Você está na página 1de 6

LANGUES VIVANTES ETRANGERES Programmes et instructions : collges 1985 et 2005 Langlais est la langue maternelle ou langue seconde dans

nombreux pays du monde ; il existe maintes varits distingues par laccent, le vocabulaire, et le mode dexpression. En Europe, la langue occupe la premire place parmi dautres langues ; dans lenseignement en France, cest la varit de la Grande Bretagne qui est privilgie ; nanmoins, la varit dEtats Unis est prsente. Malgr tout cela, en France, peu dlves ont langlais comme langue maternelle ou langue familiale. Langlais a un statut mondial : elle est parle et crite partout dans le monde. Due son statut spcifique et pour ces raisons socio- et politico-linguistiques, et son omniprsence dans le monde contemporain et par extension, dans la vie quotidienne des franais langlais est la seule langue prsente dans tous les types denseignement et elle est tudie par la grande majorit dlves. La langue arabe est prsente en tant que langue qui a une forte prsence en France. En classe, elle est prsente dans des proportions varies cause dun nombre important dun public arabophone dans les coles. Par consquent, il existe une coexistence des diffrents dialectes et parlers de la langue arabe, en plus de larabe littraire (standard) privilgi dans lenseignement. Ceci est due au fait que le nombre de jeunes gens dorigine arabe est trs majoritaire et leur niveau de connaissance en langue et de pratique de larabe est trs variable ; certains parlent un arabe dialectal la maison, dautres un dialecte mlang avec le franais, tandis que dautres possdent de solides notions darabes littral. La langue arabe littraire est la langue officiel des arabes et cette lange est utilise comme langue de communication crite et orale ; cest une langue internationale utilise dans les confrences, et les media ; mais cest une langue en pleine volution. Larabe littraire est une langue de culture, civilisation, communication donc pour cette raison et dautres raisons explicites ci-dessus, en France, elle est privilgie dans les cours. Dans le document de 2005, le monde arabe est prsent comme dans une situation sociolinguistique d ces diffrents dialectes darabe parl parmi les arabophones dans le monde entier; part larabe littral, il y a larabe dialectal (propre la gographie des locuteurs) et larabe moyen. Ce dernier produit des interfrences entre larabe littral et larabe dialectal. Mais, cette langue connait une situation de pluriglossie qui est nest pas encore pris en compte dans la situation denseignement. Exploiter ces deux dialectes pdagogiquement en cours sera un avantage plutt quun problme. Pour le russe, dans le premier document, peu dinformation est donn par rapport la langue, sauf quelle fait partie des langues prsentes dans lenseignement de L2 en France. Lobjectif linguistique indispensable est pour la comprhension, lexpression, la communication, la culture, et la dcouverte de la civilisation originale des russes. Daprs le 2 document, la prsentation de la langue sest volue. On note que le russe est la langue la plus parle en Europe par des locuteurs natifs et que la Russie constitue une vritable trait dunion entre lEurope et lAsie. Llargissement de 1

lUnion Europenne demande encore une attention plus importante quavant cette langue voisine de la France. Donc, pour ces raisons socio linguistiques et politico-linguistiques, le russe sera dsormais une des langues de choix parmi les langues tudies au collge ; et par consquent, un travail de pdagogie renouvel et attractive sera mise en place. Le chinois a une place assez privilgi dans lenseignement des langues en France. La langue enseigne guyu langue nationale, ou putonghua est en fait, une varit parmi beaucoup dautres varits de langues chinoises. Cette varit de la langue Mandarin dsigne comme langue officielle ou standard, est par consquent la langue nationale ou la langue gnrale de communication et la langue officielle de la Chine. Cest la norme linguistique dans lenseignement et celle utilise dans les mdias, et dans la Chine doutre mer. Cela veut dire quil y a dautres langues chinoises parmi lesquelles est Wenyan qui est une langue classique, uniquement crite. Par contre, la Chine a connu un formidable dveloppement au fil des annes qui comprend une richesse culturelle tendu au monde entier et est devenue une langue internationale grce a la mondialisation des changes et de la communication. Aujourdhui la langue chinoise est utilise par au moins un milliard quatre cents millions dindividus dans le monde. Son criture unique au monde laquelle linformatique a rendu une esprance de vie durable rend cette langue encore plus remarquable et distingue. Cette criture jou un rle de souder lunit culturelle du monde chinois. Le fait quil existe dautres dialectes de la langue chinoise, na pas affect la suprmatie du mandarin, connu comme chinois standard de lenseignement et des mdias. Dans ces domaines sociolinguistiques et politiques, ces langues ont volu entre ces deux axes temporelles ; par exemple ; langlais devient la premire langue de communication dans le monde entier et le chinois, devenu une puissance mondiale occupe une place que nul ne puisse ignorer. Le russe, grce lexpansion de lunion europenne a commenc rjouir un intrt important. Le statut et relation de la France entre les pays arabophones (maghrbins), en plus de la prsence importante dlves venant de ce milieu et leur mlange subsquent avec les tudiants francophones instigueront la dcision de donner plus dattention cette langue dans lenseignement. Dans ces textes, daprs les objectifs fixs pour lenseignement et lapprentissage de ces langues, quelques comptences maitriser par les lves ont t numres. Pour la langue anglaise, les cours comprennent la comprhension, lexpression, la lecture et lcrit en anglais contemporain, simple et usuel. Les comptences les plus importantes maitriser sont la comprhension orale et lexpression orale. Par contre, on sattend galement ce que les lves arrivent une autonomie linguistique par des entrainements une production orale et crite. A travers les cours, les tudiants devraient tre capables de comprendre les notions culturelles et la civilisation anglosaxonne. Llve devrait galement tre en mesure dexercer une rflexion 2

personnelle sur les principes du fonctionnement de langlais, en appuyant sur sa comptence en langue maternelle. En plus de cela, selon le document de 2005, une volution des comptences a fait que laccent soit mis sur la maitrise de la langue orale, qui ncessitera un entrainement systmatique et substantiel. La mise en place dun curriculum qui comporte cinq types dactivits diffrentes (sous forme de tableau) aidera le professeur organiser son cours pour achever cet objectif. Une leon comportera les activits de formulations, comptences culturelle et lexicale, comptence grammatical et comptence phonologique. Un objectif est fix pour chaque leon ; par exemple, la fin dune sance (ou session), selon lentrainement spcifique dune leon de comprhension doral, en tenant compte que les lves nvoluent pas en mme rythme, ceux-ci devraient tre capable de comprendre une intervention brve si elle est claire et simple. Lorganisation et division des comptences acqurir en tableaux rendent la vision et lobjectif globaux de lenseignement plus claire et cibl, et par consquent, facile achever. Le dernier document donne beaucoup plus de place aux activits de communication langagire qui impliquera les lves dans leur propre apprentissage. Le contenue culturelle et lexicales prsents dans un contexte situationnel est un bon cart de la mthode strictement grammaticale. Chaque domaine abord engage les cinq activits langagires pour aider llve bien communiquer. Pour larabe, contrairement au premier document, o le but est de donner aux lves la capacit de comprendre, sexprimer et de penser dans cette langue, la priorit est donne lapprentissage de lcrit et de la lecture selon le document de 2005 ; ceci est parce que la graphie de larabe littral est la cl daccs la langue, ce qui peut aider llve atteindre une autonomie et le motiver lire les textes en arabe. Le document de 2005 a propos une feuille de route pour achever les objectifs dautonomie quon attend aux lves. Lcrit a une place trs privilgie et doit tre incorpore ds la premire sance. Les textes doivent tre prsents en contexte pour viter une confusion d aux ressemblances formelles. Dpres les activits dobservation conseilles, la mise en place des activits qui incitent un raisonnement hypothticodductif chez llve lamnera lautonomie souhaite. Il propose aussi le traitement de texte en arabe ; les graphies en usage au Maghreb et les graphies orientales seront utilises en classe. En plus, le travail sur les documents authentiques et lart de la calligraphie arabe sont lhonneur. En russe, le premier document cite pour objectif linguistique la comprhension, lexpression, et la communication pour les lves. Il est souhait que les lves apprennent sexprimer et communiquer avec les natifs, en dcouvrant la culture, - une autre faon de vivre, de penser, dtre. Le professeur va entrainer les lves pour achever ses objectifs. Cependant, il y a une rvision de ces objectifs o la comptence de communication orale et crite sera matrise par les lves ; en plus de 3

cela, les lves sont censs matriser laspect linguistique et culturel de la langue russe : le professeur va associer lapproche culturelle la pratique de la langue pour aider ltudiant construire une image correcte de la Russie. Ainsi, pour achever cela, nous avons toujours le tableau dorganisation de cours subdiviss en comptences acqurir ; le professeur suivra les tapes proposes pour aboutir lobjectif global de lenseignement. Pour le chinois, lobjectif dapprendre le chinois au dpart est pour donner une comptence de base aux lves en communication orale et crite ; et peu peu une initiation la structure grammaticale et la culture de la langue. Par contre, dans ces derniers temps, il est attendu que llve soit en mesure de comprendre et parler le chinois standard, de lire et crire les caractres simplifis et de maitriser la transcription phontique hanyu pinyin, langue plus utilise dans le saisie informatique. Considrant son criture particulire, une formation sera ddie lapprentissage de la graphie aid par un long apprentissage fond sur des exercices rguliers qui dvelopperont la rigueur chez llve La place de la Chine a volue dans la sphre internationale, dans linformatique, le monde littrature et le mdia et par consquent, il tait ncessaire de rviser lobjectif de lenseignement de sa langue dans les coles. Plus d'exposition la langue va acclrer le processus d'initiation pour un apprentissage fonctionnel. Le changement est quelque chose de permanente dans la vie et des inconvnients peuvent tre expriments pendant cette phase, surtout sil est mal gr ou dfini. Cela va de mme pour notre sujet dtude car une rvision du programme des langues touche beaucoup de facteurs qui ont un enjeu dans lenseignement. Quelques marques des contraintes dans la mise en uvre de ce programme sont les suivantes : pour les lves qui tudient langlais, on attend que le program va indiquer la varit danglais enseigner et en quel mesure ? Cette langue qui un problme pour les dbutants surtout au sujet de la mise en place des connaissances de base. Il existe des diffrences de fonctionnement et de signification grammaticale et lexicale ; particulirement difficile lorale pour les francophones. Pour le russe, lcriture pose un premier problme aux lves, alors, le professeur veillera ce que les lves apprcient la langue et avoir une disposition de lapprendre. En chinois, les lves font face aux problmes de la prononciation. En plus, les matriaux authentiques ne sont pas trs pratiques en dbut dapprentissage, donc le professeur devrait chercher des matriaux pdagogiques adapts. Les diffrences entre loral et crit posent une difficult pour les apprenants alors, le professeur doit sparer les cours dexpression orales des cours denseignement de la graphie (lcrit). Il y a un cart entre la demande sociale de la langue arabe et les moyens en place, car le nombre minimal d'heures hebdomadaires ncessaires la ralisation des objectifs nest pas disponible. Alors que les classes se 4

composent des niveaux varies darabe et dun mlange des dialectes de la langue arabe, franais, kabyle, arabe littrale, en plus du cas des "dbutants complets on se demande: quel arabe enseigner, et comment? Certaines contraintes dapprentissage chez les lves sont la confusion aux ressemblances formelles de graphies et la maitrise du mouvement de la main (de droite gauche). Il peut tre dsavantageux de privilgier ltude darabe littrale sans tendre son secteur naturel dutilisation. Une formation intensive des enseignants pour mettre en place ces nouvelles directives sera indispensable. En consultant le triangle didactique enseignant, matire et lve je pense que le programme de 1985 est centr plutt sur lenseignant et la matire, quil doit vhiculer. Les objectifs linguistiques, culturels, et intellectuels fixs pour llve ne lui laissent aucune place de sexprimer ou contribuer. Lobjectif est fix pour lui ds le dpart, et il doit le suivre et laccomplir. Cest un simple transfert de l'enseignement vers l'apprentissage o le professeur occupe une place assez importante puisque cest lui qui prend en charge le processus de l'apprentissage et en mme temps le professeur est le gestionnaire de lvolution des rapports au savoir. Avec le programme de 2005, malgr que le contenu ait une place importante, les lves ont t accords une sorte de libert de participer dans leur propre apprentissage ; et leur propres besoins ont t pris en compte. Le fait que la langue est apprise pour des buts fonctionnels, et que les lves aient une situation quasi-relle apprendre et pratiquer la langue va les motiver et les rendre capables dapprcier les langues et enfin achever les objectifs. En plus, on voit que le professeur ici joue le rle dtayage, pour aider chaque lve apprendre, selon son rythme, niveau et comptence. Lapprentissage indpendant est privilgi et encourag en plus ; et llve apprend dcouvrir des choses par lui mme menant une augmentation de la confiance en soi. Le professeur participe la prise en charge de la cration des conditions de possibilit de l'apprentissage. Lintroduction des TICES prouve dtre un atout pour laccomplissement des objectifs dfinis. Ce nouveau program appel la professionnalisation du mtier denseignement. Cela demande un paradigme shift total du rle denseignants qui semble plus se complexifier cause des nouveaux besoins et pratiques en classe de langue. Pour les enseignants, ils auront besoin de temps pour accepter et intrioriser linversion (modification et rglements) des rles dans les classes des langues. Lui, qui avait lhabitude de tout grer dans la classe doit prendre conscient du fait que lapprenant a un rle jouer dans la classe et il doit laccorder ce droit. Ce nest plus lui qui dtermine quoi enseigner et quoi apprendre, mais le nouveau program, donc il doit sadapter et suivre le contenu. Par contre, si un environnent favorable est mis en place, il va sadapter dans peu de temps. Pour que les enseignants soient en mesure dintgrer ces nouvelles directives, un programme de formation des enseignants devrait tre en 5

place. En ce qui concerne le contenu culturel, des changes linguistiques dans des pays natifs est important ; cela est important pour introduire les enseignants aux cultures des langues quils enseignent. A part l'amlioration de la comptence linguistique (qui ne pose pas un problme dj), les enseignants recevront une information sur la culture et la vie quotidienne du pays. Cela augmentera leurs comptences culturelles et prise de conscience, ce qui rend la langue plus tangible et pertinent. Ils peuvent profiter de ces changes pour crer ou collectionner ses propres matriaux authentiques et des ressources utiliser avec ses lves. Le rle de lenseignant dans laccomplissement de ces directives est trs important donc, il sera ncessaire de prparer les enseignants ces nouveaux besoins tout prix.

Você também pode gostar