Você está na página 1de 10

Entrevista a Jacques Derrida

San Juan, 31 de marzo de 2000. Entrevista realizada por el grupo de la Revista Postdata: Lola Aponte, Carlos Gil, Mara Negrn e Irma Rivera Nieves Jacques Derrida dict la conferencia El porvenir de la profesin o la Universidad sin condicin en marzo de 2000 en la Universidad de Puerto Rico.

Traducido por Mara Negrn

Postdata: Nos gustara continuar escuchndote hablar de la universidad, de las condiciones, digamos, materiales del trabajo en la institucin, de las relaciones de poder y los conflictos, de las censuras. Jacques Derrida: Primero, es cierto que el modelo universitario que domina en Occidente y actualmente en el mundo entero, es un modelo histrico que de manera general tiene orgenes alemanes, europeos del siglo XIX. Este modelo est dominado por una cierta filosofa. Primero que nada dominado, en principio, por la filosofa misma. Es decir, que en la estructura de esta universidad clsica y moderna a la misma vez, la filosofa ocupa la cspide de la pirmide. La organizacin del saber es tal que en la cspide se encuentra la filosofa que se supone debe pensar el sentido de cada regin, de cada disciplina, de cada departamento. De tal manera que el concepto de esta universidad europea es un concepto filosfico, pero no slo eso, sino tambin hegemnico. A pesar de que la filosofa sea una disciplina cada vez ms reducida y amenazada, la idea de la universidad es una filosfica, a saber, la idea de una pirmide del saber, de regiones de disciplinas, dominadas por la idea de un saber absoluto, un saber del saber que es la universidad. En esa filosofa de la universidad est implicada la idea de que la filosofa es universal y que por consiguiente es traducible sin restos; sta no se remite a ninguna lengua en particular y el idiomatismo nacional debe ser subordinado. Aunque se sabe que ese modelo alemn ha sido a menudo un modelo nacionalista alemn, ver por ejemplo a Fichte. Sin embargo, haba una idea de Alemania, incluso en Fichte, que era que la lengua alemana era una lengua filosfica y que por lo tanto era una lengua universal. Fichte dijo cosas sorprendentes sobre eso. Dijo que cualquiera que hable de manera racional y filosfica en el sentido de la filosofa fichteana habla alemn, habla el alemn puro. De cierta manera, las dems lenguas deberan hablar alemn si hablan de filosofa. Ese modelo tena como propsito neutralizar la singularidad idiomtica del trabajo universitario. Tanto es as que cualquier universidad, en principio, aspira a la universalidad y pretende borrar la singularidad idiomtica propia, es decir, la singularidad de la lengua y tambin la singularidad de la existencia.

El modelo de profesor de universidad es un modelo universal. Un profesor de universidad debe comenzar suspendiendo o neutralizando en s mismo no solamente el idioma de su lengua y de su firma sino tambin de su propia existencia. La existencia del filsofo es emprica con respecto a la existencia de la filosofa. Hay por lo tanto en ese modelo una cierta violencia ejercida sobre la singularidad idiomtica y existencial. Y por ende la traductibilidad universal es un principio consubstancial a la universidad. Nada debe resistir a la traduccin filosfica, nada debe resistir a la filosofa ni al saber filosfico. Lo que quiere decir que todo aqul que busque una legitimidad en la universidad debe de empezar perdiendo su firma individual e idiomtica. Por eso es que un filsofo clsico no firma su obra. La firma es secundaria. Evidentemente, el sistema Hegel est firmado por Hegel pero el nombre de Hegel es secundario. Es la verdad quien habla. Un filsofo clsico no firma. De igual manera, un hombre de saber universitario no firma. Es lo que sugera en parte el da de la conferencia. En esa universidad clsica no hay obra. El universitario no produce una obra firmada. Puede producir saber, puede ensear, transmitir, traducir pero no produce una obra, es decir, un evento singular unido a una firma irremplazable. Cualquier firma puede ser reemplazada en la universidad. El universitario es reemplazable. De ah el sentimiento de represin y de opresin de esa singularidad tan pronto uno entra en el espacio universitario. De ah la dificultad que experimentan algunos en mayor o menor grado segn los casos. Es el sentimiento que para poder entrar en la universidad, primero que nada, hay que renunciar a escribir, a producir una obra, una obra de arte o una obra firmada. Hay que renunciar a su idioma y eso a pesar de que uno ensee en su idioma, todos nosotros enseamos en nuestro idioma, sin embargo, uno tiene una manera de practicar la lengua que borra la lengua en ese modelo clsico. Por ejemplo, todo lo que yo escribo en francs, tengo que escribirlo de tal manera que sea a priori traducible sin restos, sin equivoco en cualquier otra lengua posible. Por lo tanto, hay una cierta violencia casi castradora en su sentido corriente en el proceso de legitimacin universitario. Esto se ha agravado debido al proceso llamado mundializacin. Con el pretexto de universalizacin no slo se impone una especie de esperanto o de lengua universal sino que detrs de ese esperanto se impone de hecho una lengua hegemnica que es la angloamericana. Actualmente, sabemos que todos los procesos de legitimacin universitaria, de autoridad en la produccin universitaria deben pasar por el mercado americano, pasar por la publicacin en lengua inglesa, ser publicado en ingls porque se ha convertido en la lingua franca, la lengua universal. Todo universitario debe tener dos lenguas; la suya, que es secundaria, y la angloamericana. El partido es desigual, disimtrico y jerrquico. La homogeneizacin del espacio universitario mundial pasa por la lengua angloamericana a travs de todo tipo de proceso de comunicacin en particular el internet, el email, las nuevas publicaciones, nuevas tecnologas que estn de hecho dominadas por ella. Por lo tanto, lo que est en juego no es slo poltico sino tambin universitario. Entonces, cmo resistir a esta hegemona lingstica angloamericana que no es simplemente una hegemona lingstica, es tambin cultural, econmica que impone modos de vida, modelos sociales? De cierta manera, cuando uno viaja con frecuencia como yo, uno se da cuenta de que las universidades se parecen cada vez ms a las universidades americanas. Y esto es amenazante no slo para todas las universidades, digamos nacionales. No. Es tambin amenazante para la misma universidad inglesa o americana. No digo esto para denunciar simplemente el ingls. Lo digo para denunciar la violencia que esta lingua franca angloamericana impone incluso al ingls. Un cierto ingls idiomtico sufre por esa homogeneizacin. Es un ingls contra otro. Lo que torna las cosas ms dramticas polticamente hablando es que uno escribe en una forma de

double bind porque por un lado uno siente que uno debe resistir a la hegemona angloamericana, resistir mundialmente e incluso en los Estados Unidos. Pero de igual manera es cierto que esta hegemona, ya que pasa a travs de las poderosas redes tecnolgicas, tambin garantiza un progreso. Garantiza facilidades de comunicacin, algunas veces procesos de democratizacin, luchas de emancipacin resultan de este elemento mundial. Por lo tanto, estamos obligados a luchar en contra de una fuerza que no es simplemente negativa. Ella puede tambin conllevar oportunidades. La lengua angloamericana es una suerte. Por ejemplo, hay naciones pequeas, con lenguas habladas por muy poca gente demogrficamente, para quienes la utilizacin del ingls es una suerte de transmisin, de comunicacin con otros pases y otras lenguas. Es una suerte para la democratizacin en el pas. Esta es la dificultad. Es una gravsima responsabilidad poltica. Uno no puede conformarse con simplemente combatir ni la tcnica y ni la lengua angloamericana. Hay que inventar una forma de guerra, una forma de guerra original que nos permita luchar contra la hegemona sin privarse del poder que asegura esta hegemona. Por esa razn no es fcil. Hay que inventar todo el tiempo, producir eventos, formas de escritura que sean justas, es decir, que resistan a lo que la hegemona tiene de negativo pero que a la misma vez la explote; esa hegemona neocolonial, pues es un imperialismo, as podramos llamarlo si nos sirviramos de viejas categoras. Hay un imperialismo americano que a veces podemos tener inters en explotar, en afectar, en transformar. Si tomo como ejemplo mi propia experiencia es evidente que me interesa que mi obra sea traducida en ingls. Mi trabajo ha sido conocido con frecuencia en el mundo a partir de las traducciones en ingls: en Japn, en India. En muchos pases me conocen como un autor ingls. Se me lee en traduccin. Mi recurso es escribir en francs, puesto que slo escribo en francs, escribir en francs cosas tales que la traduccin en angloamericano transforme la lengua angloamericana, produzca efectos en la lengua al punto que cuando un indio me lea en ingls sienta que hay ah algo extrao, que l vea en la lengua cosas extraas, se diga que el ingls ha sido transformado o que se esconde detrs un texto francs que resiste al ingls. Es de esa manera que uno hace una obra, si uno hace una obra, es decir, tomando la lengua del dominador, si se puede decir, la lengua imperial o imperialista. Uno la toma y trata de subvertirla como uno pueda haciendo que hable de otra manera. Haciendo que en el interior mismo de la lengua americana proteste una cierta hegemona americana. Tambin podemos aliarnos, hacer alianza con universitarios americanos. Hay ingleses y americanos que piensan como yo y que son aliados en esta guerra, si as la podemos llamar. Retomando mi humilde ejemplo, trato, cada vez que puedo a travs de lo que escribo y de lo que enseo, de producir una crtica, una deconstruccin de la hegemona cultural americana. Que de cierta manera los americanos tienen que tragarse. No me opongo nunca a los americanos en general, a los Estados Unidos en general, pero trato de encontrar por aqu y por all en ese espacio heterogneo que es la cultura acadmica americana aliados. Y tengo aliados y enemigos. Esta es la guerra que se da en los Estados Unidos, en el espacio acadmico americano. Evidentemente, en Puerto Rico, ustedes tienen un lugar muy original porque ustedes son parte del espacio acadmico americano pero como un enclave, Puerto Rico es un enclave, como se dice en francs, une poche de resistance. Ustedes, no slo con su idioma, con su espaol particular sino tambin con sus problemas polticos originales, que tienen que resolver, ustedes pueden, deben llevar adelante esa guerra complicada, adentro y afuera, una guerra interamericana. Desde ese punto de vista, he tenido una experiencia que los pocos das que he pasado aqu

me permiten enriquecer y agudizar. Creo que ustedes tienen un lugar y una misin particular en ese sentido.

Postdata: Si no hay firma no hay cuerpo? Jacques Derrida: No, no hay cuerpo, en ese modelo que llamo clsico-moderno de la universidad que se origina en el siglo XIX y que estructura todas las universidades del siglo XX. A pesar de que actualmente ese modelo est sufriendo temblores de tierra. Pero en fin ese modelo clsico-moderno supone la desaparicin del cuerpo. Si el cuerpo sabe la singularidad del existente, si habla una lengua poltica que de alguna manera resiste a la traduccin, ese cuerpo poltico es el que tiene que morir para convertirse en acadmico. Cmo hacer para que ese cuerpo potico sobreviva a la universidad? Es lo que nosotros debemos tratar de inventar. Es eso lo que quiere decir la firma irremplazable. Qu es un nombre propio? Es precisamente lo que no se traduce. Uno no traduce un nombre propio. Es una resonancia a un cuerpo, a un cuerpo finito que nace, que muere. Siempre ha habido en la historia de la filosofa una lucha en contra de la firma. El modelo que domina en la filosofa es el de la eliminacin de la firma, la secundarizacin de la firma, y eso es as aunque uno hable de Platn o de Descartes. Sin embargo, hoy asistimos a un cambio. Dira que ya ha sido as en el siglo XIX con filsofos un poco aparte como Nietzsche, Kierkegaard, y en el siglo XX, con gente extraa como Wittgenstein o los pensadores franceses. La Francia de este ltimo medio siglo ha jugado un papel particular en ese sentido. Los llamados tericos franceses, los pensadores franceses, puesto que todos estaban fascinados con la literatura, como Foucault, Lyotard, Deleuze y yo, todos hemos tratado de hacer otra cosa ms que sistemas filosficos, hemos tratado de producir textos que tienen que ver con un nombre propio, lo que se llama una obra. A eso aluda durante la conferencia, es decir, cuerpos. Eso no puede darse sin una transformacin profunda, aunque pueda permanecer virtual o relativamente potencial, del espacio universitario. Creo que si algunos franceses han tenido en Estados Unidos esa acogida, es tambin porque ha sido un momento en el que la universidad americana ha estado en crisis, que la cuestin de la institucin se ha planteado: no solamente la del contenido filosfico, no slo la filosofa de Foucault o de los otros. Ha sido la manera de hablar, la manera de escribir que ha transformado la escena pedaggica, que ha afectado la organizacin misma del espacio acadmico. No es slo una cuestin de contenido filosfico, no creo, no creo que el contenido filosfico est en cuestin. De hecho, cuando uno ve la resistencia que se le opone a esa intrusin europeo francesa, uno se da cuenta de que la resistencia es mucho ms fuerte a esa nueva manera de escribir que al contenido. Por ejemplo, un filsofo marxista que se produce de manera clsica, en la lengua clsica, es fascinante. Uno puede ensear el marxismo ms radical a condicin de ensearlo en un lenguaje que no incomode segn las normas acadmicas. Pero lo que provoca la resistencia, el odio, el odio verdaderamente, son las maneras de hablar, si se puede decir, las maneras de escribir. Eso es lo que se llama las retricas nuevas que cambian el lugar del signatario, el lugar del cuerpo tanto del lado del profesor como del de los estudiantes. Pero en trminos de cuerpo, de lengua, de idioma hay siempre compromisos evidentemente. Nunca es solamente puro. Porque incluso los que llamo aqu los filsofos

un poco aparte, Kierkegaard, Nietzsche o los franceses, son filsofos: tienen una formacin filosfica, proponen contenidos filosficos y la originalidad es un compromiso entre un mensaje filosfico, una manera de pensar la herencia filosfica pero adems otro estilo, otra manera de operar. Creo que lo que se juega de esa manera afecta la organizacin del poder acadmico, la pirmide. Uno se da cuenta de que los departamentos no pueden ya organizarse como lo hacan antes, una tercera parte de las disciplinas ya no son garantizadas por la polica universitaria. Por lo tanto, es la estructura misma de la institucin que se encuentra amenazada, transformada por esos eventos.

Postdata: Es como si la institucin llorara la prdida de idioma, ya no tiene una lengua hegemnica. Y recuerdo que habas dado una definicin de la deconstruccin: plus dune langue - ms de una lengua. Jacques Derrrida: S, alguien me haba pedido una definicin sencilla de la deconstruccin. Siempre he evitado definir la deconstruccin. A veces digo que es lo imposible y a veces ms de una lengua. Es decir, aceptar que no haya un monolingismo, que no haya solamente una lengua, aceptar la lengua del otro, aceptar de todas maneras la traduccin aunque haya resistencia a la traduccin, una traduccin que no sea transparente, una traduccin con restos. Creo que dondequiera que se tome en cuenta la multiplicidad irreductible de los idiomas o de las lenguas hay un efecto de deconstruccin. Eso incomoda la jerarqua, la estructura dominante, incomoda pura y simplemente la estructura. Creo que un texto con vocacin deconstructiva es un texto escrito en varios idiomas. No es fcil admitirlo. Con frecuencia, esto me ha interesado de muchas maneras. A veces poniendo varios idiomas en competencia en mis propios textos. Pero por ejemplo recuerdo, un corto ensayo que haba escrito sobre Joyce. En Finnegans Wake en un momento hay unas palabras que son he war. Esas dos palabras pertenecen a varios idiomas a la misma vez. War puede ser la guerra en ingls, puede ser War en alemn, era. Por lo tanto, nos ocupamos de un elemento textual que juega con varios idiomas a la misma vez. Entonces, uno no puede traducirlo. Porque si la traduccin consiste en pasar un texto en otra lengua, ese texto no puede ser traducido en una lengua. Se necesita ms de una lengua para traducirlo. As que es intraducible debido a su multiplicidad. Un evento, una invencin, ese he war, ese evento textual tiene por s mismo un efecto deconstructivo. Se trata de una referencia a Babel, a la guerra, Dios destruye Babel, y trato de reconstituir todo esto. Independientemente de su contenido bablico el simple hecho de que pertenezca a varios idiomas lo torna intraducible. Por lo tanto, nos encontramos frente a un texto firmado que existe slo una vez y que ninguna mquina puede hacer pasar en otra lengua. Y eso es, primero, una obra, un evento de escritura singular, y segundo, eso incomoda y resiste absolutamente a toda transmisin de saber universitario que pasara por medio de una lengua dominante. Tambin esto resiste tambin a la tcnica, a cualquier mquina de traduccin. En todo ese proceso de mundializacin que mata el cuerpo, que anula la singularidad diferente se encuentra evidentemente la tcnica, el extraordinario progreso de la computarizacin, del internet, del email que son tan tiles, productivos pero que, a la

misma vez, tienen como efecto la muerte del idioma, de neutralizar el idioma. Lo que habra que hacer cuando utilizamos esos nuevos instrumentos es encontrar, en lo posible, la manera de doblegarlos, de someterlos a esa multiplicidad de lenguas. Evitar que el programa, que los programas, los bancos de datos sean homogeneizables en una sola lengua. Claro, sabemos que es una verdadera guerra, que, en esa guerra, la lengua angloamericana es, por el momento, la ms fuerte. Otras lenguas lo son tambin. Creo que el espaol es fuerte al igual que las lenguas europeas. Pero hay otras lenguas que son destruidas. Sabemos que hay decenas de lenguas que desaparecen hoy en da. En este momento, vivimos un verdadero holocausto de lenguas, un nmero considerable de lenguas estn muriendo para siempre. Cierto, hay archivistas, antroplogos que tratan de salvarlas, de grabar los ltimos suspiros de esas lenguas. Pero ya no sern habladas. Hay culturas que pierden su lengua, cuya lengua habr desaparecido de una generacin a la otra. Guardaremos las grabaciones, los diccionarios pero la lengua ya no ser hablada. Es algo escalofriante porque, repito, la hegemona no es solamente la de la lengua angloamericana, sino tambin la de las lenguas fuertes. Retomo una de las ideas de la conferencia, la de los pases soberanos. La soberana es el estandarte de los pases fuertes. Los pases pequeos no tienen derecho a la soberana. Hay un efecto lingstico de esa soberana.

Postdata: El espaol para nosotros es la lengua de la resistencia Jacques Derrida: El caso del espaol es espectacular. Es una de las lenguas ms habladas en el mundo. Algunos estados espaoles como Espaa aceptan diferentes lenguas: el vasco, el cataln. Sin embargo, hay un problema jurdico de la resistencia hispnica, hispanohablante en Estados Unidos, donde el espaol es una lengua bastante fuerte pero que sufre pues la lengua oficial es el ingls. Aunque los Estados Unidos sea un pas que pretende respetar las minoras, que concede el derecho a las comunidades hispnicas de tener sus escuelas, sus estaciones de televisin, no obstante, hay una tendencia a reducir el lugar del espaol. Eso es un problema para el porvenir. La cuestin hispanfona es muy compleja y plantea muchas interrogaciones.

Postdata: Actualmente, en Puerto Rico, por lo menos ese es mi sentimiento, estamos cambiando. Estamos comenzando a pensar que el ingls es tambin nuestro idioma. Pero hay tambin un factor de prestigio y de clase, visible en el deseo de los padres en que los hijos sepan ingls. Jacques Derrida: Es cierto. Pero, Puerto Rico no es el nico caso aunque ustedes tienen una situacin muy particular en esta historia. Sin embargo, en distinto grado, en muchos pases porque se sabe que el ingls es la lengua de promocin social y econmica, hay que aprender el ingls. Esto es as incluso en lugares donde la lengua dominante no era el ingls. Por ejemplo, en Argelia el francs, por la razones que todos conocemos, era la lengua dominante. El gobierno argelino decidi hace algunos aos por decreto la enseanza del ingls obligatoria. Puso en competencia el francs y el ingls de tal manera que el ingls actualmente triunfa sobre el francs. Porque se saba que para su desarrollo tecnoindustrial se necesitaba el ingls. Lo mismo sucede en los pases escandinavos. Por ejemplo, cuando voy a ofrecer conferencias en los pases escandinavos, no slo tengo que

hablar en ingls sino que me doy cuenta de que todos mis colegas hablan ingls fluently. Todos hablan su idioma y adems un ingls perfecto, muy cultivado. Y me encuentro con frecuencia en esta situacin; de que el nico elemento en comn es el ingls. Como aqu en Puerto Rico, present mi conferencia en ingls. Aunque Puerto Rico es un pas semiamericano. Commonwealth o anexin es semi-americano. Pero cuando voy a Alemania, a Turqua hablo ingls, no es mi idioma ni el de ellos. Y es as incluso en pases donde antes el francs predominaba. Es tambin as en Rumania que era uno de los pases ms francfonos del Este. El francs ha reculado y se aprende ingls.

Postdata: Nuestro bilingismo es pues un fenmeno ambiguo, manifiesta una opresin y una democratizacin simultneamente. Jacques Derrida: Por ejemplo, en California, la cuestin que se planteaba era la de saber si se deba obligar a los nios chicanos a hablar ingls. Haba pues americanos de izquierda muy bien intencionados que decan que haba que obligarlos a hablar en ingls porque de esa manera encontraran trabajo en el mercado. Si los encerramos en su lengua espaol-mejicana, sern privados de trabajo y se encontrarn encerrados en su miseria y estagnacin social. Entonces desde el punto de vista progresista decan que haba que imponerles el ingls porque es para ellos la condicin de la promocin social. Es un argumento muy difcil de refutar. Es cierto que con el ingls es ms fcil conseguir un trabajo en Estados Unidos y en otros lugares. Es un movimiento irresistible. No creo que se podr simplemente detener o frenar esa hegemona del ingls. Es irresistible. Lo que si se puede hacer es tornar el movimiento lo suficientemente complejo para que el progreso de esta hegemona no impida la sobrevivencia de la cultura de otras lenguas. Que uno hable ms de una lengua aunque uno tenga que aprender el ingls para sobrevivir, para conseguir trabajo pero que eso no signifique renunciar al espaol, o al espaol mejicano o al puertorriqueo. Siempre aprender ms de una lengua. Creo que el porvenir de la humanidad ser un bilingismo. Pero que ese bilingismo no sea un duelo entre una lengua fuerte y una de uso privado. Sino que haya una verdadera fuerza, un desarrollo, una productividad literaria, potica y cientfica de la otra lengua. Esto es lo difcil. Que la gente aprenda ingls para trabajar pero que a la misma vez se les incite a cultivar su espaol, a cultivarlo no solamente como una lengua privada para hablar entre familiares sino como lengua de trabajo, como lengua literaria, poltica, etc Es difcil.

Postdata: Hablaste en tu conferencia de nuestra profesin como una profesin de fe. Por qu interesarnos otra vez en el fenmeno de la creencia? Jacques Derrida: Trat en mi conferencia de despertar el sentido, la red semntica de lo que quiere decir profesar; el profesor, la profesin, la palabra. La profesin es primero que nada un acto de palabra que implica una responsabilidad. Hacer profesin de algo quiere decir prometer, asumir una responsabilidad. Una profesin de fe tradicionalmente es la declaracin, es el acto que consiste en declarar su creencia, su compromiso, su

promesa, su fe. Lo que me interesa en esto, como cada vez que hablo de fe, no es necesariamente el efecto religioso sino el de la creencia que construye la relacin social. No hay relacin con el otro que no suponga un acto de fe. Es decir cuando pido al otro creer en mi palabra, en ese lugar en el que yo no puedo probar, no puedo demostrar tal elemento. Cada vez que me dirijo al otro de cierta manera le estoy diciendo: te digo la verdad aunque yo mienta. Incluso cuando uno miente. Cada vez que me dirijo al otro le digo creme te digo la verdad. Ese fenmeno de creencia constituye el lazo social propiamente. Dicho de otra manera, antes de toda religin organizada, de toda iglesia, de toda religin histrica, hay una estructura de la creencia que organiza la relacin social. Lo que quiere decir a la misma vez que ese lazo social no es solamente un lazo, lo que me une al otro, sino tambin una interrupcin. Es una relacin interrumpida. Es porque entre el otro y yo hay una interrupcin, pues nunca sabr lo que pasa por la mente del otro, nunca podr ponerme en el lugar del otro, ni tener una intuicin originaria de lo que sucede entre el otro y yo, que hay una interrupcin infinita. sta nunca podr ser superada. Esa es la condicin de la relacin con el otro. Si esa interrupcin fuera superada no habra otro. Por lo tanto, mi relacin con el otro es una estructura interrumpida. Por eso es que algunos, como Levinas, como Blanchot, hablan de una relacin sin relacin. Mi relacin al otro se da sin relacin, es una relacin que se da sobre un abismo infinito. Es precisamente el respeto de ese abismo que hace que yo pueda relacionarme con el otro como otro. Cuando hay un abismo infinito, slo hay fe, es decir, un yo te creo, ah donde yo no puedo saber, ms all de todo saber - te creo o creme yo te creo. Y este elemento de creencia, repito, no es reductible a la religin aunque sea la condicin de la religin. Obra tambin en los lazos sociales elementales. Como en este preciso momento, por ejemplo, la palabra dirigida al otro. De la misma manera es lo que organiza la sociedad tcnica y mercante. Es evidente que lo que llamamos el crdito o el elemento fiduciario, la bolsa, todo eso, encuentra su fundamento en fenmenos de creencia. Los movimientos de Wall Street que tienen hoy una rapidez sin precedente, una fluctuacin por ejemplo puede provocar un terremoto en Pars todo eso descansa sobre fenmenos de creencia y de crdito. Lo que tratamos de pensar juntos es el crdito en su sentido econmico, el crdito como organizacin de la sociedad y la fe. A menudo cuando uno se refiere a la fe la gente piensa que uno cae en una forma de oscurantismo religioso. Yo no lo creo. Creo que hay que tomar muy en serio eso que uno llama la creencia y que no es antittica, incompatible con la no-creencia. Cuando se dice que se cree se quiere decir a la misma vez que no se cree en lo que se cree, que no se est seguro. La incredulidad, el escepticismo, la escepsis, la suspensin de la certeza forma parte, como incredulidad, de la creencia. Por lo tanto, la creencia es una estructura de la experiencia muy particular, muy singular. Me parece que hay que afinar su anlisis. Ella se encuentra incluso ah donde tenemos la impresin de que la fe est ausente. Por ejemplo, en el funcionamiento mecnico. Se piensa que en ese caso todo funciona sin creencia como las computadoras etc. Pero no es as. Esas mquinas suponen ellas mismas, para tener la funcin social, comunicativas, polticas que tienen, suponen en cada momento contratos de creencia, por lo tanto ficciones. Actualmente, hay una turbulencia jurdica no slo sobre todo lo que tiene que ver con el derecho o con la legislacin que organizan las construcciones polticas, la vida

sociopoltica, sino lo que regula las comunicaciones de internet, las intervenciones en l para evitar que haya fraude, desvo, malversaciones. Se est tratando de legislar sobre el funcionamiento de las mquinas mundializantes y totalmente poderosas de hoy con el propsito de tratar de evitar los piratas de las computadoras, de los circuitos informticos ya que el mercado depende cada vez ms de las operaciones de internet. Sabemos que un gran porcentaje de la utilizacin del internet es mercantil. Para que ese mercado funcione hay que legislar para que la conducta sea legal, que no haya delincuencia. Hay que crear leyes, normas para controlar ese nuevo estado del mercado y esa circulacin de la mercanca que pasa a travs del internet, controlar los pagos, las cartas de crdito. Pues bien, para legislar sobre esto, hay que crear leyes, leyes performativas que son ficciones, uno inventa una ley nadie ha encontrado nunca una ley en la naturaleza. Se crean leyes y se le pide a la gente que obedezca, es decir, que crea en la legitimidad de las leyes. Cuando un sujeto, un americano, obedece a la ley se trata pues de un fenmeno de creencia. El se dice que esa ley es legtima y que tiene que creer en ella, tengo fe en mi ciudadana americana, tengo que respetar la nueva ley dictada por el gobierno americano. La ciudadana, tomemos ese ejemplo, nos acerca de la fe: la ciudadana nacional, en ese caso, pero tambin actualmente la ciudadana internacional o la participacin a redes de capital. Actualmente, sabemos que las operaciones de capital ya no son simplemente controladas por los estados nacionales. Son internacionales y obedecen a leyes internacionales. Los movimientos de capital, la bolsa, los intercambios internacionales todos obedecen a leyes internacionales que convocan actos de fe. Dondequiera que haya crdito estamos hablando de actos de fe. Cuando el crdito desaparece se produce la guerra o las revoluciones, es decir, momentos en los cuales el crdito no se respeta. Por lo tanto, pienso que el anlisis de la fe es absolutamente indispensable. Trat de pensar sobre esto en un texto cuyo ttulo es Fe y saber. Aunque tradicionalmente en filosofa se opone la fe al saber, y hay que recordar que es el ttulo de una gran obra de Hegel, de hecho el saber mismo, la comunicacin del saber, la produccin del saber pasa tambin por actos de fe.

Postdata: La identidad racial, puede ser una buena mscara para organizar las luchas polticas? En nuestro caso, la relacin colonial con Estados Unidos ha tenido efectos democratizantes, especialmente para los sectores ms pobres, lo que se combina con la opresin, el infantilismo y la desigualdad polticas; hay tambin un nacionalismo cultural sin reclamo alguno de soberana poltica. Jacques Derrida: No s, habra que ponerse de acuerdo sobre lo que se entiende por identidad racial. Porque hay muchos fenmenos identitarios, comunitarios que no son necesariamente raciales, son tnicos, culturales, sociales. Una identidad propiamente racial es con frecuencia un fantasma, proyectada a partir de una actitud racista. A veces algunas comunidades son el punto de mira del racismo, son objeto de persecucin por parte del racismo. Sucede que asumen esa identificacin y entonces se perciben como raza, como raza negra Evidentemente, esa reivindicacin de la identidad incorpora de cierta manera la persecucin a partir de la memoria de la persecucin: es porque uno es perseguido que uno se identifica. En mayor o menor grado es lo mismo para todas las identificaciones no slo las raciales. Uno se identifica consigo mismo a partir del otro, e incluso de la acusacin del otro, de la persecucin. Desde ese punto de vista la identificacin siempre supone la memoria. Pero, qu memoria? La memoria est hecha naturalmente de fantasmas, es decir, que a veces uno se acuerda lo que ha sido y a veces

uno se acuerda de la construccin. La construccin del evento. La dificultad para los grupos o comunidades perseguidas, por ejemplo las coloniales, es emanciparse, llevar adelante su guerra pero de tal manera que en cierto momento ella cese de identificarse a partir del punto de vista del colonizador. En el fondo, fenmenos de colonizacin imperialista del siglo pasado como el francs, el britnico, el portugus fabricaban identidades y de cierta manera fabricaban estados. Por ejemplo, Argelia no hubiese sido el estado que es actualmente. Es un producto de la colonizacin. Los argelinos, los combatientes, los resistentes que luchan por la independencia, de hecho, asumen la identidad que los franceses proyectaron y construyeron. La dificultad proviene del hecho de tratar de emanciparse de esa proyeccin, no producir un nacionalismo que sea la respuesta simtrica a la colonizacin. Es muy difcil. Hay una fase en que esto no es posible, que no es deseable, pues para que haya emancipacin, tiene en un momento dado que haber un nacionalismo exasperado que se rebele, aunque sea sospechoso. Todos los nacionalismos me parecen sospechosos. Se necesita un tiempo muy largo para que los pases excoloniales, emancipados se liberen de su propio nacionalismo, de su propia reflexin especular que han contrado del colonizador. Es muy complicado. Trat de demostrar cmo alguien como Mandela, a quien tengo mucha admiracin y amistad, por ejemplo, utilizaba la tica, la axiomtica del parlamentarismo democrtico de la monarqua inglesa, de la justicia inglesa. Para defenderse y oponerse a los ingleses hablaba su lenguaje. En esa situacin hay una necesidad y un riesgo. De ah la complejidad de la memoria. Hay que acordarse y que olvidarse. Hay que acordarse pero al hacerlo no someterse a la memoria. Uno no puede dejarse dirigir por la memoria colonial. Es muy difcil, y para retomar el ejemplo de su pas, se supone que hay un momento en el que hay que interiorizar el modelo americano para oponerse. Luego hay un momento en el que hay que emanciparse de esa misma interiorizacin y cesar de oponerse a los Estados Unidos desde Los Estados Unidos, desde algo que ya es demasiado americano. Esa es la invencin, eso es lo que hay que inventar. Y no se inventa en un da, es un trabajo complicado, contradictorio. Contradictorio porque a veces hay que luchar contra los suyos, luchar contra sus propios amigos para demostrarles que hay que hacer gestos dobles. Irma Rivera Nieves Lola Aponte Carlos Gil Mara Negrn

Você também pode gostar