parâmetros Rhythm Set

124

Ajustes comuns ao Rhythm Set inteiro

124

Modificando Waveforms/Pitch/Pitch Envelope

125

Parâmetros WAVE MIX

127

Modificando o brilho de um som com um filtro (TVF/TVF Envelope)

128

Ajustando o volume (TVA/TVA Envelope)

130

Ajustes Output (OUTPUT)

131

Ajustando efeitos para um Rhythm Set (Effects/MFX/MFX Control/Chorus/Reverb)

131

Cap-10. Edição detalhada de Performances

132

Como editar uma Performance

132

Inicializando uma Performance

132

Editando um Patch que foi endereçado para uma parte

133

Armazenando uma Performance que você criou ([WRITE])

133

Telas Performance Edit e parâmetros

134

Selecionando as partes que irão produzir som (Keyboard Switch)

134

Determinando a extensão de cada parte (Key Range)

134

Fazendo ajustes para o D Beam Controller e outros controladores

135

Ativando ou desativando a recepção de mensagens para cada canal MIDI (Part)

138

Ajustando ajustes de som como volume ou pan (PART MIXER)

139

Emudecendo partes específicas (Mute)

139

Ajustes detalhados para cada parte (PART VIEW)

140

Conteúdo

Cap-11. Outros ajustes

Armazenando dados de usuário em memória USB externa

144

144

Tipos de dados que podem ser armazenados

144

Armazenando dados em um pen-drive (memória USB externa -User Backup)

144

Recuperando dados armazenados em memória USB externa para dentro da memória interna do JUNO-STAGE (User Restore)

144

Ajustes de sistema

145

Procedimento para fazer ajustes de sistema

145

Armazenando as alterações feitas em ajustes de sistema (WRITE)

145

Funções de parâmetros de sistema

146

System Menu [2 (GENERAL)]

146

System

Menu

[3

(KBD/CTRL)]

147

System Menu [4 (MIDI/SYNC)]

150

System

Menu

[5

(CLICK/PLAYER)]

151

System Menu [6 (D BEAM)]

152

Ajustes detalhados para MIC INPUT (MIC Input Setting)

154

Ajustes detalhados para Minus-One (Minus One Setting)

154

Utility

155

Back Up de dados User (User Backup)

155

Recuperando dados Back-Up (User Restore)

155

Retornando os parâmetros internos para os ajustes originais de fábrica (Factory Reset)

155

Inicializando a memória USB externa (USB Memory Format)

155

Tocando as músicas de demonstração

Apêndices

156

157

Problemas Técnicos

158

Mensagens de Erro

162

Lista de Efeitos

163

Lista de Performances

192

Lista de Patches

193

Lista de Rhythm Sets

200

Lista de Formas de Onda

209

Lista de Arpeggio Styles

213

Lista Rhythm Group

214

Lista de Rhythm Patterns

215

MIDI Implementation

217

MIDI Implementation Chart

244

Especificações

245

Índice

246

Introdução

Descrições de Painel

Descrições de Painel

Painel Frontal

fig.Front.eps

4 5 6 8 3 7 1 2
4 5
6
8
3
7
1
2
1
1

Conector USB MEMORY

Pode-se conectar uma memória USB externa (vendido separadamente) a este conector.

931

 

*

Cuidadosamente insira a memória USB totalmente no local apropriado, até que esteja firme.

930

 

*

Conecte a memória USB após ligar o JUNO-STAGE. Nunca desconecte a memória USB enquanto o JUNO-STAGE estiver sendo ligado.

VOLUME Knoba memória USB enquanto o JUNO-STAGE estiver sendo ligado. Ajusta o volume geral da unidade, volume

Ajusta o volume geral da unidade, volume do som que será emitido pelos conectores OUTPUT no painel traseiro e também pelo conector PHONES (p.

22).

3
3

D BEAM Controller

Liga-desliga o D Beam controller. Pode-se aplicar uma variedade de efeitos ao som, movendo sua mão sobre o D Beam controller (p. 56).

[SOLO SYNTH]

O D Beam irá funcionar como sintetizador monofônico (p. 57).

[ACTIVE EXPRESS]

O D Beam vai controlar active expression (p. 57).

[ASSIGNABLE]

Pode-se determinar uma variedade de parâmetros ou funções ao D Beam para controlar sons em tempo real (p. 58).

4 MIC IN [REVERB]
4
MIC IN
[REVERB]

Liga/desliga o reverb que estiver sendo aplicado ao som de MIC INPUT jack.

MIC VOLUME Knob

Ajusta o volume de input em MIC INPUT jack (p. 87).

5 MODE [PATCH]
5
MODE
[PATCH]

Seleciona Patch mode (p. 45).

[PERFORM]

Seleciona Performance mode (p. 49).

[PART SELECT]

Mostra o patch que está selecionado para cada parte (p. 50).

[MENU]

Mostra um menu onde se pode fazer ajustes de sistema e aproveitar de várias funções Utility.

[MIDI CONTROLLER]

Seleciona o MIDI Controller mode, permitindo controlar um gerador de som MIDI externo (p. 89).

[PREVIEW]

Segure este botão para escutar o som que está atualmente selecionado (p. 47).

[PIANO MODE]

Seleciona Piano mode. Oferece os ajustes mais apropriados para tocar com som de piano (p. 25, p. 116).

KEYBOARDapropriados para tocar com som de piano (p. 25, p. 116). [SPLIT] Divide o teclado em

[SPLIT]

Divide o teclado em zonas esquerda e direita, permitindo tocar com sons (patches) separados em cada uma destas partes (p. 51).

[DUAL]

Coloca o teclado em modo “Dual”, permitindo tocar dois sons (patches) simultaneamente, em layer (p. 51).

[ARPEGGIO]

Liga/desliga o arpeggiator. Uma tela de ajustes será mostrada quando você pressionar este botão para ligar o mesmo (p. 60).

[CHORD MEMORY]

Liga/desliga a função chord memory. Uma tela de ajustes será mostrada quando você pressionar este botão para ativar o mesmo (p. 65).

[V-LINK]

Liga/desliga a função V-LINK. Uma tela de ajustes será mostrada quando você ligar esta função (p. 67).

[TRANSPOSE]

Mantendo pressionado [TRANSPOSE] e pressionando [-] [+] pode-se aumentar ou reduzir a afinação do teclado em graus de semitom (p. 52).

OCTAVE [DOWN/-] [UP/+]

Transpõe a afinação do teclado em graus de oitava (p. 52).

7
7

[EDIT]

Permite realizar ajustes detalhados para patches, rhythm sets e efeitos (p. 79, p. 94, p. 120).

[WRITE]

Armazena os ajustes modificados na memória interna (p. 73, p. 97, p. 123, p. 133, p. 145).

[FAVORITE UP/ASSIGNABLE]

Altera o favorite para o número seguinte (p. 48). Se desejar, você poderá endereçar uma função diferente para este botão (p. 148).

FAVORITE [ON/OFF]

Liga/desliga a função Favorite (p. 47).

FAVORITE [BANK]

Quando este botão está ativado, pode-se utilizar [RHYTHM/0]–[BASS/9] para selecionar bancos de Favorite (p. 47).

[NUMERIC]

Quando este botão está ativado, pode-se utilizar [RHYTHM/0]–[BASS/9] para inserir valores numéricos (p. 44).

Descrições de Painel

10 11 9
10
11
9
8
8

Display

Mostra informação sobre a operação que está sendo executada.

PATCH/PERFORM NUMBER Display

Indica o número do path ou performance atualmente selecionado.

[RHYTHM/0]–[BASS/9] (Category Group Buttons)

No modo Patch, utilize estes botões para selecionar a categoria de patches (p. 46).

Botões Function ([KBD/ORG/2]–[VOCAL/PAD/7])

Os seis botões localizados abaixo do visor executam várias funções quando você está em edição ou executando outras tarefas. A função destes botões depende da tela que estiver selecionada (p. 43).

9
9

[DEC] [INC]

Modificam valores. O valor será alterado mais rápido se você mantiver pressionado um destes botões e depois pressionar o outro. Se você pressionar um destes botões, enquanto estiver segurando o botão [SHIFT], o valor será alterado em graus maiores (p. 43).

[

] [ ] [ ] [
] [
] [
] [

] (Botões Cursor)

Estes botões movem a posição do cursor para cima, para baixo, para esquerda ou direita (p. 43).

VALUE Dial

Usado para modificar valores. O valor será alterado mais rapidamente se você girar VALUE enquanto estiver mantendo pressionado o botão [SHIFT] (p. 43).

[SHIFT]

Utilizado em combinação com outros botões do painel permite executar vários tipos de funções.

[EXIT]

Retorna à tela anterior ou fecha a tela atual. Em algumas telas, este botão irá cancelar a função que estiver sendo executada atualmente.

[ENTER/LIST]

Utilizado para confirmar um valor na tela ou executar uma operação.

Também é utilizado para mostrar uma lista de patches ou performances (p. 46, p. 49).

10
10

SONG PLAYER

EXT INPUT Jack

Pode-se conectar um gerador de áudio externo, neste conector, como um mp3 player, por exemplo (p. 73).

926a

*

Ao utilizar cabos de áudio com resistores, o nível de volume do equipamento conectado ás entradas (EXT INPUT) pode ficar baixo. Se isto acontecer, utilize cabos de conexão que não contenham resistores.

[C. CANCEL/MINUS ONE]

Liga/desliga a função Center Cancel ou a função Minus-One (p. 73).

[SONG LIST]

Mostra uma lista de songs se uma memória USB externa estiver conectada.

LEVEL [

songs se uma memória USB externa estiver conectada. LEVEL [ ] [ ] Use estes botões

] [

se uma memória USB externa estiver conectada. LEVEL [ ] [ ] Use estes botões para

]

Use estes botões para ajustar o volume de rhythm pattern ou song (p. 69, p. 74).

[RHYTHM PATTERN]

Liga/desliga o rhythm pattern (p. 74). [ ] [ ] [ ] [
Liga/desliga o rhythm pattern (p. 74).
[
] [
] [
] [

]

Se [RHYTHM PATTERN] estiver desligado, pode-se utilizar estes botões para selecionar uma song ou mover o ponto corrente da música, a partir de onde o teclado irá começar a execução (playback). Quando [RHYTHM PATTERN] está ligado, estes botões ligam rhythm patterns

(p. 74).

[STOP]

Encerra a execução (p. 69, p. 74).

[PLAY]

Inicia a execução (p. 69, p. 74).

[TAP TEMPO]

Utilizado para determinar o tempo (p. 61, p. 70, p. 74).

SOUND MODIFYUtilizado para determinar o tempo (p. 61, p. 70, p. 74). [LOCK] Se você ligar este

[LOCK]

Se você ligar este botão, os seguintes knobs serão desativados (p. 59).

ENVELOPE [ATTACK] [RELEASE] Knobs

Estes knobs modificam o som em tempo real ou editam valores de parâmetros (p.

58).

[CUTOFF] [RESONANCE] Knobs

Estes knobs modificam o som em tempo real, ou editam valores de parâmetros

(p. 59).

MASTER EQ [LOW] [HIGH] Knobs

Estes knobs ajustam a qualidade tonal geral. [LOW] knob ajusta a extensão de frequências graves, sendo que [HIGH] knob ajusta a extensão de frequências agudas (p. 59).

[REVERB] Knob

Ajusta a quantidade de reverb aplicado ao som geral (p. 59).

12
12

[S1] [S2] (Assignable Switches)

Pode-se determinar vários parâmetros ou funções para estes botões (p. 55).

Pitch bend/Modulation Lever

Permite controlar pitch bend ou aplicar vibrato (p. 54).

12
12

Descrições de Painel

Painel Traseiro

fig.Rear.eps

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1
2 3
4 5
6
7
8 9
10
11
12
1
1

[LCD CONTRAST] Knob

Este knob ajusta o contraste do visor (p. 22).

Conectores MIDI (OUT, IN)Knob Este knob ajusta o contraste do visor (p. 22). Estes conectores podem ser conectados a

Estes conectores podem ser conectados a outros equipamentos MIDI para receber

e transmitir mensagens MIDI (p. 88).

3
3

PEDAL

PATCH SELECT Jack

Pode-se conectar um pedal switch (como os pedais da série Roland DP; vendidos separadamente) aqui e utilizar o mesmo para alternar patches ou performances (p. 21).

CONTROL Jack

Pode-se conectar um pedal de expressão (Roland EV-5; vendido separadamente),

e utilizar o mesmo para controlar uma grande variedade de parâmetros e funções que podem ser determinadas pelo usuário.

Utilize apenas pedal de expressão homologado pela Roland (EV-5; vendido separadamente). Ao conectar outros pedais de expressão, há um risco de causar pane ou danificar a unidade.

HOLD Jack

Pode-se conectar um pedal switch (como os da série DP; vendidos separadamente) aqui e utilizar como pedal de sustain (hold) (p. 21). Uma vez que este conector suporta half-pedal, pode-se conectar um pedal damper (DP-10; vendido separadamente) aqui e utilizar o mesmo para controlar nuances de timbre de piano, que ocorrem naturalmente em um piano acústico.

925

*

4
4

MIC INPUT Jack

Pode-se conectar um microfone aqui (p. 87). Utilize cabos com plugue XLR ou P-10 (tipo phone).

922

*

Esta unidade é equipada com conectores XLR/TRS balanceados. Diagramas de pinagem para estes conectores são mostrados a seguir. Faça as conexões depois de checar os diagramas de pinagem dos outros equipamentos que você deseja conectar.

fig.balanced-jack.eps

que você deseja conectar. fig.balanced-jack.eps TIP HOT RING COLD SLEEVE GND GND COLD 3

TIP

HOT

RING

COLD

SLEEVE

GND

GND

COLD 3 1 2
COLD
3
1
2

HOT

Dinâmico

Phone plug (balanceado, não-balanceado), XLR

Nominal input

*

Em “MIC INPUT SETTING,” desligue o “Phantom Power” off (p. 154).

level: -50 dBu (MIC VOLUME knob em

 

XLR (48V phantom power fornecido)

Condensador

*

Em “MIC INPUT SETTING,” ligue o “Phantom Power” (p. 154).

“MAX”)

5
5

OUTPUT Jacks (R, L /MONO)

Emitem o sinal de áudio geral do teclado em estéreo para seu amplificador ou mixer. Se você estiver utilizando em mono, conecte apenas a porta L/MONO jack (p. 20).

PHONES Jackem mono, conecte apenas a porta L/MONO jack (p. 20). Conecte fones de ouvido (vendido separadamente)

Conecte fones de ouvido (vendido separadamente) aqui (p. 20).

7
7

SONG/CLICK OUT Jack

Pode-se conectar fones de ouvido (vendido separadamente) aqui. Alternativamente, esta porta envia sinal de áudio estéreo para um amplificador ou mixer externo. Quando você estiver tocando uma música em arquivo SMF, um click será enviado no andamento da música (p. 78).

8
8

Conector USB MIDI

Use este conector para conectar o JUNO-STAGE ao computador via cabo USB (p. 92).

9
9

Cord Hook

Use este gancho para prender com segurança o cabo do adaptador AC externo (p.

19).

10
10

DC IN Jack

Conecte o adaptador AC aqui (p. 19). Deve-se utilizar apenas o adaptador AC incluso com a unidade.

11
11

[POWER] Switch

Liga/desliga a unidade (p. 22).

12
12

Ground Terminal (terminal de aterramento)

927

Dependendo das circunstâncias de um setup em particular, pode ser que você sinta um certo desconforto na superfície da unidade, como se ela estivesse granulada, quando há microfone conectado ou porções de metal de outros objetos, como guitarras. Isto é devido a carga elétrica infinitesimal que é absolutamente inofensiva. No entanto, se você realmente se sentir incomodado com isso, conecte o terminal de aterramento do teclado a um ponto de terra externo. Quando o teclado está aterrado, poderá produzir um certo ruído leve, dependendo das condições particulares da instalação elétrica, no local onde o teclado está em uso. Se tiver dúvidas em relação, contate o serviço técnico autorizado Roland.

Locais que não são ideais para conexão:

• Canos de água (Pode resultar em choque elétrico)

• Canos de gás (pode resultar em fogo ou explosão)

• Aterramento de linha telefônica ou de para raios (pode ser perigoso, em caos de tempestades com raios)

MEMO

Preparações

Preparações

Instalando uma placa de expansão

Pode-se instalar até duas placas de expansão opcionais to tipo Wave

Expansion Boards (SRX series; vendido separadamente).

Placas Wave Expansion armazenam formas de onda, patches e rhythm sets

e ao equipar o JUNO-STAGE com estas placas, pode-se aumentar bastante

a quantidade de timbres disponíveis.

Cuidados ao instalar a placa de expansão

901

Para evitar o risco de danificar os componentes internos, devido a eletricidade estática, observe cuidadosamente os passos a seguir, sempre que você tiver que manusear a placa:

1

 

Antes de tocar a placa, sempre segure em algum objeto metálico, como um cano de água, para descarregar a eletricidade estática que possa estar acumulada em seu corpo.

2

 

Ao manusear a placa, sempre segure pelas bordas. Evite tocar em qualquer dos componentes eletrônicos e conectores.

Utilize uma chave Phillips que seja de um tamanho ideal para o parafuso. Se você utilizar uma chave que não tenha o tamanho adequado poderá danificar a cabeça do parafuso.

Para remover os parafusos, gire a chave phillips no sentido anti-horário. Para colocar os parafusos no lugar, gire no sentido horário.

fig.Screw.e

Solta

no lugar, gire no sentido horário. fig.Screw.e Solta Aperta • Ao instalar uma placa de expansão,

Aperta

• Ao instalar uma placa de expansão, remova apenas os parafusos especificados.

• Tenha cuidado para não deixar cair os parafusos que você remover e não perca os mesmos.

• Não deixe o compartimento aberto. Depois de instalar a placa, certifique-se de colocar a tampa do compartimento no mesmo lugar, devidamente parafusada.

• Cuidado para não machucar as mãos na borda do compartimento, enquanto estiver no processo de instalação ou remoção da placa de expansão.

911

• Não toque nenhuma parte do circuito interno do equipamento.

912

• Nunca utilize força em excesso quando estiver instalando uma placa de circuito. Se a placa não estiver encaixando, remova, confira a posição da mesma e tente novamente, sempre com cuidado.

913

• Quando terminar o processo de instalação, confira o trabalho e cheque se tudo está ok.

Como instalar a placa de expansão

Instale a placa de expansão depois de remover a tampa do compartimento

da placa.

1. Antes de instalar a placa, desligue o teclado JUNO-STAGE da

tomada e todos os cabos extras que estiverem conectados ao

mesmo.

2. No JUNO-STAGE, remova apenas os parafusos mostrados na figura e então remova a tampa:

fig.Exp1.e

JUNO-STAGE : parte de baixo Parafuso a ser removido

JUNO-STAGE : parte de baixo Parafuso a ser removido 928 NOTA Ao virar a unidade de
JUNO-STAGE : parte de baixo Parafuso a ser removido 928 NOTA Ao virar a unidade de

928

NOTA

Ao virar a unidade de cabeça para baixo, procure forrar com jornais ou

revistas, posicionando estes apoios nos quatro cantos da unidade,

evitando danificar botões e controles. Oriente a unidade de uma forma

que os botões no painel não sejam danificados.

929

NOTA

Ao virar a unidade de cabeça para baixo, manuseie com cuidado,

evitando que ela caia no chão ou deslize sobre a superfície onde estiver

posicionada.

fig.Exp2

lize sobre a superfície onde estiver posicionada. fig.Exp2 3. Como mostra a figura abaixo, plugue o

3. Como mostra a figura abaixo, plugue o conector da placa de expansão no conector do referido slot e ao mesmo tempo que insere a presilha da placa através do orifício da placa de expansão:

fig.Exp3.e

Presilha da placa Posicione como indicado, antes de instalar a placa.
Presilha da placa
Posicione como
indicado, antes
de instalar a placa.

Conector

Preparações

4. Use a ferramenta de instalação fornecida com a placa de expansão para girar as presilhas na direção LOCK, de maneira que a placa fique firme em posição:

fig.Exp4.e

TRAVA
TRAVA

Ferramenta de instalação

5. Use o parafuso que você removeu no estágio 2 para deixar a tampa firme em seu lugar.

Checando a placa de expansão instalada

Quando encerrar a instalação da placa, confira se a placa está sendo

reconhecida pelo teclado:

1. Ligue a unidade, como descrito na p. 22.

2. Pressione [MENU].

A tela principal de MENU será mostrada.

3. Pressione [ ] [ pressione [ENTER].
3. Pressione [
] [
pressione [ENTER].

] para selecionar “1. System,” e então

4. Pressione [7 (INFORMATION)].

A tela SYSTEM INFORMATION será mostrada.

fig.SRXInfo

A tela SYSTEM INFORMATION será mostrada. fig.SRXInfo 5. Pressione [2 (SRX)]. Verifique se o nome da

5. Pressione [2 (SRX)].

Verifique se o nome da placa instalada está sendo mostrado.

NOTA

Se o nome da placa não aparecer no visor, significa que a placa não

está sendo reconhecida de maneira correta. Desligue a unidade como

mostrado em “Desligando a unidade” (p. 22), e re-instale a placa de

expansão, de maneira correta.

6. Para sair da tela SYSTEM INFORMATION, pressione [EXIT] ou [7 (EXIT)].

Conexões.

Conectando o adaptador AC

1. Certifique-se que o [POWER] switch está desligado.

2. Conecte o cabo de força incluso ao adaptador AC.

3. Conecte o adaptador AC ao JUNO-STAGE na porta DC IN jack e plugue o cabo de força na tomada externa.

fig.AC-setsuzoku.eps

o cabo de força na tomada externa. fig.AC-setsuzoku.eps DC IN Indicador Ligue na tomada Cabo de

DC IN

Indicador Ligue na tomada Cabo de alimenta ªo Adaptador AC
Indicador
Ligue na tomada
Cabo de
alimenta ªo
Adaptador AC

NOTA

(incluso)

• Posicione o adaptador AC de maneira que o lado com o indicador

luminoso (veja a figura) fique para cima e o lado com informação de

texto fique para baixo.

• O indicador irá acender quando o adaptador AC estiver plugado na

tomada.

924

• Para evitar que a operação seja interrompida por queda de energia,

devido a desconexão por acidente, e também evitar que o plugue DC

IN jack seja forçado, fixe o cabo de força no gancho, como mostra a

ilustração:

fig.CordHook-e.eps

Gancho

O cabo do adaptadorAC Fornecido

no gancho, como mostra a ilustração: fig.CordHook-e.eps Gancho O cabo do adaptadorAC Fornecido Para o adaptadorAC

Para o adaptadorAC

Preparações

Conectando um equipamento externo

Uma vez que o JUNO-STAGE não possui amplificadores e alto-falantes internos, será necessário utilizar um equipamento de áudio

externo, como um amplificador para teclados, ou utilizar um fone de ouvido para escutar o som do teclado.

No intuito de obter o máximo dos recursos do JUNO-STAGE, recomendamos o uso de um sistema de som estéreo. Se você utilizar um

sistema mono, utilize apenas o conector OUTPUT L/MONO jack.

* A unidade não vem acompanhada de cabos de áudio, sendo assim, você terá que adquirir os mesmos em uma loja de instrumentos

921

musicais.

NOTA Para envitar mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes e outros equipamentos, sempre abaixe o volume totalmente antes de

ligar ou desligar o equipamento e antes de realizar qualquer tipo de conexão com outros equipamentos externos.

fig.Connect.e

Ligue na tomada Adaptador AC Fone de ouvido estéreo Mixer etc.
Ligue na tomada
Adaptador AC
Fone de ouvido estéreo
Mixer etc.

924

Preparações

Conectando pedais

Hold pedal

Conecte um pedal switch (DP series; vendido separadamente) no painel

traseiro, em HOLD jack.

Enquanto estiver mantendo o pedal pressionado, as notas serão sustentadas,

mesmo que seus dedos não estejam mais tocando as notas no teclado.

fig.HoldPdl.eps

estejam mais tocando as notas no teclado. fig.HoldPdl.eps Control pedal Conecte um pedal expression ou pedal

Control pedal

Conecte um pedal expression ou pedal switch (EV-5 ou DP series; vendidos

separadamente) no painel traseiro, em CONTROL jack.

Pode-se utilizar o pedal para variar o volume ou timbre ou para controlar

várias funções.

fig.CtrlPdl.eps

Roland
Roland

Para detalhes sobre os ajustes de pedal, leia “Control Pedal Assign” (p.

147).

NOTA

Utilize apenas o pedal expression ou pedal switch homologados pela Roland

(EV-5 ou DP series; vendidos separadamente). Conectar um pedal feito por

outro fabricante poderá causar danos ao JUNO-STAGE.

Patch select pedal

Conecte um pedal switch (vendido separadamente) ao painel traseiro, em PATCH SELECT jack. Pode-se utilizar o pedal para alternar patches.

Ao utilizar um cabo estéreo (vendido separadamente), pode-se conectar dois pedais switches ao PATCH SELECT jack.

DP series

dois pedais switches ao PATCH SELECT jack. DP series Cabo stereo Vermelho Branco Para detalhes, leia
dois pedais switches ao PATCH SELECT jack. DP series Cabo stereo Vermelho Branco Para detalhes, leia
dois pedais switches ao PATCH SELECT jack. DP series Cabo stereo Vermelho Branco Para detalhes, leia
dois pedais switches ao PATCH SELECT jack. DP series Cabo stereo Vermelho Branco Para detalhes, leia
dois pedais switches ao PATCH SELECT jack. DP series Cabo stereo Vermelho Branco Para detalhes, leia
dois pedais switches ao PATCH SELECT jack. DP series Cabo stereo Vermelho Branco Para detalhes, leia
dois pedais switches ao PATCH SELECT jack. DP series Cabo stereo Vermelho Branco Para detalhes, leia
Cabo stereo Vermelho Branco
Cabo stereo
Vermelho
Branco

Para detalhes, leia “Patch Select” (p. 147).

Conectando um equipamento de áudio portátil

Pode-se conectar um MP3 player ou outro equipamento de áudio ao EXT INPUT jack no painel frontal e escutar junto com os timbres do teclado.

Utilizando o cabo e o pad inclusos

os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e
os timbres do teclado. Utilizando o cabo e o pad inclusos Pode-se utilizar o cabo e

Pode-se utilizar o cabo e o pad inclusos quando estiver conectando um áudio player portátil ao JUNO-STAGE. Leia mais em “Notes when using the Music Player Pad” (incluso com o pad).

Cabo do Music Player (Acessorio) audioplayer portatil EXT INPUT jack Music Player Pad (Acessorio)
Cabo do Music Player
(Acessorio)
audioplayer
portatil
EXT INPUT
jack
Music Player Pad
(Acessorio)

Preparações

Ligando/Desligando a unidade

941

NOTA

Uma vez que as conexões tenham sido feitas, (p. 19), ligue os

equipamentos na ordem determinada. Ao ligar os equipamentos em

ordem incorreta, você corre o risco de causar danos aos alto-falantes e

aos outros equipamentos.

1.

Antes de ligar o JUNO-STAGE, considere duas questões:

Todos os equipamentos estão devidamente conectados?

Os volumes do JUNO-STAGE e dos outros equipamentos conectados estão baixos?

2.

Ligue o botão [POWER] localizado no painel traseiro do JUNO- STAGE.

942

NOTA

Esta unidade é equipada com circuito de proteção, sendo assim, um

breve intervalo é necessário (poucos segundos) depois de ser ligada,

antes que a unidade possa ser utilizada normalmente.

NOTA

Para garantir a operação adequada do pitch bend lever, certifique-se de não tocar o pitch bender lever enquanto o JUNO-STAGE estiver sendo ligado.

Ajustando o nível de volume

fig.volume.epsj

sendo ligado. Ajustando o nível de volume fig.volume.epsj 1. Use o [VOLUME] knob para ajustar o

1. Use o [VOLUME] knob para ajustar o volume.

Girando o knob para a esquerda fará com que o volume seja reduzido.

Girando para a direita, fará com que o volume seja aumentado.

Ajuste o equipamento conectado para um nível de volume adequado.

Ajustando o contraste do visor ([LCD CONTRAST] Knob)

Os caracteres no visor podem dificultar a visualização imediata em algumas

situações. Se isso ocorrer, gire o knob [LCD CONTRAST] no painel

traseiro para melhorar o contraste do visor.

Nªo toque!
Nªo toque!

3. Ligue todos os equipamentos conectados.

4. Enquanto estiver tocando com o teclado e escutando o som, vá aos poucos aumentando o controle de volume geral do JUNO-STAGE e o volume dos outros equipamentos conectados, até que se obtenha o nível de volume desejado e confortável.

fig.Volume

o nível de volume desejado e confortável. fig.Volume Utilizando o protetor de memória USB incluso Pode-se

Utilizando o protetor de memória USB incluso

Pode-se utilizar o protetor de memória USB incluso, para evitar que o

mesmo seja furtado. fig.CoverLock.eps
mesmo seja furtado.
fig.CoverLock.eps

Cuidado

• Utilize os parafusos fornecidos.

• É necessário utilizar a ferramenta Allen inclusa, para remover ou

inserir os parafusos. O uso de uma ferramenta diferente que não case

com os parafusos poderá danificar os mesmos.

• Cuidado para não apertar demais os parafusos, evitando danificar a

cabeça dos mesmos e danificar a ferramenta.

Desligando a unidade

• Para apertar os parafusos, gire a ferramenta Allen no sentido horário.

Para soltar os parafusos, gire a ferramenta Allen no sentido anti-

horário.

fig.Screw.e

1.

Antes de desligar a unidade, considere duas questões:

 

Os volumes do JUNO-STAGE e dos outros equipamentos conectados estão baixos?

Você armazenou internamente os timbres ou outros dados que você criou ou modificou no JUNO-STAGE?

2.

Desligue todos os equipamentos de áudio conectados.

3.

Desligue o [POWER] switch do JUNO-STAGE.

Aperta

3. Desligue o [POWER] switch do JUNO-STAGE. Aperta Solta Mantenha os parafusos removido s fora do

Solta

Mantenha os parafusos removidos fora do alcance de crianças,

evitando que sejam engolidos por acidente pelas mesmas.

Início Rápido

Início Rápido

Ouvindo as músicas de demonstração

Faça o seguinte para escutar as músicas de demonstração:

fig.panel-demo.eps

escutar as músicas de demonstração: fig.panel-demo.eps Ligue o JUNO-STAGE, como descrito em “Ligando/Desligando

Ligue o JUNO-STAGE, como descrito em “Ligando/Desligando a unidade” (p. 22). “Ligando/Desligando a unidade” (p. 22).

fig.disp-demo.eps

Pressione [PLAY].a unidade” (p. 22). fig.disp-demo.eps A tela DEMO PLAY será mostrada. A música de demonstração

A tela DEMO PLAY será mostrada.

A música de demonstração começará a tocar.

Para encerrar a execução, pressione [STOP].mostrada. A música de demonstração começará a tocar. DICA DICA Pode-se também sele cionar uma música

DICA DICA
DICA
DICA

Pode-se também selecionar uma música de demonstração utilizando os botões cursor para o mover o cursor.

Pressione [EXIT] para sair da tela DEMO MENU.utilizando os botões cursor para o mover o cursor. No. Título Compositor Copyright   1

o cursor. Pressione [EXIT] para sair da tela DEMO MENU. No. Título Compositor Copyright   1
o cursor. Pressione [EXIT] para sair da tela DEMO MENU. No. Título Compositor Copyright   1

No.

Título

Compositor

Copyright

 

1 JS-GetUp!

Scott Tibbs

© 2008 Roland Corporation

 

2 LAURENS

Mitsuru Sakaue

© 2008 Roland Corporation

 

3 Earth View

Gundy Keller

© 2008 Roland Corporation

Todos os direitos reservados. O uso não autorizado deste material para propósitos outros que não sejam uso privado, para divertimento pe ssoal, será considerado como ra propósitos outros que não sejam uso privado, para divertimento pessoal, será considerado como violação das leis internacionais de copyright.

Nenhum dado destas músicas será enviado pelo conector MIDI OUT. nviado pelo conector MIDI OUT.

Se a memória USB estiver conectada, pode-se pressionar [MENU] para ter acesso à tela DEMO PLAY e tocar as músicas a, pode-se pressionar [MENU] para ter acesso à tela DEMO PLAY e tocar as músicas de demonstração. Para detalhes, leia “Tocando as músicas de demonstração” (p. 157).

QUICK START

Tocando

Tocando em Piano Mode ([PIANO MODE])

Veja como tocar com som de piano no JUNO-STAGE. Ao pressionar [PIANO MODE], o JUNO-STAGE será ajustado em “Piano mode,” o qual confere os ajustes ideais para a execução de piano. Pode-se também escolher tanto piano acústico quanto piano elétrico como som para ser executado. Depois, pode-se fazer ajustes detalhados para cada um destes sons.

fig.panel-piano.eps

detalha dos para cada um destes sons. fig.panel-piano.eps Ao pressionar [PIANO MODE] para en trar no

Ao pressionar [PIANO MODE] para entrar no modo Piano, os ajustes de patch ou performance que você estava editando serão trar no modo Piano, os ajustes de patch ou performance que você estava editando serão perdidos. Se você deseja manter a edição, é preciso armazenar na memória interna.

Pressione [PIANO MODE].manter a edição, é preciso armazenar na memória interna. A tela PIANO MODE será mostrada e

A tela PIANO MODE será mostrada e você estará no modo Piano mode.

fig.disp-acpiano.eps

Pressione [2 (AC.PIANO)] ou [3 (EL.PIANO)].e você estará no modo Piano mode. fig.disp-acpiano.eps Se você pressionar [2 (AC.PIANO)], o teclado irá

Se você pressionar [2 (AC.PIANO)], o teclado irá tocar com som de piano.

fig.disp-elpiano.eps

Se você pressionar [3 (EL.PIANO)], o teclado irá tocar com som de piano elétrico.

Patch Category

Patch Name

tocar com som de piano elétrico. Patch Category Patch Name Use os cursores para mover o
tocar com som de piano elétrico. Patch Category Patch Name Use os cursores para mover o

Use os cursores para mover o cursor para no nome do patch. rsor para no nome do patch.

No JUNO-STAGE, cada som que você toca individualmente é chamado de “patch”. individualmente é chamado de “patch”.

Use o VALUE dial ou [DEC] [INC] para selecionar um patch.que você toca individualmente é chamado de “patch”. Em modo Piano, pode-se se lecionar sons de

Em modo Piano, pode-se selecionar sons de piano.

DICA
DICA

Pode-se utilizar os cursores para mover o cursor para a categoria de patch, e utilizar o VALUE dial ou [DEC] [INC] para selecionar “PNO” (piano acústico) ou “EP (piano elétrico).

Para sair do modo Piano, pressione [7 (EXIT)] ou [EXIT]. essione [7 (EXIT)] ou [EXIT].

Pode-se também sair do modo Piano, pressionando [PIANO MODE] de maneira que fique apagado.

Início Rápido

Tocando

Selecionando sons a partir da lista

Veja como ter acesso a uma lista de patches que você pode selecionar em modo Piano.

fig.disp-pianolist.eps

Na tela PIANO MODE, pressione [6 (LIST)].cê pode selecionar em modo Piano. fig.disp-pianolist.eps Pressione [2 (AC.PIANO)] ou [3 (EL.PIANO)]. Use o VALUE

Pressione [2 (AC.PIANO)] ou [3 (EL.PIANO)].Na tela PIANO MODE, pressione [6 (LIST)]. Use o VALUE dial ou [DEC] [INC] para selecionar

[6 (LIST)]. Pressione [2 (AC.PIANO)] ou [3 (EL.PIANO)]. Use o VALUE dial ou [DEC] [INC] para

Use o VALUE dial ou [DEC] [INC] para selecionar um patch, e então pressione [6 (SELECT)].[6 (LIST)]. Pressione [2 (AC.PIANO)] ou [3 (EL.PIANO)]. Você irá voltar para a tela PIANO MODE.

Você irá voltar para a tela PIANO MODE.

DICA DICA
DICA
DICA
DICA DICA Se você pressionar [PREVIEW], você poderá ouvir o som do patch, sendo tocado automaticamente

Se você pressionar [PREVIEW], você poderá ouvir o som do patch, sendo tocado automaticamente pelo JUNOSTAGE, através de uma frase especial. Há vários tipos de frase, selecionadas automaticamente, de acordo com a categoria de patches atualmente selecionada.

Ao pressionar [7 (WRITE)], pode-se registrar o patch atualmente selecionado como o patch que será o primeiro a ser selecionado quando você ativar o modo Piano, depois de ligar a unidade.

Ajustando o som de Piano

Na tela PIANO MODE, pode-se variar o som, determinando a proporção de abertura da tampa e também ajustando a quantidade de ressonância.

Na tela PIANO MODE, pressione [2 (AC.PIANO)].da tampa e também ajustando a quantidade de ressonância. Use os cursores para mover o cursor

Use os cursores para mover o cursor para o valor que você deseja ajustar.ressonância. Na tela PIANO MODE, pressione [2 (AC.PIANO)]. Use o VALUE dial ou [DEC] [INC] para

Use o VALUE dial ou [DEC] [INC] para ajustar o valor. valor.

Use o VALUE dial ou [DEC] [INC] para ajustar o valor. Parâmetro Explicação Extensão Lid State

Parâmetro

Explicação

Extensão

Lid State

Ajusta as alterações tonais que resultam quando se abre a tampa, variando as quantidades.

FULL OPEN, OPEN HIGH, OPEN MID, OPEN LOW, CLOSED, FULL CLOSED

Resonance

No piano acústico, pressionando o pedal damper permitirá que as cordas não executadas ressoem com as cordas das notas que você tocou, adicionando riqueza e ressonância ao som. Este ajuste permite ajustar a quantidade da ressonância.

0–127

Pode-se fazer ajustes mais detalhados ao patch atualmente selecionado. Para detalhes, leia “Cap-8. Edição Detalhada de Patches” (p. 94).Pode-se fazer ajustes mais detalha dos ao patch atualmente selecionado. Para de

Pode-se pressionar [WRITE] e armazenar os ajustes de tampa e ressonância ao patch atualmente selecionado. Para detalhes sobre armazenamento, mazenar os ajustes de tampa e ressonância ao patch atualmente selecionado. Para detalhes sobre armazenamento, leia “Armazenando um Patch que você criou ([WRITE])” (p. 97).

Tocando

Selecionando o efeito que será aplicado ao som de piano elétrico Pode-se escolher a partir
Selecionando o efeito que será aplicado ao som de piano elétrico
Pode-se escolher a partir de efeitos que são geralmente aplicados aos pianos elétricos. Os parâmetros que podem ser
editados dependem do efeito selecionado.
Na tela PIANO MODE, pressione [3 (EL.PIANO)].
■ QUICK START

Nome do efeito

Use os cursores para mover o cursor para o nome do efeito (abaixo de “EFFECT”). o nome do efeito (abaixo de “EFFECT”).

Use o VALUE dial ou [DEC] [INC] para alterar o efeito.o cursor para o nome do efeito (abaixo de “EFFECT”). Nome do efeito Explicação THRU Nenhum

Nome do efeito

Explicação

THRU

Nenhum efeito será aplicado.

Tremolo

O volume será modulado ciclicamente, produzindo um som com volume variante.

Chorus

Adiciona profundidade, ambiência e tridimensionalidade ao som.

Phaser

Um timbre com característica de som giratório será adicionado ao som.

EQ

Permite ajustar a qualidade do timbre de agudos, médios e graves.

Speaker

Simula vários tipos de posicionamento de um microfone que captura o som do alto-falante.

Para detalhes sobre parâmetros de efeitos, leia “L ista de Efeitos” (p. 163). tros de efeitos, leia “Lista de Efeitos” (p. 163).

Pode-se fazer ajustes mais detalhados ao som atualmente selecionado. Para detalhes, leia “Cap-8. Edição Detalhada de Patches” (p. 94).Pode-se fazer ajustes mais detalha dos ao som atualmente selecionado. Para detalh

Pode-se pressionar [WRITE] e armazenar os ajustes de efeitos ao pa tch atualmente selecionado. Para detalhes sobre armazena, leia nar os ajustes de efeitos ao patch atualmente selecionado. Para detalhes sobre armazena, leia “Armazenando um Patch que você criou ([WRITE])” (p. 97).

Tocando com o pedal Hold Pedal

Se um pedal switch (DP series; vendido separadamente) estiver conectado ao PEDAL HOLD jack, pressionando o pedal switch fará com que o som seja sustentado, mesmo que você remova os dedos do teclado.

Para detalhes sobre conexões, leia “Hold pedal” (p. 21). e conexões, leia “Hold pedal” (p. 21).

Início Rápido

Selecionando sons

Selecionando sons (Patches)

No JUNO-STAGE, os sons que você toca individualmente são chamados de “patches”.

O JUNO-STAGE contém uma grande variedade de sons, como “piano”, “guitar” ou “brass”. Estes sons são chamados de

“preset patches”. Você também estará livre para criar e armazenar seus próprios sons (“user patches”). Esta seção explica como tocar utilizando os preset patches internos.

Tocando vários sons (Botões Category Group)

Cada patch preset é endereçado a um grupo de categoria (“piano”, “guitar”, etc) e estes grupos correspondem aos botões de grupo de timbres [RHYTHM]–[BASS]. Dentro de um certo grupo de categoria, os patches são ainda classificados em outros tipos adicionais de categorias. Veja como utilizar os botões category group para selecionar um patch:

fig.panel-patch.eps

category group para selecionar um patch: fig.panel-patch.eps fig.disp-patchplay.eps Pressione [PATCH]. A tela PATCH PLAY

fig.disp-patchplay.eps

Pressione [PATCH].um patch: fig.panel-patch.eps fig.disp-patchplay.eps A tela PATCH PLAY será mostrada. Patch Type Patch Group

A tela PATCH PLAY será mostrada.

Patch Type

[PATCH]. A tela PATCH PLAY será mostrada. Patch Type Patch Group Patch Number Patch Category Pressione

Patch Group

Patch Number

Patch Category

Pressione um dos botões [RHYTHM]–[BASS] para selecionar um grupo de categoria.mostrada. Patch Type Patch Group Patch Number Patch Category DICA DICA Ao pressionar [PIANO], [KBD /ORG]

DICA DICA
DICA
DICA

Ao pressionar [PIANO], [KBD/ORG] ou [VOCAL/PAD] duas vezes sucessivamente, pode-se selecionar outras sub-categorias dentro de um mesmo grupo de categorias.

Use o VALUE dial ou [DEC] [INC] para selecionar um patch.su b-categorias dentro de um mesmo grupo de categorias. Toque o teclado e você irá es

Toque o teclado e você irá escutar o patch selecionado.

QUICK START

Selecionando sons

Selecionando um Patch de uma placa de expansão

O JUNO-STAGE permite instalar até duas placas de expansão, com novos patches.

Ver
Ver

Para detalhes sobre instalação de placa de expansão, leia “Instalando uma placa de expansão” (p. 18)

Pressione [PATCH].le ia “Instalando uma placa de expansão” (p. 18) A tela PATCH PLAY será mostrada. Patch

A tela PATCH PLAY será mostrada.

Patch Group

Patch Number/Name

PATCH PLAY será mostrada. Patch Group Patch Number/Name Use os cursores para mover o cursor para

Use os cursores para mover o cursor para para o grupo de patches.PATCH PLAY será mostrada. Patch Group Patch Number/Name Use o VALUE dial ou [DEC] [INC] para

Use o VALUE dial ou [DEC] [INC] para selecionar “XP-A” ou “XP-B.”cursores para mover o cursor para para o grupo de patches. Certifique-se que o tipo de

Certifique-se que o tipo de patch é “Patch”. Se o tipo de patch esti ver ajustado em “Rhythm”, mova o cursor para “Patch”. Se o tipo de patch estiver ajustado em “Rhythm”, mova o cursor para “Rhythm” e gire o VALUE dial ou pressione [DEC] para selecionar “Patch”.

Use os cursores para mover o cursor para o patch number.VALUE dial ou pressione [DEC] para selecionar “Patch”. Use o VALUE dial ou [DEC] [INC] para

Use o VALUE dial ou [DEC] [INC] para selecionar um patch.Use os cursores para mover o cursor para o patch number. Selecionando sons a partir da

Selecionando sons a partir da lista

Pressione [PATCH].selecionar um patch. Selecionando sons a partir da lista A tela PATCH PLAY será mostrada. Use

A tela PATCH PLAY será mostrada.

Use os cursores para mover o cursor para o número de patch. número de patch.

fig.disp-patchlist.eps

Pressione [ENTER/LIST].o cursor para o número de patch. fig.disp-patchlist.eps Category Category Group A tela PATCH LIST será

Category

Category Group

Pressione [ENTER/LIST]. Category Category Group A tela PATCH LIST será mostrada. Use [ DICA DICA ]

A tela PATCH LIST será mostrada.

Use [ DICA DICA
Use [
DICA
DICA

] [

A tela PATCH LIST será mostrada. Use [ DICA DICA ] [ ] para selecionar a

] para selecionar a categoria.

Pode-se também pressionar um dos botões category group ([RHYTHM]–[BASS]) para selecionar a categoria ou o grupo.

Use o VALUE dial ou [DEC] [INC] para selecionar um patch e pressione [ENTER]. lecionar um patch e pressione [ENTER].

O patch será selecionado e você irá retornar à tela PATCH PLAY.

Se você pressionar [EXIT] sem pressionar [ENTER], a tela PATCH LIST será fechada, sem selecionar um patch diferente do que está atualmente em uso.

Início Rápido

Selecionando sons

Registrando e selecionando sons utilizados com frequência (FAVORITE)

Pode-se registar os sons que são utilizados com mais frequência em “Favorite”, de maneira que eles possam ser selecionados instantaneamente, sempre que você desejar. Pode-se registrar os sons favoritos em um dos dez botões [0]–[9].

Registrando um Patch

Pressione [PATCH].os em um dos dez botões [0]–[9]. Registrando um Patch A tela PATCH PLAY será mostrada.

A tela PATCH PLAY será mostrada.

Selecione o patch que você quer registrar.Patch Pressione [PATCH]. A tela PATCH PLAY será mostrada. Segure o botão FAVORITE [ON/OFF] e pressione

Segure o botão FAVORITE [ON/OFF] e pressione um dos botões ([0]–[9]) no qual você deseja armazenar o favorite. dos botões ([0]–[9]) no qual você deseja armazenar o favorite.

O patch será registrado no número favorite que você determinou.

Selecionando um Favorite Patch que você registrou

Pressione FAVORITE [ON/OFF] para deixá-lo aceso.Selecionando um Favorite Patch que você registrou Use [0]–[9] para selecionar um favorite. O patch que

Use [0]–[9] para selecionar um favorite.registrou Pressione FAVORITE [ON/OFF] para deixá-lo aceso. O patch que você registrou na quele número será

O patch que você registrou naquele número será selecionado.

Para detalhes sobre a função Favorite, leia “Registrando e selecionando Favorite Patches ou Para detalhes sobre a função Favorite, leia “Registrando e se Performances (FAVORITE)” (p. 48). Performances (FAVORITE)” (p. 48).

Ouvindo os sons ([PREVIEW])

Na tela PATCH PLAY, ao pressionar [PREVIEW] fará com que a unidade toque uma frase adequada para cada tipo de categoria de patches, permitindo que o usuário escute um pouco do timbre selecionado. Pode-se pressionar [PREVIEW] na tela PATCH LIST para escutar o patch onde o cursor está localizado.

Se você deseja alterar a forma com que a frase irá tocar quando você pressionar [PREVIEW], leia Se você deseja alterar a forma com que a frase irá tocar quando você pres “Preview” “Preview” (p. 146).

QUICK START

Tocando múltiplos sons

Selecionando sons

No modo Performance você pode tocar patches separados com as mãos esquerda e direita ou múltiplos patches, de maneira que sejam ouvidos simultaneamente.

fig.panel-sp-du.eps

que sejam ouvidos simultaneamente. fig.panel-sp-du.eps Tocando sons diferentes nas áreas esquerda e direita do

Tocando sons diferentes nas áreas esquerda e direita do teclado([SPLIT])

“Split mode” permite dividir o teclado em duas áreas, uma a ser tocada com a mão direita e outra a ser tocada com a mão esquerda, cada área com um patch diferente. A tecla definida como ponto de divisão é chamada de “split point”. A área da mão direita é chamada de “Upper part” e a área da mão esquerda é chamada de “Lower part”. A tecla definida como split point está inclusa em Upper part. Quando ligamos a unidade, o split point é ajustado na nota “C4”.

fig.disp-perform.eps

Pressione [PERFORM].point é ajustado na nota “C4”. fig.disp-perform.eps A tela PERFORM PLAY será mostrada. fig.disp-split.eps

A tela PERFORM PLAY será mostrada.

fig.disp-split.eps

Pressione [SPLIT] para deixá-lo aceso.A tela PERFORM PLAY será mostrada. fig.disp-split.eps O JUNO-STAGE entrará em modo Split. [PART SELECT] ficará

O JUNO-STAGE entrará em modo Split.

[PART SELECT] ficará aceso e a tela PART SELECT será mostrada.

SELECT] ficará aceso e a tela PART SELECT será mostrada. Patch Number fig.split.eps Split point (C4)

Patch Number

aceso e a tela PART SELECT será mostrada. Patch Number fig.split.eps Split point (C4) LOWER UPPER

fig.split.eps

Split point (C4)

LOWER

UPPER

A área da mão direita no teclado irá tocar a parte

Upper e a área da mão esquerda vai tocar a parte

Lower. Use [
Lower.
Use [

] [

área da mão esquerda vai tocar a parte Lower. Use [ ] [ ] para mover

] para mover o cursor para o número de patch UPPER ou o LOWER e depois, use

o VALUE dial ou [DEC] [INC] para selecionar o patch desejado.

Para cancelar Split, pressione [SPLIT] de maneira que fique apagado.para o número de patch UPPER ou o LOWER e depois, use o VALUE dial ou

Início Rápido

Selecionando sons

Alterando o ponto de Split

Quando você está em modo Split, pode-se alterar o ponto de divisão “split point”, ou seja, alterar a nota que irá dividir as duas áreas.

Pressione [SPLIT] para deixá-lo ativado.ou seja, a lterar a nota que irá dividir as duas áreas. Enquanto mantém pressionado [SPLIT],

Enquanto mantém pressionado [SPLIT], pressione a nota que você deseja determinar como nota de divisão (split point). de divisão (split point).

A nota tocada será agora tomada como split point.

A nota split point ficará inclusa na parte Upper.

Pressione [EXIT] para fechar a janela de ajustes.point. A nota split point ficará inclusa na parte Upper. DICA DICA Pode-se também alterar o

DICA DICA
DICA
DICA

Pode-se também alterar o split point, mantendo pressionada a tecla [SHIFT] e pressionando [SPLIT] para ter acesso à janela de ajustes. Neste caso, utilize VALUE dial ou [DEC] [INC] para determinar o split point na tela de ajustes e depois, pressione [EXIT] para fechar esta tela.

Tocando sons sobrepostos ([DUAL])

“Dual” é o modo que permite tocar dois patches juntos, sobrepostos, ao longo do teclado inteiro.

Pressione [PERFORM].patches juntos, sobrepostos, ao longo do teclado inteiro. A tela PERFORM PLAY será ativada. fig.disp-dual.eps

A tela PERFORM PLAY será ativada.

fig.disp-dual.eps

Pressione [DUAL] para deixá-lo aceso.A tela PERFORM PLAY será ativada. fig.disp-dual.eps Isso ativa o modo Dual. [PART SELECT] acenderá e

Isso ativa o modo Dual. [PART SELECT] acenderá e a tela PART SELECT aparecerá.

A parte Upper e a parte Lower terão seus patches soando

juntos.

Patch Number

parte Lowe r terão seus patches soando juntos. Patch Number Use [ ] [ ] para

Use [parte Lowe r terão seus patches soando juntos. Patch Number ] [ ] para mover o

] [Lowe r terão seus patches soando juntos. Patch Number Use [ ] para mover o cursor

r terão seus patches soando juntos. Patch Number Use [ ] [ ] para mover o

] para mover o cursor para o número de patch UPPER ou LOWER e use o VALUE

dial ou [DEC] [INC] para selecionar o patch desejado.

Para cancelar Dual, pressione [DUAL] de maneira que fique apagado. DUAL] de maneira que fique apagado.

Pode-se pressionar [WRITE]para armazenar o ajuste split ou dual na performance. Para detalhes sobre armazenamento, leia “Armaz enando mazenar o ajuste split ou dual na performance. Para detalhes sobre armazenamento, leia “Armazenando uma Performance que você criou ([WRITE])” (p. 133).

QUICK START

Selecionando sons

Modificando o som em tempo real

Utilizando o Pitch Bend/Modulation Lever para modificar o som

fig.lever.eps

Bend/Modulation Lever para modificar o som fig.lever.eps Pitch bend Modulation Enquanto toca o teclado, você poderá

Pitch bend

Lever para modificar o som fig.lever.eps Pitch bend Modulation Enquanto toca o teclado, você poderá

Modulation

Enquanto toca o teclado, você poderá temporariamente alterar a afinação enquanto toca, movendo a alavanca para a esquerda ou para a direita. Esta alavanca chama-se “pitch bend”. Empurre a alavanca para frente para aplicar vibrato. Este recurso é chamado de “modulation”. Ao mover a alavanca para a esquerda ou para a direita enquanto ao mesmo tempo se movimenta esta alavanca para frente, pode-se aplicar dois tipos de efeitos simultâneos (alteração da afinação + vibrato).

Alterando a afinação em graus de uma oitava (OCTAVE [DOWN] [UP])

fig.panel-trans.eps

s de uma oitava (OCTAVE [DOWN] [UP]) fig.panel-trans.eps Pode-se alterar a afinação do som atualmente selecionado

Pode-se alterar a afinação do som atualmente selecionado em graus de oitava, através da função “octave shift”.

fig.disp-octvshift.eps

da função “octave shift”. fig.disp-octvshift.eps Pressione OCTAVE [DOWN] ou [UP]. Pressionando [DOWN] fará

Pressione OCTAVE [DOWN] ou [UP].

Pressionando [DOWN] fará com que a afinação seja reduzida em uma oitava e pressionando [UP] fará com que a afinação suba uma oitava.

Pode-se alterar a afinação numa extensão de até 3 oitavas para baixo (-3) ou para cima (+3). Uma tela de ajustes será aberta quando você pressionar um destes botões e será fechada pouco tempo depois de você liberar o botão. Se o valor for outro diferente de “0”, o indicador OCTAVE [DOWN] ou [UP] irá acender.

você liberar o botão. Se o valor for outro diferente de “0”, o i ndicador OCTAVE

Início Rápido

Selecionando sons

Alterando a afinação em graus de semitom ([TRANSPOSE])

A função transpose permite alterar a afinação do teclado em graus de semitom. Pode-se utilizar isso quando você precisar tocar como instrumento transpositor, como trompete ou clarinete, nas afinações escritas na partitura.

fig.panel-trans.eps

nas afinações escritas na partitura. fig.panel-trans.eps fig.disp-trans.eps Enquanto mantém pressionado [TRANSPOSE],

fig.disp-trans.eps

na partitura. fig.panel-trans.eps fig.disp-trans.eps Enquanto mantém pressionado [TRANSPOSE], pressione [-] ou

Enquanto mantém pressionado [TRANSPOSE], pressione [-] ou [+].

Determine a quantidade de transposição em graus de semitom (G–F#: -5–+6 semitons). Uma tela de ajustes será aberta quando você pressionar este botão e será fechada pouco tempo depois que você liberar o botão. Se o valor de transposição for diferente de “C”, o botão [TRANSPOSE] ficará aceso.

você liberar o botão. Se o valor de transposição for diferente de “C”, o botão [TRANSPOSE]

Selecionando sons

Utilizando os Knobs para modificar o som (SOUND MODIFY) fig.panel-sndmod.eps ■ QUICK START
Utilizando os Knobs para modificar o som (SOUND MODIFY)
fig.panel-sndmod.eps
■ QUICK START

Ao girar um knob, a tela de ajuste correspondente será aberta. A jane la será fechada pouco tempo depois de você liberar o correspondente será aberta. A janela será fechada pouco tempo depois de você liberar o knob.

Dependendo do ajuste de um patch, ao girar um knob pode ser que o som não seja afetado, em alguns h, ao girar um knob pode ser que o som não seja afetado, em alguns casos.

pode ser que o som não seja afetado, em alguns casos. Quando estiver em m odos

Quando estiver em modos split ou dual (em modo Performance), estas alterações vão afetar a parte atualmente selecionada. A parte indicada por será afetada pelos knobs SOUND MODIFY.

parte indicada por será afetada pelos knobs SOUND MODIFY. Modificando [ATTACK]/[RELEASE]) como o volume é (Exemplo

Modificando

[ATTACK]/[RELEASE])

como

o

volume

é

MODIFY. Modificando [ATTACK]/[RELEASE]) como o volume é (Exemplo de tela em modo Split) alterado (knobs ENVELOPE

(Exemplo de tela em modo Split)

alterado

(knobs

ENVELOPE

“Envelope” é a curva que descreve como ocorrem as mudanças de volume a partir de quando o instrumento começa a soar até que o som desapareça completamente. Pode-se utilizar estes dois knobs para modificar o ataque e o release do envelope em tempo real.

Para detalhes sobre envelope, leia “Modificando como o Volume é alterado (ENVELOPE [ATTACK]/ Para detalhes sobre envelope, le [RELEASE] Knobs)” (p. 58). [RELEASE] Knobs)” (p. 58).

Knob

Explicação

[ATTACK]

Ajusta o tempo a partir de quando você pressiona uma tecla até que o nível máximo seja alcançado. Girando o knob para a direita irá aumentar o tempo de ataque e girando-o para a esquerda irá reduzir o tempo de ataque.

[RELEASE]

Ajusta o tempo a partir de quando você solta uma tecla até que o som fique em silêncio. Girando o knob para a direita irá aumentar o tempo de release e girando-o para a esquerda irá reduzir este tempo.

Início Rápido

Selecionando sons

Modificando a qualidade do timbre ([CUTOFF]/[RESONANCE] Knobs)

Pode-se alterar os ajustes de filtro que corta ou reforça uma região de frequências específica do som.

Knob

Explicação

[CUTOFF]

Ajusta o filtro(cutoff frequency) onde a frequência de corte vai começar a atuar. Girando o knob para a direita fará com que o som fique mais brilhante e girando-o para a esquerda deixará o timbre mais opaco.

[RESONANCE]

Ajusta a forma com a qual o som próximo à frequência de corte será reforçado para pro- duzir uma característica distinta. Girando o knob para a direita irá expandir esta característica e Girando o knob para a esquerda irá reduzí-la.

Ajustando o nível de graves e agudos (knobs MASTER EQ [LOW]/[HIGH])

Pode-se utilizar estes knobs para ajustar os níveis de agudos e graves do equalizador que é aplicado ao som como um todo (MASTER EQ).

Knob

Explicação

[LOW]

Ajusta os graves. Girando o knob para a direita irá reforçar os graves e girando-o para a esquerda irá abafar os graves.

[HIGH]

Ajusta a extensão de agudos. Girando o knob para a direita irá reforçar os agudos e girando-o para a esquerda irá abafar os agudos.

Adicionando Reverb ao Som (knob [REVERB])

Pode-se adicionar reverb (reverberação) aos sons. A adição de reverb vai simular a reverberação que você escutaria naturalmente dentro de uma sala de concerto ou de outro ambiente similar.

Knob

Explicação

[REVERB]

Ajusta a profundidade de reverb. Girando o knob para a direita aumenta a profundidade de reverb e girando-o para a esquerda reduz o reverb.

Ver
Ver

Para detalhes sobre SOUND MODIFY, leia “Utilizando os Knobs para modificar o som (SOUND MODIFY)” (p. 58).