Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Sommaire
Les rgles de rfrence selon le Manuel canadien de la rfrence juridique, 6e d. [Guide McGill]
Auteur,
titre,
dition,
autres lments,
lieu ddition,
maison ddition,
anne ddition
Bruxelles, Bruylant,
2004
la p. 53.
Julie Desrosiers,
Lisolement, le retrait thse de et larrt dagir dans doctorat en les centres de droit, radaption pour jeunes,
2005
[non publie].
MarieClaude Prmont,
R.D. McGill
713
au para. (QL). 4
Nindiquez que lanne du priodique ( 2001 , et non pas Hiver 2001 ) Lorsque la pagination des numros dun volume nest pas conscutive (chaque numro lintrieur du volume commence la page 1), indiquez le volume suivi de deux-points et du numro dans lequel se trouve larticle ( 21:3 J. Legal History 33 )
Code criminel,
L.R.
C.
1985,
c. C-46,
L.R.
C.
1985,
(5e supp.),
c.1,
art. 18(1)m)(iv)(c).
L.
C.
1996,
c. 23.
L.R.
Q.
c. C-12,
art. 10.
Pour plus dinformations et dautres exemples, voir 2.1.2 : Lois constitutionnelles du Guide McGill
P.L. C-7,
Loi concernant lAgence des services frontaliers du Canada, Loi concernant le cadre juridique de technologies de linformation,
1re sess.,
37e Parl.,
2005,
art. 5(1)e)
P.L. 161,
2e sess.,
36e lg.,
Qubec,
2001,
Commission des droits de la personne du Qubec c. Brasserie OKeefe (13 septembre 1990), Montral 500-05005826-873 (C.S.).
Rfrences parallles
Mais si la toute premire rfrence inclut lanne, et cest la mme anne que lanne de la dcision, on peut sauter cette obligation :
Mikisew Cree First Nation v. Canada (Minister of Canadian Heritage), 2005 SCC 69.
Cependant, si lanne indique dans la toute premire rfrence nest pas la mme que lanne de la dcision, il faut mettre les deux :
Mikisew Cree First Nation v. Canada (Minister of Canadian Heritage) (2005), [2006] 1 C.N.L.R. 78.
Lanne entre crochets [2005] et lanne devant une rfrence neutre ou lectronique 2005 sont toujours obligatoires dindiquer :
Mikisew Cree First Nation v. Canada (Minister of Canadian Heritage), 2005 SCC 69, [2005] 3 S.C.R. 388, 2005 CarswellNat 3756.
Banque Laurentienne du Canada c. Canada (Commission des droits de la personne) et NON : Banque Laurentienne du Canada c. Canada (Commission canadienne des droits de la personne)
Ne pas inclure le nom dun individu reprsentant Canada (Ministre de lEmploi et de lImmigration) c. un organisme gouvernemental Jiminez-Perez et NON: Jean Boisvert (Directeur du centre de lImmigration Canada de Winnipeg) c. Jiminez-Perez
ii) Chaque rfrence ou allusion un passage particulier de la source; iii) Chaque citation ultrieure tire de la source. Fournir la rfrence complte dans la premire rfrence la source. iv) Pour fournir des renseignements complmentaires.
NBP : Crer un titre abrg pour la lgislation (voir 1.4.1.2 du Guide McGill)
Si une loi a un titre abrg, il devrait toujours tre fourni dans la premire rfrence. Exemple : Loi sur la Gendarmerie royale du Canada, L.R.C. 1985 (2e supp.), c.8. Si le titre abrg est suffisamment court, il peut tre utilis pour les rfrences ultrieures (par ex., Code criminel).
Si une loi na pas de titre abrg ou que celui-ci est trop long pour les rfrences ultrieures, il peut tre abrg par un titre distinctif indiqu entre crochets la fin de la rfrence. Exemple : Charte canadienne des droits et liberts, partie I de la Loi constitutionnelle de 1982, constituant lannexe B de la Loi de 1982 sur le Canada (R.-U.), 1982, c. 11 [Charte canadienne].
NBP : Crer un titre abrg pour la jurisprudence (voir 1.4.1.3 du Guide McGill)
Choisir une partie distincte de lintitul ou le nom de lune des parties pour crer un titre abrg. Si la rfrence originale comporte une rfrence parallle, indiquez le recueil utilis pour les rfrences prcises subsquentes laide de la mention avec renvois aux suivie de labrviation du recueil. Exemple : 1 R. c. Van der Peet, [1996] 2 R.C.S. 507, 137 D.L.R. (4e) 289 [Van der Peet avec renvois aux R.C.S.]. 8 Van der Peet, supra note 1 la p. 512.
NBP : Crer un titre abrg pour la doctrine (voir 1.4.1.4 du Guide McGill)
La doctrine peut tre cite en renvoyant au nom de lauteur. Lorsquon renvoie plusieurs ouvrages dun mme auteur, utilisez le nom de famille de lauteur et un titre abrg (dun ou deux mots). Lorsquon renvoie un deuxime article dun ouvrage collectif, renvoyez la rfrence du premier article en mentionnant le nom du directeur de louvrage collectif.
Utilisez ibid. pour renvoyer la rfrence prcdente. Ne pas indiquer le numro de la note laquelle on renvoie.
On peut utiliser ibid. aprs une rfrence complte, aprs un supra, ou mme aprs un autre ibid. Lorsque ibid. est utilis sans rfrence prcise, il renvoie la mme rfrence que celle de la note prcdente.
Utilisez supra et le titre abrg pour renvoyer une rfrence prcdente contenant la rfrence complte. Supra doit toujours renvoyer la rfrence complte et non un autre supra ou ibid. Exemple : 56 Biorex, supra note 1 la p. 551. Si la source est identifie clairement dans le texte, il nest pas ncessaire de lidentifier dans la note. Exemple : 58 Supra note 43 la p. 120. Pour renvoyer la note et au texte, utiliser la formule suivante : supra note 24 et texte correspondant .
Utilisez infra pour renvoyer une note ultrieure. Exemple : 1Pour un autre exemple de restrictions imposes au bail, voir infra note 76. Lutilisation dinfra devrait tre vite. Il est prfrable de fournir la rfrence au complet ds la premire rfrence.
laquelle renvoie la note et lide nonce dans le texte. par ex., voir, voir notamment, voir par ex., comparer, etc.
NBP : Renvois aux sources citant ou reproduisant la source originale (voir 1.5 du Guide McGill)
Si une source originale est cite en partie dans une source secondaire, consulter autant que possible la source originale afin de vrifier le contexte et lexactitude de la citation. Il peut arriver que la source originale soit difficile trouver ou quelle ait t dtruite. Dans ce cas, renvoyer la source primaire telle que cite dans la source secondaire en fournissant le plus dinformation possible sur la source primaire, suivie de tel que cit dans et la rfrence la source secondaire. Ne pas renvoyer aux ditions reproduisant des extraits de sources originales facilement disponibles, par ex. des manuels.
Citation dune source dans une autre langue (voir 1.6.1 du Guide McGill)
Si possible, utiliser une version franaise de la source lorsquon crit en franais et une version anglaise lorsquon crit en anglais. Il nest pas ncessaire de traduire un passage tir dune source dans une autre langue lorsquon rdige un texte juridique. Toutefois, si lon dsire le traduire, il faut sassurer que la rfrence indique clairement qui a traduit la citation. Exemple : Comme lindique Robin, les faits de lespce ne permettent pas de conclure la mauvaise foi [notre traduction]79.