Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
!
Part I:
Do I Know What I Read Daily!?
This part contains meanings of commonly recited Surahs,
parts of Salah, and everyday prayers (du'aas). We recite them
almost daily and Insha-Allah will keep reciting them as long as
we live. It is sad that many of us don't spare even a few
moments to understand their meanings. (Please note that
from surah 101 onwards, towards the end of this book,
meanings of almost all the words of each surah are given for
ease of memorization).
There are numerous benefits of working on these basics. Some of them
(insha-Allah) are:
During the daily prayers, a Muslim on the average repeats about 150
to 200 Arabic words and numerous sentences. By memorizing this part,
you will understand all of them.
You will feel a difference in your attention and concentration during
the prayers. You will have less disturbance and whispering from
Shaitan during the prayers.
And as a result, your attachment with Allah will increase during the
prayers and as a whole in your life.
It will serve as an excellent starting step towards understanding
Qur'aan (or this Lughat). It will make you familiar with Arabic
sentence structure and some Grammar indirectly.
Lughatul-Qur'aan
hf @h@Ahld
And we have indeed
made the Qur'aan easy
to understand and
remember:
Lughatul-Qur'aan
the rejected.
from Satan
with Allah
I seek refuge
Most Merciful
Most Beneficent
Thine
The Most Gracious,
and
M
Praise
aid we seek.
be to Allah
Allah
O
Thee
do we worship
the way
Show us
O
(and) nor of
not (of)
on them,
M
nor sleep.
but He,
on the earth.
and
M
except
the heavens
with Him
Allah!
whatever is in
can intercede
To Him belongs
M
is he that
Who
Lughatul-Qur'aan
is behind them;
M
And He (is)
M
is (surely) in
Man
Verily!
except
and
Supreme.
and
and
He knows
the heavens
(with) anything
of His knowledge
loss,
and that which within their own hands that which (is)
and do
M
believe
those who
By
M
except
to patience and constancy. and recommend one another to the truth, recommend one another
Who
his wealth
That
He thinks
leaps
which
kindled,
Allah,
to every
Woe
M
M
wealth
M
into
In
O O
slanderer
k
M M
(and) backbiter.
N
M
has gathered
Lughatul-Qur'aan
Striking them
House,
this
their familiarity
M
M
from fear.
O
M
those who
M
Who
Have
you seen
M
repulses
N
the orphan,
of baked clay.
M
denies
the Judgment?
the needy.
against hunger
Quraish,
upon them
Didn't
birds
Have not
you seen
He make
like straw
in flocks,
how
their plot
with stones
(go) astray?
M
encourage
Then such
and (does) not
M O
O
neglectful of their prayers,
Al-Kawthar.
to the worshippers
who (are)
So woe
(want but) to be seen,
(We) have granted you
Verily We
Lughatul-Qur'aan
and sacrifice.
Whom I worship.
I worship.
That
of that which
That Whom
Allah
you
your religion
To you (be)
enter
the people
Abi-Lahab!
and he Perished!
Lo! He is
When
comes
your Lord
And
And I am not
and
Say:
nor you
O you
and to me
disbelievers!
a worshipper
Verily,
my religion.
M
your detester,
are worshipping
M
in crowds / troops,
I worship not
that which
you worshipped.
Therefore pray
he (will be)
you worship.
O
to your Lord
to him
Perished (are)
Profit / relief
No
Lughatul-Qur'aan
a fire
the firewood.
of
a rope
Allah,
nor
was He begotten;
M
as
from
darkness
on the knots.
as / when
Mankind;
mankind;
the whisperer
whispers
O
who
it overspreads;
M
that which
the envious
Say
(He) created.
I seek refuge
he practices envy.
And from
M
and
O
the Dawn,
(there) was/is
Say:
In
He (is)
and
Allah,
of blazing flame;
The One;
and
(all) that
his wife
twisted palm-fiber.
he gained;
Say
Lughatul-Qur'aan
Among Jinns
human beings, -
the rejected.
from Satan
with Allah
I seek refuge
Most Merciful
Most Beneficent
Allah
M
M
except Allah,
make me
god
no
O Allah,
I bear witness
his slave
and make me
that
among
*** Some parts from Adhan, Iqamah, and the associated prayers ***
a
a
a
M
with Allah.
Prayer is better
a
Come
to the Prayer.
than sleep.
a
except
Indeed
and no might
a
No power
and the virtue
and
M
the perfect call
this
Muhammad (pbuh)
Lord (of)
O Allah
Give / grant
Lughatul-Qur'aan
M
You promised.
which
M
created
my face
(I) directed
sincerely;
the polytheists.
I truly
the heavens
from among
M
I am not
And
Your Name;
And blessed is
O Allah;
Glorified are You
Allah listens
The Magnificent.
my Lord
Glory be to
Our Lord
[and] to You
praised Him.
The Exalted.
a
Glory be to
my Lord
And guide me;
And pardon me;
And have mercy on me;
Forgive me;
And strengthen me;
O Allah
Lughatul-Qur'aan
10
M
and prayers
(due) to Allah
O Prophet
and on
Peace
His slave
Peace
(be) on us
M
(be) on you
except Allah;
All compliments
M
M
Muhammad (is)
O
And on
send peace
Ibrahim.
on Ibrahim;
full of glory.
And on
full of glory.
on Muhammad;
on Ibrahim;
send blessings
M
O Allah
worthy of praise
Ibrahim.
And on
Muhammad;
on Muhammad;
O Allah
As
worthy of praise,
from the punishment (of)
with You
(I) seek refuge
I truly
O Allah
Lughatul-Qur'aan
the living
11
Hellfire
and from the punishment (of)
the grave
and from
myself
have wronged
I Indeed
M
N
O Allah
the sins
M
(can) forgive
and none
the Oft-Forgiving
the peace;
j
You're blessed
to remember You
that which
O Allah
help us
O Allah
no O Allah
And a person with high rank can not benefit (himself or another) You prevented; that which
Lughatul-Qur'aan
12
and
M
and we believe
N
we worship
You only
And we forsake
O Allah
Your punishment.
and we fear
O Allah
in You
we truly
we run
O
and we prostrate.
and we beg
and to You
we pray
M
and we serve,
M
Your punishment
Surely
among those
M
in what
and bless me
O Allah guide me
and
M
and save me (from)
N
Lughatul-Qur'aan
13
our Lord
M
except You
There is no deity.
my Lord.
You (are)
O Allah
And I (am)
You created me
with You I seek refuge to the best of my capability. and promise which I have given to You
my sins.
that which
I confess
and
on me
M
N
I acknowledge
except You. the sins None (can) forgive Verily Hence, (O Allah) forgive me (my sins);
***** Before sleep *****
and I live.
I die
in Your name
O Allah
Your slaves. on the day You will raise (from) your punishment save / protect me O Allah
I raise it up; and by You
You send it back,
And if
my side,
I placed
then have mercy on it.
my Lord
in Your name
my soul
You hold
If
Lughatul-Qur'aan
14
then guard it
M
gave us life
Who
to Allah
and to Him.
after
with You
Verily, I
seek refuge
O Allah
the foul male and female devils / evil and all malicious things.
from
M
removed
who
for Allah
from me
and provided me (with) it clothed me (with) this to Allah Who All praise and thanksgiving (be)
and its end.
[and] nor
from me
any power
(from) without
M
in its beginning
In the name (of) Allah
or if one forgets
to say in the start,
then
and gave us to drink
fed us
M
Who
to Allah
the Muslims.
from (among)
All praise and thanksgiving (be)
and made us
Lughatul-Qur'aan
15
There is no strength
M
upon Allah.
I trusted /relied
M
O Allah I truly
and no power
M
or I do wrong
M
lest I go astray,
or I act foolishly
or I be wronged;
beg of You
Verily I
O Allah
and
we came out
(my) entrance,
we entered;
M
our Lord
and on Allah,
and peace
And Blessings
Your mercy.
for me
O Allah! Open
ask You
I truly
O Allah
M
there is no deity
I witness that
and with Your praise,
M
O Allah;
Glory be to You
Lughatul-Qur'aan
16
to You.
M
but You.
made subservient
D
M
Glory be to (Him) Who
to our Lord
and verily we
that
O
belong to Allah,
***** Said upon rising / retiring and after every Salah *****
M
there is no deity
M
except Him
to Him.
and heal!
M
except
any sickness.
M
O Lord (of) mankind,
this harm / ailment
Healing
(There is) no
M
(that will) not leave behind
the healer.
A healing
Remove
You (are)
Your healing.
to cure you.
M
Allah, the Supreme,
I ask
Lughatul-Qur'aan
17
unto Him
and Verily! We
O Allah,
reward me
Verily! We
in my affliction
(are) to return.
and requite
(for) me
us and you.
and we
You
M
due to Allah,
M
Our selves
He deflects,
and whomsoever
& reward you (the same)
As Allah wills
In response to that,
one should say:
In the name of Allah
May Allah reward you with good
If Allah wills
18
Arabic Grammar
3
APPENDIX B: A BRIEF JOURNEY
THROUGH ARABIC GRAMMAR
You will cover the basics of the following topics in this Part.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
18
19
Arabic Grammar
and
) on each of these
double dhammah.
Allah is creator.
Tariq is a Mujahid.
prophet
one who
struggles
house
big
mg. slave
Z
pious
truthful
religion
one
scholar
Z
Islam is a religion.
Allah is one.
Javeed is a scholar
19
20
Arabic Grammar
M
There
For example,
Notes:
1. Arabic has two genders, i.e., masculine gender and feminine gender. There is no common
gender in Arabic.
2. A common sign of a feminine word is
example,
being).
5. If the
For example,
N
Additional rules for making feminine gender of dual and plural nouns are given in the following
lesson.
20
21
Arabic Grammar
Z
fg. small
Z
mg. beautiful
fg. beautiful
mg. big
Z
fg. big
Z
brother
mg. intelligent
mg. worshipper
father
fg. worshipper
mother
mg. truthful
son
daughter
sister
N
Z
Z
Z
Z
21
22
Arabic Grammar
with Dhamma ( - );
when used as subject
with Fatha
(- );
with Kasra
( - );
Plural
Dual
Singular
Gender
mg.
[
mg.
[
mg.
fg.
fg.
fg.
believer
disbeliever
patient
helper
worshipper
scholar
pious
killer
protector
one
remembers
who
truthful
prophet
22
23
Arabic Grammar
4. Adjective and its Noun
Look at the following phrases and their translations:
a true Muslim
a pious person
a small book
Z
a trustworthy uncle
a big mosque
Z
a beautiful house
[
adjective). To translate these into Arabic, just reverse the order of the words (Muslim
then true
and
or
:
1: The order of the words is reversed; and
2: If the first word is attached with
attached to it.
For e.g., using the same phrases given above, we will have:
the true Muslim
Z
[
Z
the second should also be feminine. Further, if the first word is dual or plural, the second should
also be dual or plural in number, i.e, the two words should agree in gender and number with
respect to each other. For example:
the true Muslim
man
the true
Muslim men
23
24
Arabic Grammar
).
Z
Z
The slave is
pious.
The Muslim is
truthful.
The path is
straight.
The uncle is
pious.
The aunt is pious.
the truthful
Muslim
the straight path
Notes:
1. To convey the meanings of "of," we place Dhammah or pesh ( - ) on the first word and
double kasra ( - ) on the second word.
2. As usual, if the second word has
24
25
Arabic Grammar
or "of" (Allah's creation OR the creation of Allah) as shown in the above examples.
5. The construction of
and
day
words
way, system
rebellion
judgement
the people
to establish
house
the prayer
messenger
doubt
hereafter
to obey
human being
food
parents
remembrance
sinner
earth
the most
beneficent
======================= Exercises for Lesson No. 5 =======================
Translate the following into English. The translation is also provided to help you check your
answers.
the establishment of
the words of Allah
prayer
the obedience to
the book of Allah
parents
the earth of Allah
the way of the
messenger
the rebellion of the
doubt of the
the
people
human being
the house of the
remembrance of
the
hereafter
the most Beneficent.
the food of the
the grace of Allah
sinner
the house of Hamid
the day of judgement
25
26
6. Interrogatives
Arabic Grammar
When
U
Who
Where
What
Why
Which (masculine)
N
Which (feminine)
Is?
How
Am?
Are?
Do?
Have?
7. Pronouns
7a. Relative Pronouns
Relative Pronoun
Demonstrative Pronoun
(The one)
who
(The two)
who
(Those)
who
(The one)
who
(The two)
who
(Those)
who
That
This
Those
(two)
sr.
These
(two)
dl.
M
Those
(more
than two)
These
(more
than two)
pl.
sr.
Number
M
That
This
M
Those
(two)
These
(two)
dl.
M
Those
(more
than two)
These
(more
than two)
pl.
Gender
mg.
fg.
26
27
Arabic Grammar
their
house
their
belief
{
her
mother
their
house
their
house
your
book
your
house
your
messenger
your
house
your
book
Possessive
Pronouns
sr.
they
two
dl.
their
they
pl.
her
she
sr.
they
two
dl.
their
they
pl.
your
you
sr.
dl.
their
(of
two)
their
(of
two)
your
(of
two)
you
your
your
house
my
book
gave me
rizq
our
book
No.
he
his
Personal
Pronouns
your
(of
two)
your
my
me
our
you
two
you all
you
sr.
dl.
pl.
sr.
you
two
you all
I
pl
Gender
Person
mg.
3rd
person
fg.
mg.
2nd
person
fg.
mg.
fg.
1st
we
dl.,
pl.
mg.,
fg.
person
NOTE: Memorize these pronouns thoroughly because they occur quite often in the Qur'an.
27
28
Arabic Grammar
hearing
and
for
Shop
relatives
from
I helped
Verily
son
Sustainer, Lord
tongue
I am a believer.
She is righteous.
your tongue
for him
towards me
my son
I helped him
towards them
(females)
for us
from you
towards us
towards them
(males)
from you
your hearing
verily we
our Lord
my house
your Lord
for them
my relatives
our messenger
28
29
Arabic Grammar
in
in a house
on a mountain
from
on
like
about
like a man
I heard
with
for
towards
until
by (of oath)
for people
towards a city
By Allah
29
30
Arabic Grammar
In the first sentence, read is the verb, Hameed is the subject, and the Qur'an is the object. In the
second one, wrote is the verb, Iqbal is the subject, and a book is the object.
************************* Vocabulary for Lesson No. 9 *************************
read
made
created
collected
wrote
separated
cheated
water
wealth, means
then one of two fathah ( - ) , kasrah ( - ) or dhammah (
has one dhammah since is attached with
has double dhammah, whereas
. Similarly,
30
31
10.
Arabic Grammar
Tense
Possessive
Pronouns
Personal
Pronouns
sr.
dl. mg.
pl.
sr.
dl. fg.
pl.
you did
sr.
you two
did
dl. mg.
you all
did
pl
you did
sr.
you two
did
dl. fg.
you all
did
pl.
I did
We did
Past Tense
he did
they two
did
they all
did
she did
they two
did
they all
did
No. Gender
Person
3rd
person
2nd
person
31
32
Arabic Grammar
Try to practice the pronouns and past tense by repeating the conjugation table using the following
words. This will greatly help you in getting yourself familiarized with the verb forms. Is it not
worth repeating it 10 to 15 times so that you can remember it for the rest of your life? It certainly
is! Learning and practicing them for the sake of understanding Qur'an is one of the best worship
for which you will be abundantly rewarded by Allah, inshaAllah.
************************* Vocabulary for Lesson No. 10a *************************
he went
he killed
he made
he did
he wrote
he read
he found
he refused
he joined
he created
he sent
he provided rizq
he opened
he entered
he helped
he hit,
gave example
he demanded
he drank
demanded
mg. pl. you wrote
32
33
Arabic Grammar
mg. he wrote
mg. pl. they opened
means (he) did. To make passive voice of this, you have to write it
I sent
I was sent
we provided
we were provided
Important Note: Always be careful in placing A'araab (fathah, kasrah, or dhammah) on different
parts of a sentence. A little change in these A'araab may lead to a completely different message.
The tense may change from active to passive or the object may be changed to subject. In some
cases, the sentence may not make any sense at all.
33
34
Gender:
Number:
Arabic Grammar
Possessive
Pronouns
Personal
Pronouns
No. Gender
he does
sr.
they do.
dl. mg.
they do
pl.
she does.
sr.
they do.
dl. fg.
they do.
pl.
you do
sr.
you do
dl. mg.
you do
pl
you do
[
sr.
you do
dl. fg.
you do
pl.
I do
We do
Person
3rd
person
2nd
person
34
35
Arabic Grammar
IMPORTANT NOTE: actually is the Imperfect Tense and refers to an action which
is incomplete at the time to which reference is being made. It refers to the present tense in
general. It becomes Future tense by addition of the prefix or the particle before the
forms.
mg. he collects
I know
I open
pl. we worship
I worship
we don't hear
I don't disbelieve
M
35
36
Arabic Grammar
dhammah / pesh ( - ) and the third letter will have fathah ( - ). The remaining letters will have
the same A'araab as in the case of active voice.
Concentrate on the following examples:
he drinks
they (all, mg) help
you (mg) ask
they understand
they (women) are
asked
they do not fear
(it) is opened.
they cut
they will not
asked
they
they are killed
you understand
36
37
Arabic Grammar
Negative
Imperative
Imperative
Poss.
Prns.
Pers.
Prns.
Don't
do (it).
Do (it).
sr.
Don't do
(it).
(you two)
Do (it).
dl. mg.
Don't
do (it).
(you all)
Do (it).
pl
Don't do
(it).
Do (it).
sr.
Don't do
(it).
(you two)
Do (it).
dl. fg.
Don't do
(it).
(you all)
Do (it).
pl.
2nd
person
asked
drank
rode
went
came near
to act, work
to know
to open, expand
37
38
Arabic Grammar
open up for me
IMPORTANT NOTE
All the verb forms of that were taught in the previous lessons along with personal and
possessive pronouns are given in the table on the next page. Try to reproduce this table a couple
of times for different verbs such as:
38
39
Arabic Grammar
Conjugation table for the verb
Poss.
Prns.
Pers.
Prns.
sr.
dl. mg.
pl.
sr.
dl. fg.
pl.
No. Gender
sr.
dl. mg.
pl
[
sr.
dl. fg.
pl.
Person
3rd
person
2nd
person
39
40
Arabic Grammar
Poss.
Prns.
Pers.
Prns.
sr.
dl. mg.
pl.
sr.
dl. fg.
pl.
sr.
dl. mg.
pl
[
sr.
dl. fg.
pl.
No. Gender
Person
3rd
person
2nd
person
times to get a very good familiarity of all the forms shown above.
40
41
Arabic Grammar
Conjugation table for the verb
Poss.
Prns.
Pers.
Prns.
sr.
dl. mg.
pl.
sr.
dl. fg.
pl.
No. Gender
sr.
dl. mg.
pl
[
sr.
dl. fg.
pl.
Different forms of
Person
3rd
person
2nd
person
times to get a very good familiarity of all the forms shown above.
41
42
Arabic Grammar
10d. Derived Forms of theVerb
Verbal
Noun
Passive
participle
Active
participle
Present (&
future) Tense
Past
Tense
S.
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
N
M
9
1 0
Note: It is suggested that you practice on this table after memorizing the meanings of around a
Juz' (parah). Try to repeat this table for a couple of verbs. You will have a much wider
understanding of different verbs and their meanings which occur in the Qur'an. After this
practice, you will be able to remember and connect the derived forms with their root word easily.
For each of the verb, you can repeat the table given under the title "Conjugation table for the verb
" and feel for yourself the power of Arabic language. The following page gives an example
of how the table given under the title "Conjugation table for the verb
"
the derived form number 3, ,. You can reproduce the following for each of the derivatives.
42
43
Arabic Grammar
sr.
dl. mg.
pl.
sr.
dl. fg.
pl.
sr.
dl. mg.
pl
[
sr.
dl. fg.
pl.
Poss.
Prns.
Pers.
Prns.
No.
Gender
Person
3rd
person
2nd
person
43
44
Arabic Grammar
blank page
44
45
Arabic Grammar
blank page
45