Você está na página 1de 12

Revista Latina de Pensamiento y Lenguaje

Revue Latine sur la Pensée et le Langage


Revista Latina de Pensamento e
Linguagem
Neuropsychologia Latina
Monográfico 2002, vol. 5. núm. 26. págs.
193-204

Rehabilitación del lenguaje en


pacientes con afasia motora1
2
Natalia Polonskaya
Facultad de Psicología, Universidad Estatal de Moscú "M.V. Lomonosov"

Resumen

En el artículo se describe la metodología para la rehabilitación del lenguaje en


pacientes con afasia motora y con afasia sensoriomotora compleja con grado
moderado de severidad. La metodología propuesta se basa en las consideraciones
teóricas acerca de los mecanismos de las alteraciones del lenguaje en los casos de
afasia y en los métodos para su superación elaborados por A. R. Luria y L. S.
Tsvetkova. En el trabajo se presentan los objetivos, las etapas de intervención
rehabilitatoria y el procedimiento de aplicación de los métodos.

Palabras clave: Rehabilitación neuropsicológica. Rehabilitación de la afasia. Afasia


motora. Métodos de rehabilitación.

Abstract

A system of methods of speech rehabilitation in patients with motor or complex


sensomotor aphasia (with middle level of difficulties) is presented in this article. It is
based on the theoretical conception of A. R. Luria and L. S. Tsvetkova on the
mechanisms of speech disturbances in aphasia. In this article we describe the goals
and procedures that must be used in the different stages of rehabilitation work.

Keywords: Neuropsychological rehabilitation. Rehabilitation of aphasia. Motor


aphasia. Methods of rehabilitation.

Introducción

En los trabajos de Luria (1947,1948, 1975) y Tsvetkova (1972,1985) se encuentran


descripciones de los distintos síndromes de las fonnas de la afasia motora y se
exponen los métodos para la rehabilitación del lenguaje en estos casos. Siguiendo a
dichos autores, hemos intentado elaborar métodos para la rehabilitación del lenguaje
dentro de la aproxi-

1 Traducción del ruso al español: Yulia Solovieva y Luis Quintanar Rojas


2 Correspondencia: Natalia Polonskaya, E-mail: akhutina@mail.ru
194 NATALlA POLONSKAYA

mación sistémica. El sistema de métodos que se dirige a la rehabilitación de las


frases en el lenguaje oral se elaboró con el objetivo de restablecer las posibilidades
comunicativas de los pacientes, considerando el aspecto motivacional de la actividad
verbal.
Los pacientes con afasia motora con un grado moderado de severidad
representan una parte significativa de todos los pacientes con afasia. Se sabe que la
afasia motora frecuentemente se combina con alteraciones en el lenguaje receptivo,
las cuales pueden tener diferentes grados de severidad.

El objetivo del presente trabajo se relaciona con la elaboración y especificación


posterior de los métodos propuestos por Luria (1948) y Tsvetkova (1972) que se
utilizan ampliamente en neuropsicología para la rehabilitación de pacientes con afasia;
al mismo tiempo pretende precisar el procedimiento de aplicación de dichos métodos y
el contenido del material léxico y gramatical.

Método

Sujetos. En el estudio se incluyó a 30 pacientes con un grado moderado de severidad


de las alteraciones que presentaban en el cuadro de la afasia. A los pacientes se les
dividió en dos grupos en dependencia de la correlación de las valoraciones de su
lenguaje expresivo y receptivo. En la prueba propuesta en la "Metodología para la
evaluación de la dinámica del lenguaje" (Tsvetkova, Akhutina y Pilayeva, 1981), el
puntaje obtenido por los pacientes fue de 175 a 205.

El primer grupo estuvo integrado por pacientes con diferencias significativas


entre los dos tipos de lenguaje, pues obtuvieron 75 puntos para el lenguaje expresivo y
120 puntos para el lenguaje receptivo. Estos pacientes mostraron una forma moderada
de afasia motora eferente.

El segundo grupo se integró con pacientes que no mostraban diferencias


significativas entre su lenguaje expresivo y receptivo. El puntaje promedio fue de cerca
de 100. De acuerdo con el carácter de las alteraciones verbales, estos pacientes
manifestaban afasia compleja: motora y acústico-mnésica. Los factores etiológicos
para los defectos del lenguaje fueron problemas en la circulación sanguínea.

Material. Se realizó con todos los pacientes una enseñanza rehabilitatoria con
ayuda de la metodología que expondremos posteriormente. El análisis de la dinámica
de la rehabilitación del lenguaje se llevó a cabo de acuerdo con la Metodología para la
evaluación de la dinámica del lenguaje" (Tsvetkova, Akhutina y Polonskaya, 1981).

Programa de rehabilitación

Debido a que el lenguaje oral de los pacientes se caracterizaba sobre todo por
alteraciones en la expresión de la estructura gramatical, el objetivo central de la
enseñanza rehabilitatoria para los pacientes descritos fue restablecer las frases en el
lenguaje. Se sabe que en los
REHABILITACIÓN DEL LENGUAJE EN PACIENTES CON AFASIA MOTORA 195

pacientes con afasia motora eferente surgen dificultades para la utilización del verbo en
la frase en la cual éste participa, no sólo como una unidad nominativa que nombra la
acción, sino también como organizador de toda la oración (Polonskaya, 1978a;
Akhutina, Polonskaya y Tsvetkova, 1977).

Tomando en cuenta estas alteraciones básicas, establecimos el objetivo de


reforzar la relación del sustantivo con el verbo, identificando previamente una serie de
verbos de alta frecuencia, tales como caminar, comer, tomar, beber, lavar, dormir, leer,
escribir, observar, ver, hablar y otros. Frente al paciente se colocaban varios cuadros
que representaban las acciones mencionadas anteriormente. Al paciente se le decía la
palabra que denominaba el objeto, y él debía elegir el cuadro con la acción
correspondiente y completar el sustantivo pronunciado por el psicólogo con la acción
(el verbo) que se relacionaba con el objeto presentado y que es de uso frecuente en el
lenguaje cotidiano. Por ejemplo, sopa... como; té... bebo; carta... escribo, etc. Para
reforzar la relación entre las palabras, se repetía la misma tarea con otra secuencia. Al
paciente se le proporcionaba la acción, mientras que él la completaba con el objeto
(sustantivo) correspondiente. En este caso no se le presentaba el cuadro al paciente.
Como resultado se formaban pares de palabras semejantes. Algunas veces el objeto
de la acción cambiaba. De esta forma, se elaboraba una lista amplia de frases.
Posteriormente, pasamos al trabajo con el aspecto semántico de las acciones
(verbos). Con este objetivo, las mismas acciones se reforzaban con combinaciones
nuevas. Se elegía el material de los cuadros correspondientes, en los cuales el mismo
verbo se aplicaba con palabras diferentes.

Por ejemplo, lava - cara, manos, piso, loza;


come - sopa, pastel, manzana, arroz;
corta - carne, pan, pastel, tela;
lleva - bolsa, loza, canasta, libro.

Esta tarea, dirigida a la rehabilitación de las relaciones sintácticas de la palabra


(estructura gramatical de la frase), simultáneamente cumple un segundo objetivo
rehabilitatorio: ampliar el vocabulario del paciente. La elección del material léxico para
la rehabilitación de la estructura gramatical de la frase y la ampliación del vocabulario,
requiere considerar una serie de exigencias. Para la elección del material, es necesario
considerar las posibilidades del paciente, tanto reales como próximas. Las palabras
utilizadas deben ser muy conocidas, sencillas en su aspecto fonético y útiles y
necesarias para la comunicación cotidiana del paciente. Con el objeto de incrementar
el aspecto activo del lenguaje del paciente, después de trabajar con esta tarea
mediante la utilización de los cuadros temáticos, recomendamos realizar el mismo
trabajo, pero sin los cuadros.

El paso siguiente es el trabajo con frases que incluyen verbos nuevos y


sustantivos conocidos. Para ello se elige un material verbal y cuadros, en los cuales,
con un mismo objeto (o sujeto de la acción) se realizan acciones diferentes. Así, para
las palabras utilizadas anteriormente: niño, flores, libro, loza, sopa, carne y otras, se
elegían los cuadros con el siguiente contenido:
196 NATALlA POLONSKAYA

niño - duerme, come, corre, canta, lee;


sopa - como, preparo, llevo, sirvo;
loza -lavo, seco, rompo, compro, coloco.

Al igual que en las tareas anteriores, a partir de la ejecución de esta tarea,


pasamos a su ejecución en el plano puramente verbal, con el apoyo de los cuadros.
Con el objeto de reforzar la relación del verbo con un sustantivo en papel de sujeto u
objeto gramatical de la oración, es necesario trabajar con la mayor cantidad posible de
fiases, las cuales en esencia representan oraciones con una construcción del tipo S -
P (sujeto - predicado), o también del tipo S - P - O (sujeto - predicado - objeto).

La etapa siguiente en el trabajo con estos pacientes es la elaboración de


las oraciones. Esta etapa se relaciona con la recuperación de la estructura
gramatical de la expresión verbal. Es casi imposible representar el orden
exacto de la asimilación de las construcciones gramaticales y el orden de la
utilización de las tareas por parte de los pacientes, durante el trabajo
rehabilitatorio. De acuerdo con nuestra experiencia, se pueden recomendar
sólo algunas tareas en las etapas iniciales de la rehabilitación de la fiase
completa. La construcción básica era S - P - O, donde S era la primera persona o la
tercera persona del singular y del plural; P - tiempo presente o pasado; y O - objeto
3
directo o indirecto.

Las variantes de los miembros de esta construcción gramatical


representan subvariantes que dependen del número, persona y caso
gramatical.4

Durante el trabajo con los pacientes, una de las reglas didácticas tiene que ser la
regla de la repetición del material. En el caso dado, se trata de la repetición del aspecto
léxico. Se recomienda iniciar el trabajo con la rehabilitación de la fiase, como tipo
nuevo de actividad del paciente, con el material verbal de las etapas anteriores, donde
con ayuda de métodos especiales, se trabajó con las partes elementales (S - P y P - O)
de la construcción gramatical básica: S - P - O. Ahora la tarea se reduce a la unión de
estas partes de la oración en una unidad. En las sesiones iniciales de esta etapa se
utiliza el mismo material verbal y los mismos cuadros temáticos que se emplearon en
las etapas anteriores.

Durante la rehabilitación de la fiase, el trabajo especial se dirigió a la utilización


del tiempo pasado de los verbos, del número plural de los sustantivos y del uso de
preposiciones (Polonskaya, 1978b).

Al paciente se le mostraban las acciones requeridas para la diferenciación de


los tiempos presente y pasado. Después se elegían los cuadros con una misma acción:
en un cuadro dicha acción se realizaba, mientras que en el otro la acción ya había
concluido. El trabajo con las acciones se realizó en el plano de las acciones concretas:
el psicólogo iniciaba la realización de alguna acción frente al paciente y después la
terminaba. Después
3 Se trata de los casos gramaticales acusativo, instrumental y prepositivo en el idioma ruso (nota de los
traductores).
4 Objeto directo o indirecto (nota de los traductores).
REHABILITACIÓN DEL LENGUAJE EN PACIENTES CON AFASIA MOTORA 197

del trabajo con el sentido de los tiempos presente y pasado, pasamos a los ejercicios
para las flexiones de los verbos en diferentes personas gramaticales, en tiempos
pasado y presente. El trabajo se llevaba a cabo mediante la ejecución de un gran
número de ejercicios, en los cuales el paciente, apoyándose en los elementos del
sentido del cuadro, debía utilizar correctamente el verbo y ponerlo en la forma que le
correspondía en cuanto a número y persona. Después de la ejecución de la tarea,
conjuntamente con el psicólogo se comentaban todos los errores y las oraciones
incorrectas se anotaban nuevamente.

La experiencia de este trabajo permite afirmar que el uso voluntario del número,
persona y tiempo adecuados, con ayuda de los ejercicios que se acaban de mencionar,
se hace accesible para los pacientes. Sin embargo, surgen dificultades con la
automatización de esta habilidad y con su paso del nivel voluntario al nivel involuntario.
El lenguaje de los pacientes, en gran medida, requiere de un control voluntario
constante. En la conversación cometen errores como consecuencia de un débil control,
confundiendo la persona y el tiempo de las formas gramaticales de los verbos. El
hecho de dirigir la atención del paciente a la necesidad de controlar su propio lenguaje
resulta ser un medio importante durante la corrección de los errores.

Respecto a la estructura gramatical de la frase, un aspecto importante es el


trabajo especial que se necesita con respecto a la utilización de las preposiciones, en
particular: "en", "encima de". "hacia". "desde", "debajo de". "sobre".

Los investigadores de la afasia siempre han notado que los pacientes de este
grupo muestran grandes dificultades en el uso de las preposiciones: no sólo de
preposiciones complejas, sino de preposiciones en general. De esta forma, durante la
elaboración del método para la recuperación de las preposiciones, nosotros
establecimos dos objetivos: establecer en el paciente la representación de la necesidad
del uso de la preposición en casos determinados y desarrollar en él la habilidad de
utilizar las preposiciones correctamente, desde el punto de vista gramatical.

Inicialmente realizamos sesiones de orientación. Para ello se eligieron frases


sencillas y sus cuadros respectivos. La palabra para la cual se usaba la preposición, y
todas las demás palabras de la frase, eran constantes, mientras que la preposición
cambiaba. Por ejemplo: "El libro está en la mesa". "El libro está debajo de la mesa", "El
libro está encima de la mesa". "El libro está sobre la mesa".

Con el ejemplo de estas frases, al paciente se le mostraban las diferencias en el


contenido de las preposiciones. Al mismo tiempo, se le mostraba que las preposiciones
en general no tienen sentido. Después de esto, al paciente le proporcionábamos los
cuadros con las oraciones correspondientes debajo de ellos: una parte de las
oraciones debía contener la preposición, y la contenía; una parte tenía que contener la
preposición, pero no la tenía; una parte no tenía que contener la preposición, pero si la
contenía; y una parte no tenía que contener la preposición, y no la contenía. El
paciente leía la oración colocada debajo del cuadro y la valoraba como correcta o
incorrecta.
198 NATALlA POLONSKAYA

Después de este trabajo previo, en el cual el paciente mismo no utilizaba las


preposiciones de manera activa y sólo se orientaba hacia la necesidad de su uso,
pasamos al trabajo dirigido a la utilización de las preposiciones concretas.

Nosotros retomamos las preposiciones más frecuentes, tales como "en" y "sobre"
y seleccionamos el material de los cuadros correspondientes. Frente al paciente se
colocaba un cuadro. Abajo del cuadro, con ayuda de las fichas, se fijaba la estructura
de la frase; una ficha pequeña de color rojo señalaba la preposición. El paciente,
señalando las fichas con su dedo, elaboraba la frase. En el momento en que la
elaboración de la frase con este medio se hacía accesible para el paciente, las fichas
se retiraban. De esta forma trabajamos con diferentes preposiciones. El trabajo previo
consideraba el descubrimiento del significado de una u otra preposición y la aclaración
de las diferencias entre las preposiciones cercanas en su significado.

Además, elaboramos un conjunto de preguntas, para las que las respuestas


requerían el uso del sustantivo con preposición. El trabajo se realizó en forma de
conversación. Al paciente se le pedía contestar a las preguntas con una sola palabra y,
en caso necesario, con la palabra y la preposición correspondiente.

Se realizó un trabajo similar en el plano receptivo. Al paciente se le planteaba la


tarea de valorar la respuesta del psicólogo como correcta o incorrecta y encontrar el
error. Las variantes de respuestas correctas e incorrectas se presentaban en orden
casual. Después de reforzar de manera suficiente la habilidad para valorar las
respuestas ajenas como correctas o incorrectas, regresamos al trabajo con el lenguaje
expresivo. El control lo realizaba el mismo paciente: toda su producción verbal se
grababa para que él pudiera escuchar sus propias respuestas o las frases elaboradas
para los cuadros temáticos.

Para reforzar el material de trabajo, se le proporcionaba al paciente una gran


cantidad de tareas para realizar en casa en forma escrita. En una serie de ejercicios, el
paciente debía elegir la preposición necesaria entre dos o tres opciones; otra serie de
ejercicios consistía en oraciones inconclusas o con una palabra faltante, donde el
paciente debía utilizar la palabra con o sin preposición, según el caso correspondiente.
El siguiente grupo de ejercicios requería de respuestas desplegadas para las series de
preguntas propuestas. Otro tipo de ejercicios se relacionaba con la corrección de las
preposiciones escritas erróneamente en frases elaboradas con este propósito.

5
Un trabajo similar se realizó con las flexiones gramaticales de los sustantivos y
de las flexiones de las personas de los verbos.

El trabajo para la rehabilitación del lenguaje requiere la posibilidad de dirigir y


controlar su estructura gramatical y léxica. Una de tales posibilidades es la
organización temática del material léxico y gramatical. Los temas que elegimos se
utilizaron en forma de expresiones en el diálogo y en el monólogo. Es importante
subrayar el significado de

5 Se trata de la gramática del idioma ruso, donde los sustantivos se declinan de acuerdo con seis casos
gramaticales (nota de los traductores).
REHABILITACIÓN DEL LENGUAJE EN PACIENTES CON AFASIA MOTORA 199

ambas formas de expresiones verbales, debido a que dependiendo del


objetivo de la comunicación, el paciente debe utilizar ambas formas en su vida
cotidiana.

Elegimos una serie de temas sobre cuya base hemos solucionado los problemas
propiamente verbales (Tsvetkova y cols., 1984). Durante el trabajo rehabilitatorio se
utilizaron los siguientes temas: "En la tienda ", "Con el médico ", "En el transporte ", "El
encuentro con amigos ". Estos temas se han elaborado en forma de diálogo, mientras
que en forma de monólogo se utilizaron los temas: "Mi día ", "Preparación de la comida
", "Mi familia ".

Inicialmente, con el objetivo de revivir el aspecto léxico y de introducir las


relaciones gramaticales, se realizó, conjuntamente con los pacientes, el trabajo con
palabras y frases, el cual en esta nueva etapa repite la primera etapa de la
recuperación de la frase descrita anteriormente. De esta fonna, conjuntamente con el
psicólogo, en el paciente se creaban los "títulos" para las expresiones futuras, en las
cuales él se podía apoyar durante el proceso del trabajo con el texto.

Veamos algunos ejemplos del material del trabajo previo.


Tema "MI DÍA"

Me levanto a las ocho Esposo sale a trabaja


a las nueve Esposa en la casa
usualmente temprano Mío
a veces Tarde Mía
Preparo desayuno voy a la tienda
comida a hacer cosa
comer al mercado
a pasear
Cocino sopa Limpio departamento
comida
Preparo siempre café Guardo en su Libros
a veces salchichas lugar cosas
Hiervo agua Sacudo tapete
café alfombra
leche muebles
Frío huevos Limpio cada día piso con la
a veces papas escoba
sándwich
Como Mi vecina entra
con
jamón hablamos
normalmente huevo ayuda
queso
Bebo té
café
Leche
200 NATALIA POLONSKAYA

Posteriormente, el psicólogo le propone al paciente un texto semejante


(monólogo), el cual se lee y se escucha de manera conjunta.

"MI DÍA" (monólogo)

"Yo me levanto a las ocho. Me baño, me lavo los dientes y me peino. Yo misma
preparo el desayuno. Normalmente hago té. A mi esposo le gustan las salchichas con
papas fritas. Yo frecuentemente frío las papas. Mi esposo sale a trabajar. Yo desayuno
sola. Tomo té, como huevos o dos emparedados con queso. Después, lavo la loza.
Hay que limpiar el departamento. Guardo las cosas en su lugar. Cuelgo la ropa en el
armario. Pongo los libros y revistas en el estante. Después, limpio el piso. Después,
sacudo el polvo con el trapo. El departamento está limpio. Yo descanso. Después, voy
a la tienda por la despensa. En el día hago la comida y como a las tres. Después de la
comida descanso - me acuesto un poco o voy a caminar al parque. Mi esposo llega a
las siete. Nosotros cenamos. A veces vemos la tele. A las once yo me voy a dormir".

"MI DÍA" (diálogo)

-¿A qué horas se levanta usted?


-Yo me levanto a las ocho.
-¿Quién prepara el desayuno?
- Yo misma.
-¿Normalmente qué prepara usted? -Preparo
huevos, frío papas, hago el té. -¿Adónde se va
su esposo?
-Mi esposo sale a trabajar.
-¿Qué hace usted después?
-Sacudo el polvo, lavo la loza, limpio el piso. -
¿Usted va a la tienda?
-Cada día. Compro productos.
-¿Es difícil ser ama de casa?
-No mucho.
-¿Qué hace en la noche?
-Nosotros cenamos. Vemos la tele.

Este trabajo con el material del tema por etapas permite pasar a la elaboración
de un texto sobre el tema dado. Debido a que la forma del lenguaje en el diálogo es
mucho más sencilla, se recomienda iniciar el trabajo con el texto en forma de diálogo.
Posteriormente se debe pasar a la elaboración del texto en forma de monólogo (donde
ésta es la forma natural del lenguaje).

El diálogo es un método efectivo de la enseñanza rehabilitatoria debido a que le


facilita al paciente la programación de la expresión verbal, dándole posibilidades
complementarias para apoyarse en los elementos léxicos incluidos en la estructura de
la pregunta y en la estructura gramatical de la respuesta preparada en la pregunta.
Además, el psicó
REHABILITACIÓN DEL LENGUAJE EN PACIENTES CON AFASIA MOTORA 201

logo puede variar el carácter de este apoyo externo: desde el apoyo casi completo en
la etapa inicial de la enseñanza hasta al apoyo mínimo en la etapa final.

Consideremos un ejemplo del diálogo "Mi día", al inicio (diálogo 1) Y al final


(diálogo 2) de la enseñanza rehabilitatoria. Las preguntas las realiza el psicólogo.

Diálogo l
-¿Cómo durmió usted? -Dormí
bien.
-¿Usted estuvo en el comedor? -
Estuve.
-Su mamá vive en el hospital? -
Mi mamá estuvo en la casa. -
¿Qué comió usted?
- Yo comí carne.
-¿Usted salió a pasear?
- Yo salí a pasear.
-¿Usted leyó el periódico? -Yo
no leí el periódico.

Diálogo 2
-¿Cómo está?
-Bien.
-¿Cómo pasó el día?
-Bueno, me levanté, fui al comedor, trabajé. Vi la película.
-¿Hay novedades?
-Mi mamá ayer...llegó a Moscú.

Nosotros observamos cómo en la etapa inicial de la rehabilitación (diálogo 1) la


paciente utilizaba los medios léxicos y gramaticales presentados por el psicólogo para
la creación de su respuesta, mientras que posteriormente (diálogo 2), gracias a la
utilización de este método durante el proceso de rehabilitación de la frase, la paciente
construye las propias respuestas, las cuales no se relacionan de manera tan inmediata
con el aspecto léxico y gramatical de las preguntas.

Durante el proceso de trabajo aplicamos también el método de reconstrucción de


la pregunta. La pregunta se le presentaba al paciente en forma escrita. El objetivo de
esta tarea era proporcionarle al paciente los medios máximos para que en la respuesta
reconstruya la pregunta. El procedimiento era el siguiente.

El psicólogo anotaba en el cuaderno la pregunta: "¿Qué lees?" Después


mostraba con flechas la vía de reconstrucción de la pregunta al elaborar la respuesta:
202 NATALIA POLONSKAYA

¿Qué lees?

Yo leo libro
revista
periódico
carta

Después de cierto tiempo, el paciente mismo realizaba similares


transformaciones. Durante este trabajo utilizamos el método de las fichas (Tsvetkova,
1972; Polonskaya, 1975). Es interesante señalar que normalmente el trabajo con
palabras aisladas, o por medio de acciones y frases, garantizaba la recuperación de
otras palabras y frases con las cuales no se realizaba trabajo directo. Así, para la
pregunta: "¿Qué tiempo hace hoy?", en las etapas iniciales se obtenían respuestas
como: "Buen tiempo" o "Mal tiempo". Sin embargo, cuando después de cierto tiempo
hacíamos de nuevo dicha pregunta, obteníamos las siguientes respuestas: "Está
nublado", "Está lloviendo" o "Hermoso".

Al mismo tiempo, se hacían posibles cambios en la estructura gramatical de la


frase misma. A la paciente se le hacía la pregunta: "¿Dónde está su esposo?" A partir
del trabajo realizado anteriormente, se podían esperar respuestas del tipo: "Mi esposo
está en la casa" o "Mi esposo está en el trabajo", etc. Sin embargo, veíamos que la
paciente contestaba: "Mi esposo está enfermo". A la pregunta: "¿Los niños vinieron?",
la cual para responderla sólo requería el cambio de la entonación interrogativa por la
entonación afirmativa, se llegaba a obtener la respuesta: "Vinieron, ayer, mi hijo". Estos
resultados manifiestan que el método del diálogo, en combinación con una serie de
medios y ejercicios, elegidos por nosotros, además de la posibilidad de utilizar el
material propuesto por el psicólogo en el lenguaje propio del paciente, permite ampliar
esencialmente las fronteras de los medios léxicos y gramaticales del paciente.

La tabla 1 muestra que el incremento promedio de los puntajes en el lenguaje


expresivo y receptivo son casi iguales en los dos grupos de pacientes. La diferencia en
los incrementos en el lenguaje expresivo y receptivo se correlaciona con las
características del síndrome en uno y otro grupo.

Incremento en el
Grupos Incremento general Incremento en el lenguaje
lenguaje
expresivo impresivo
32 23 9
II 36 15 21

Tabla l. Incremento promedio de los puntajes del lenguaje


expresivo e impresivo durante la rehabilitación.

Los resultados obtenidos durante la enseñanza rehabilitatoria, que incluyó el


trabajo con el lenguaje, muestran una dinámica positiva en muchos de nuestros
pacientes. Así,
REHABILITACIÓN DEL LENGUAJE EN PACIENTES CON AFASIA MOTORA 203

al final del curso de la enseñanza rehabilitatoria, a la paciente AB se le


propuso hacer comentarios sobre su día. Veamos cuál fue su ejecución en
esta tarea, comparándola con el texto que proporcionó en la etapa inicial de la
enseñanza rehabilitatoria.

Texto 1 (elaborado en la etapa inicial de la enseñanza rehabilitatoria)

"Yo me fui televisor al concierto arte popular media hora. Después habitación y
cuadernos. Tarea... de casa... ocuparse. Siete, no, ocho horas. Ocho horas no hace
nada recámara platicar. Diez horas fui habitación a dormir, dormir".

Texto 2 (elaborado en la etapa final de la enseñanza rehabilitatoria)

"El sábado fui en la tarde a bañarme... al baño. Yo compré tubos. Yo fui a cenar.
No quise la cena. Yo tomé el té. Con pan comí la albóndiga. Después me senté a
trabajar. Paseé pasillo. Después bebí leche. Diez horas, a las diez fui a dormir. A las
ocho me levanté. Arreglé la cama. Me lavé. Fui a desayunar. Y después trabajar. Vino
la visita. Vino mi mamá y mi esposo. Platicar. Yo fui a despedir a mí mamá con mi
esposo. Y después la comida. Hora de descanso, dormí. A las cuatro hice la tarea. Yo
fui a cenar. No mostraron la tele, canciones, concierto, cambiaban. Salieron al pasillo.
Yo fui con tres a platicar. A las diez fui a dormir".

De esta forma, los aspectos más importantes de la rehabilitación del


lenguaje en pacientes con afasia motora de moderada severidad, se pueden
representar como sigue:

1. El trabajo con el uso del verbo en las frases permite recuperar las relaciones
sintácticas de las palabras.
1.1. El trabajo debe hacerse con los verbos más sencillos y frecuentes.
1.2. Es necesario ampliar los significados de los verbos y su utilización en las frases.
1.3. Tiene que ampliarse el vocabulario de los verbos.
2. En el trabajo con oraciones:
2.1. Deben precisarse las formas del verbo.
2.2. Utilizar el número singular y plural del sustantivo.
2.3. Incluir el verbo en la frase.
3. Es fundamental igualmente llevar a cabo un trabajo con textos en la forma de
diálogo y de monólogo.

Además, debemos subrayar que la ampliación del vocabulario se realiza en


todas las etapas de la enseñanza rehabilitatoria. Este trabajo ocupa un lugar
especialmente importante con pacientes del segundo grupo, quienes presentan formas
complejas de la afasia.
204 NATALlA POLONSKAYA

Referencias

Akhutina, T. v., Polonskaya, N. N. Y Tsvetkova, L. S. (1977), Las alteraciones de la


actualización de palabras en pacientes con afasia (Narusheniya aktualizatsii slov
u bolnij s afaziyey), Revista Vestnik de la Universidad Estatal de Moscú, 4, 66-
76.

Luria, A. R. (1947), Afasia traumática (Travmaticheskaya afisiya), Moscú, Academia de


Ciencias Médicas.

Luria, A. R. (1948), La rehabilitación de las funciones cerebrales después de trauma de


guerra (Reabilitatsiya mozgovij funktsiy posle voyennoy travmi), Moscú, Acade-
mia de Ciencias Médicas.

Luria, A. R. (1972), Bases de la neurolingüística (Osnovi neyrolinvistiki), Moscú,


Universidad Estatal de Moscú.

Polonskaya, N. N. (1975), Utilización del método de las fichas para la


rehabilitación del lenguaje oral en la afasia motora eferente
(Ispolzovaniye metoda fishek dlia reabilitatsii ustnoy rechi pri motomoy
eferentnoy afazii). En: Problemas de la afasia y la enseñanza
rehabilitatoria (Problemi afasiy i vastanovitelnoye ovucheniye), Moscú,
Universidad Estatal de Moscú.

Polonskaya, N. N. (1978a), Actualización del verbo en afasia (Aktualizatsiya


glagola pri afazii). Revista Vestnik de la Universidad Estatal de Moscú, 2,
62-68.

Polonskaya, N. N. (1978b), Metodología para la rehabilitación del lenguaje oral en


casos de la afasia compleja con grado moderado de severidad (Metodika
vosstanovleniya ustnoy rechi pri kompleksnoy afazii sredney stepeni
virazhennosti), Revista Vestnik de la Universidad Estatal de Moscú, 1,40-46.

Tsvetkova, L. S. (1972), Enseñanza rehabilitatoria en casos de lesiones locales


cerebrales (Vosstanovitelnoye obucheniye pri lokalnij porazheniyaj mozga),
Moscú, Pedagogía.

Tsvetkova, L.S. (1985), Rehabilitación neuropsicológica de los pacientes (Neyropsijo-


loguicheskaya reabilitatsiya bolnij), Moscú, Universidad Estatal de Moscú.

Tsvetkova, L.S., Akhutina, T. V. Y Pilayeva, N .M. (1981), Metodología para la


evaluación del lenguaje en la afasia (Metodika otsenki rechi pri afazii), Moscú,
Universidad Estatal de Moscú.

Tsvetkova, L. S., Akhutina, T. V., Polonskaya, N. N. y Pilayeva, N.M. (1984), Estudio


del lenguaje en el diálogo en pacientes con afasia (Izucheniye dialoguicheskoy
rechi u bolnij afaziyey), Defectología, 4,10-14.

Você também pode gostar