Você está na página 1de 13

La mutazione consonantica del germanico o Legge di Grimm

Nel saggio Undersgelse on det gamle Nordiske eller Islandske Sprogs Oprindelse (Indagine sull origine della lingua nordica antica o islandese), presentato allAccademia di Copenhagen nel 1818, il linguista danese Rasmus Rask, ponendo a confronto le lingue nordiche con il finnico, il lettone, le lingue celtiche, e slave ecc., evidenziava il diverso trattamento che le lingue germaniche riservavano alle occlusive indoeuropee, rispetto, per esempio, al greco e al latino. Jacob Grimm si affrett a dare sistemazione all eccezionale scoperta nella seconda edizione della Deutsche Grammatik, pubblicata nel 1822. I tratti di regolarit che caratterizzano questo mutamento hanno fatto s che fosse chiamato legge di Grimm, o, pi comunemente, prima mutazione consonantica (Erste o Germanische Lautverschiebung, o First Consonant Shift)1. Essa consta sostanzialmente di tre passaggi fondamentali:

Trasformazione delle occlusive sorde dellindoeuropeo in fricative sorde del germanico. Trasformazione delle occlusive sonore indoeuropee in occlusive sorde. Trasformazione delle occlusive sonore aspirate dellindoeuropeo in fricative sonore del germanico.

indoeuropeo

germanico

p b bh

t d dh

k g gh

kw gw gw h

()f p t k k

La definizione Erste Lautverschiebung fu coniata da Jacob Grimm, tuttavia consigliabile adoperare la denominazione mutazione consonantica del germanico, dal momento che la cosiddetta seconda mutazione consonantica non ha interessato il germanico comune, bens solo larea dellalto tedesco.

38

Nella sostanza il germanico mantiene i luoghi di articolazione delle consonanti occlusive ie., ma relativamente alla prima serie pur conservando il tratto della sordit ne modifica il modo di articolazione (da occlusivo a fricativo; in pratica ad una occlusione sostituisce una stretta); nella seconda serie mantiene il tratto occlusivo, ma modifica il tratto della sonorit; infine, per la terza serie vi una perdita del tratto glottidale e dellocclusione in favore del modo fricativo.

occlusive sorde

>

fricative sorde

ie. / p/ > germ. / f/ ie. / t/ > germ. / / ie. / k/ > germ. / / ie. / k/ > germ. / /

Ess:

ie. / p/ > germ. / f/

- ie. *peku- bestiame (ind.a. pau [pa u], lat. pecu, lit. ) > germ. *fexu > got. faihu [f denaro. ags. feoh bestiame (ingl. fee onorario) sass.a. fehu, a.t.a. fihu (ted. Vieh) ;

u]

- ie. *pr- (gr. prtos, lat. primus) > germ. *fur- > ags. fyrest (ingl. first primo), sass.a., a.t.a. furist (ted. Frst principe); ie. / t/ > germ. / /

- ie. * tu- tu (scr. tvm, avest. t, gr. dorico t, lat. tu) > germ. * u > got. u, ags. u (ingl. thou /au/) tu, a.t.a. d , sass. a., fris. a. th, norr. (dan., sved. du) ;

39

- ie. *uert- girare, volgere (scr. vrtate gira, lat. vertere, sl. a. vrtti s girare, lit. veri) > germ. *werana(n) divenire > got. waran [ w r an] , ags. weoran (ingl. worth2 [w: ]), norr. vera, ata. werdan (ted. werden) ;

- ie. *bhr ter (ind.a. *bhr tar, gr. phr tor, lat. frter) > germ. *br ar > got. broar [ bro ar], norr. broir, ags. broor, a.t.a. bruoder.

ie. / k/ > germ. / /

- vedi peku- ;

- ie.*kerd-/ kord- cuore (lat. cor, cordis) > germ. *herto > got. harto, ags. heorte, an. hiarta, ata. herza, ingl. heart, ted. Herz;

- ie. *kapionom prendere, afferrare (lat. capio) > germ. * hafjana(n) sollevare > got. hafjan, ags. hebban (ingl. heave), sass. a. (a)hebbian, a.t.a. heffen (ted. Heben), norr. hefja.

ie. / k / > germ. /

- ie. *sek - seguire (lat. sequor) > germ. *sexw- > got. saihwan [s ags. seon, fris.a. sia (ol. zien), norr. sj (dan. sved. se);

wan], a.t.a. sass.a. sehan,

- ie. *kuod che cosa > germ. *hwat (cfr. lat. quod) got. hwa, an. hvat, ags. hwt, ata. hwaz, ingl. what, ted. was.

La forma worth sopravvive in ingl. solo nellespressione stereotipa biblica woe worth the day sia maledetto il giorno (Piergiuseppe SCARDIGLI Teresa GERVASI, Avviamento alletimologia inglese e tedesca. Dizionario comparativo dellelemento germanico comune ad entrambe le lingue, Firenze: Le Monnier, 1978, s.v. worth3).

40

Eccezioni
Nei nessi composti dalla sibilante alveolare /s/ e occlusiva sorda /p, t, k/ queste ultime rimangono invariate, probabilmente in ragione dellimpegno articolatorio che la sibilante comporta, che rende, per cos dire, vigile il parlante, il quale continuer a pronunciare le occlusive, senza modificazioni:

ie. ie. ie.

/sp/ /st/ /sk/

> > >

germ. germ. germ.

/sp/ /st/ /sk/

Ess:

- ie. * sp(h)jeu-/ speiw- sputare (lat. spuere) > germ. *spiw- > got. speiwan [spi:wan], ags. spiwan (ingl. spew), a.t.a. sp(w)an ( ted. speien [ pain], sass.a. spwan, fris.a. spa (ol. spuwen), norr. spyja (dan. sved. spy);

- ie. * ster- stella (lat. stella < ster-la) > germ. *ster(n)- > got. stairno [st rno], norr. stjarna, ags. steorra (> ingl star), ted. Stern;

- ie. * pisk(os) pesce (lat. piscis) > germ. *fiskaz > got. fisks, fris. a. fisk, sass. a., a.t.a. fisc (neerl. visch, ted. Fisch), ags. fisc [fi ].

Nei nessi /pt/ e /kt/ muta solo il primo fonema: /ft/ e /ht/:

ie. ie.

/pt/ /kt/

> >

germ. germ.

/ft/ /xt/

41

Ess:

- ie. * hapt- (lat. captus preso) > germ. *haft- > got. hafts vincolato, a.t.a. e sass. a. haft;

- ie. * nokt- notte (lat. noct-em, acc., gr. nukt-, lit. nakts, sl.a. noti) > germ. *naht- > got. nahts, norr. natt, nott, sass.a., fris. a., a.t.a. naht (ted. Nacht), ingl.a. niht, nht, neaht (ing. night).

occlusive sonore

>

occlusive sorde

ie. / b/ > germ. / p/ ie. / d/ > germ. / t/ ie. /g / > germ. /k/ ie. /g / > germ. /k /

Ess:

ie. / b/ > germ. / p/

- ie. *dheubos (lit. dubs) profondo > germ. * deupaz > norr. diupr, ingl.a. deop, s.a. diop, got. *diups (: diupo NSg. Nt. fl deb.).

ie. / d/ > germ. / t/

- ie. *dekm dieci (gr. dka, ind.a. daa [da a], lat. decem) > got. taihun [t ingl.a. ton ( ingl. ten), a.t.a. zehan (ted. zehn);

un], sass.a. tehan,

- ie. *edonom mangiare > germ *etana(n) (cfr. lat. edo), got. itan, an. eta, ags. as. etan, ata. ezzan, ingl. eat, ted. essen.

ie. /g / > germ. /k/

42

- ie. * ego io > lat. ego = germ. * ik > got. ik. norr. ek, sass. a. ik, ags. ic > ingl. I;

-ie. ie. *geus- assaggiare, provare > germ. *keusana- scegliere (cfr. lat. gustare) got. kiusan, an. kisa, ags. ceosan, ata. kiosan, ingl. choose.

ie. /g / > germ. /k /

- ie. * guem andare (lat. * gwen- > uen-ire venire) > germ. * kwem- > got. qiman [kwiman], ags. coman, ata. queman [kweman].

occlusive sonore aspirate >

fricative sonore

ie. / bh / > germ. / / ie. / dh/ > germ. / / ie. / gh/ > germ. / / ie. / g h/ > germ. / /

N. B. Le occlusive sonore aspirate passano a fricative sonore solo quando si trovano allinterno di parola, non precedute da consonante nasale, altrimenti gi in fase unitaria si trasformano in occlusive sonore semplici in posizione iniziale e postnasale:

Ess:

ie. / bh / > germ. / /

- ie. *bhodhio (lat. fodio io scavo) > germ. *baja letto> got. badi, norr. ber, ingl.a. bedd, sass.a. bed(di), a.t.a. betti;

43

ie. *nebhas- (ind. a. nbhas-, gr. nphos, nephle, lat. nebula nuvola, nube) > germ. *ne el > norr. nifl, sass. a. ne el, a.t. a. nebul, ingl. a. nifol [nivol] scuro;

ie. *ambhi/mbhi preposiz. intorno a (ind. a. abh, gr. amph) > germ. umbi > sass. a., a.t.a. umbi (ted. um), ingl.a. ymb(e).

ie. / dh/ > germ. / /

- ie. *dhuktr figlia (lit. dukte) > germ. * duhter > got. dauhtar, norr. dotter, ingl.a. dohtor ( ingl. daughter), sass.a dohtar, a.t.a. tohter (ted. Tochter);

ie. *medhios mediano (ind. a. mdhyah, lat. medius) > germ. *mejiaz > got. midjis [mijis], norr. mir, fris. a. midde, sass. a. middi, ingl.a. midd, a.t.a. mitti (per la geminazione della consonante v. p. ....);

ie. *bhendh- legare (ind. a. bndhati egli lega > germ. *bind-an > got., fris. a. norr. bindan, a.t.a. bintan.

ie. / gh/ > germ. / /

- ie. *ghostis straniero (lat. hostis, sl.a. gosti ospite) > germ. *gastiz ospite > protonord. gastir, got. gasts, norr. gestr, ingl.a. gst, giest, a.t.a. sass.a. gast;

ie. *steigh-, stigh- salire (ind. a. stighnut egli sale, gr. stekho) > germ. *sti - > got. steigan [sti: an] , ingl. a. stgan [sti: an], norr., fris. a. stga, sass. a., a.t.a. stgan (ted. steigen).

44

ie. / g h/ > germ. /

- ie. *seng h-, song h- cantare > germ. *singw- > got. siggwan [si gwan], norr. syngva, ma sass. a., a.t.a., ingl. a. singan!!3

Possibili cause del mutamento


Dal punto di vista acustico una occlusiva aspirata caratterizzata da un soffio che si percepisce fra lesplosione e la vocale che segue, particolarmente avvertito se la sillaba in questione accentata.

Durante locclusione di una consonante non aspirata la glottide serrata, le corde vocali possono entrare in vibrazione al momento dellesplosione. Durante locclusione di una occlusiva aspirata la glottide aperta. Passa un certo lasso di tempo prima che la glottide si chiuda completamente per la vocale seguente. laria intrappolata durante questo tempo che intesa come un soffio.

Se laspirazione molto forte le aspirate tendono a passare alla serie delle affricate (e successivamente a fricative).

Il Meillet nel 1917 esponeva la sua teoria sulle modificazioni apportate dal germanico al sistema fonologico dellindoeuropeo giustificandole sulla base di una diversa articolazione delle occlusive sorde da parte dei parlanti germanici.4
La fricativa labiovelare sonora aspirata doveva costituire in germanico un fono molto instabile, poich la documentazione mostra un trattamento differenziato, probabilmente in dipendenza dal contesto fonico in cui veniva a trovarsi; sembrerebbe che gw > g davanti alla vocale u (perde dunque il coefficiente di labialit, poich questo si assimila a quello della vocale procheila seguente); gw > w dinanzi a vocali anteriori a, e, i (rimane solo lelemento labiale w, mentre si perde il tratto velare). Ess. ie. *guhunt- battaglia > ingl. a. gue, sass. a. guea, a.t.a. gundfano vessillo di combattimento (cfr. it. gonfalone!), ie. *guhormos calore > got. warmjan riscaldare, isl. a. varmn, ingl. a. wearm, fris. a., sass. a., a.t.a warm. 4 [...] Il existe deux types principaux darticulation des occlusives qui se distinguent par la manire dont se comporte la glotte. Dans lun des types, que lon observe notamment dans presque toute les langues romanes, et en particulier en franais, et dans les langues slaves, la glotte est le plus ferme quil est possible et prte a articuler la voyelle suivante des le moment o cesse la consonne. Les occlusives sourdes se prononcent alors avec la glotte ferme ; done durant la fermeture des organes docclusion depuis le moment de l implosion jusqu celui de
3

45

Legge di Verner

Un importante eccezione alla Legge di Grimm costituita dalla Legge di Verner, cos detta dal nome del linguista danese che per primo diede ragione di alcuni esiti anomali delle occlusive indoeuropee nel germanico.5

Si confrontino i seguenti lemmi:

- ie. *bhr ter > ind.a. *bhr tar, gr. phr tor, lat. frter = got. broar [bro ar], norr. broir, ags. broor, a.t.a. bruoder.

- ie. * p t r > ind.a. pitr, gr. pat r, lat. pater = got. fadar [faar], norr. fair, ags. fder, a.t.a. fater.

Nel primo caso la occlusiva dentale sorda /t/ dellindoeuropeo si trasforma regolarmente, in base alla prima mutazione consonantica, in fricativa dentale sorda //.

l explosion , il ne saccumule pas dair derrire lorgane dont louverture brusque produit le bruit caractristique de la consonne, et le vibrations glottales de la voyelle suivante commencent aussi tt aprs lexplosion de la consonne. Quant aux occlusives sonores , elle sont accompagne de vibrations glottales durant tout la priode docclusion. Dans lautre type, quon observe notamment dans des parlers allemands septentrionaux et dans certaines parlers armniens modernes, les occlusives sourdes se prononcent avec la glotte mal ferme durant la priode docclusion; de lair saccumule dans la bouche pendant la dure de locclusion, et cet air doit tre expuls aprs lexplosion de locclusive; les occlusives sourdes de ce type, o lmission dun souffle sintercale entre lexplosion de la consonne et le commencement de la voyelle, sont dites aspire. Esistono due tipi principali di articolazione delle occlusive, che si distinguono per il modo in cui si comporta la glottide. Per un tipo che si rileva principalmente nei parlanti le lingue romanze, e in particolare per il francese, e le lingue slave, la glottide assolutamente chiusa e pronta ad articolare la vocale successiva, non appena finisce larticolazione della consonante. Quindi non si accumula aria durante la fase della tenuta. Per laltro tipo, che si osserva in particolar modo fra i tedeschi settentrionali e gli armeni, le occlusive sorde sono articolate con la glottide non saldamente chiusa durante il periodo dellocclusione; un po di aria si accumula, dunque, nella bocca durante la tenuta dellocclusione, e questaria dovr essere espulsa al momento dellesplosione dellocclusiva; le occlusive sorde di questo tipo, nelle quali lemissione di un soffio si intercala fra lesplosione della consonante e linizio della vocale, sono dette aspirate. (Antoine MEILLET, Caractres gnraux des langues germaniques, Parigi : Libraire Hachette, 1917, pp. 34-41). 5 Karl Adolf Verner (1846-1896) glottologo, oriundo tedesco, professore di slavistica nellUniversit di Copenhagen.

46

Nel secondo caso inspiegabilmente la occlusiva dentale sorda dellindoeuropeo si trasforma in germanico in una fricativa dentale sonora, contraddicendo la formulazione della Legge di Grimm.

Nel 1877, a distanza di ben 55 anni dalla formulazione della prima mutazione consonantica da parte di Jacob Grimm, Karl Verner nel famoso articolo Eine Ausnahme der ersten Lautverschiebung, apparso nel numero ventitreesimo della rivista fondata da Albert Kuhn Zeitschrift fr vergleichende Sprachforschung, offr una spiegazione a tale apparente incongruit, facendo osservare come una occlusiva dellindoeuropeo d come esito una fricativa sonora e non gi una sorda, quando la consonante in questione si trova in ambiente sonoro (bei tnender Nachbarschaft) e non preceduta immediatamente dallaccento (im Nachlaute betonter Silbe) .

Allo stesso fenomeno partecipa la sibilante alveolare sorda /s/, la quale si sonorizza in /z/, nelle medesime condizioni, passando infine a vibrante alveolare /r/ in tutte le lingue germaniche, ad esclusione del gotico:

- ie. *snuss, snus nuora > ind.a. snus nuora, gr. nys, lat. nurus = germ. *snuzo > norr. snor, ags. snoru, fris.a. snore, a.t.a. snur(a). - norr. meire, ags. fris.a. mara, sass.a. a.t.a. mero, ma got. maiza pi!6

La legge di Verner, come la trasformazione della sibilante sonora /z/ in vibrante alveolare /r/, altrimenti detta rotacismo (ma vedi infra, p. ...) non caratterizza solo il germanico, ma presente anche in latino: si confronti lat. flos, che presenta /r/ in tutti gli altri casi flessi (floris, ecc.), da una antica forma *floz-, in cui la sibilante originaria /s/ si trovava in posizione intervocalica.

47

Alternanza grammaticale

Confrontando le forme paradigmatiche del verbo divenire in inglese antico (weoran) e in a.t.a. (werdan) si potr notare come esse presentino unoscillazione nel consonantismo nella sillaba radicale:

1 sg. pres.

1sg. pret.

1 pl. pret.

part. pass.

ingl.a. a.t.a.

weor werda

wear ward

wurdon wurtum

worden wortan

Tale divergenza risulta spiegabile solo risalendo alle originarie forme indoeuropee, ricostruite con lausilio del sanscrito:

i.e. ind.a.

*urt vrt-mi

*(ue)urta vavrta

*(ue)utm vavtim

* utons vtnh

Si pu ipotizzare, dunque, che nel lungo lasso di tempo che costituisce il secondo periodo del protogermanico, laccento non si fosse ancora fissato stabilmente sulla sillaba radicale e che i paradigmi verbali presentassero rizotonia solo sulla 1 persona singolare del presente e del preterito, ma nella prima persona del preterito plurale e nel participio passato laccento cadesse dopo la consonante in questione. Nei primi due casi essa fu dunque sottoposta al trattamento della mutazione consonantica del germanico, mentre nella 1 plurale del preterito e nel participio passato sub gli effetti della lenizione previsti dalla Legge di Verner :

germ.

*wer

*war (a)

*wurum(i)

* wuran(a)z

Il gotico mostra la tendenza a livellare analogicamente tutte le forme che partecipano dellalternanza grammaticale privilegiando larticolazione sorda:

got.

waira [wra]

war [war ]

waurum [w r um] 48

waurans [w r ans]

come daltro canto successivamente faranno, in larga misura, anche le altre lingue germaniche; tracce dellantica alternanza grammaticale permangono in opposizioni del tipo ingl. was/were (le forme equivalenti in a.t.a. was/waren vengono livellate in war/waren nel tedesco), ted. ziehe/gezogen (rispettivamente infinito e participio passato del verbo ziehen tirare).

Datazione
E molto difficile stabilire una datazione dei processi fonetici fin qui illustrati. Si ritiene comunemente che essi si siano verificati allincirca fra il V e il III secolo a. C. unipotesi che si basa sia sul confronto delle radici ricostruite delle diverse lingue indoeuropee, sia su confronti interni al sistema del germanico, sia sui prestiti latini e celtici penetrati nella fase antica delle lingue germaniche. Se da un canto la legge di Verner rinvia ad una fase molto remota del germanico, in cui l'accento era ancora libero, quindi vicino al tipo indoeuropeo, dallaltro i prestiti celtici e latini introdotti nelle lingue germaniche farebbero oscillare la datazione delle leggi di Grimm e di Verner fra il 400 a.C. e il 200 a. C.: il termine celtico rgiom (< ie. rg-) regno assunto dal germanico comune come *rkja-, da cui got. reiki, ags. rce, ted. Reich, tutti con lesito della mutazione consonantica; al contrario, lat. cellarium penetrato in alto tedesco antico come kellari, quindi senza essere sottoposto al fenomeno della mutazione. Dal momento che i contatti fra celti e germani si sono verificati prima di quelli fra latini e germani e poich si ritiene che i termini latini relativi alla vinificazione siano penetrati prima del I sec., possibile stabilire, con una certa cautela, il momento di attuazione della mutazione consonantica germanica.

49

Testi di riferimento
Hans KRAHE, Germanische Sprachwissenshaft. I. Einleitung und Lautlehre, Berlino: de Gruyter, 1969. Antoine MEILLET, Caractres gnraux des langues germaniques, Parigi: Librairie Hachette et Cie,1917. Nicoletta FRANCOVICH ONESTI, Filologia germanica. Lingue e culture dei Germani antichi, Roma: Carocci, 2002 (rist. 2006). Paolo RAMAT, Introduzione alla linguistica germanica, Bologna: il Mulino, 1986. Piergiuseppe SCARDIGLI Teresa GERVASI, Avviamento alletimologia inglese e tedesca. Dizionario comparativo dellelemento germanico comune ad entrambe le lingue, Firenze: Le Monnier, 1978. GIACALONE RAMAT, Anna Paolo RAMAT, a cura di, Le lingue indoeuropee, Bologna: il Mulino, 1994.

Siti web consigliati


http://www-personal.umich.edu/~clunis/wow/grimm/reverse-frames.html www.maldura.unipd.it/ddlcs/beninca/dispIst2005Diacr.pdf http://www.christianlehmann.eu//fundus/Germ_Lautverschiebung.html

50

Você também pode gostar