Você está na página 1de 31

Legal and Social Status of

Translators in Colombia
Current Topics On Translation
Department of Romance Languages
Wake Forest University
September 29, 2012
Dr. Gabriel Quiroz
gabriel.quiroz@gmail.com
Associate Professor
Translation Program
School of Languages
University of Antioquia

Legal and Status of Translators


in Colombia: The project

The Legal and Social Status of Translators in


Colombia.
Team: Gabriel Quiroz and Norman Gmez, Main Researchers.
Giovanny Lainez and Professor Hctor Ortiz, co-researchers
School of Languages, University of Antioquia.

The project consists of

A revision of the Colombia legal norms related to the translator


and the translation, and
A survey of 50 questions answered carried out in 2012.

Legal Norms in Colombia

The first law concerning translators is


Decree 382 of 1951 in which the figure
of Sworn Translator is created.
Since then, more than 100 legal norms
have been created to protect the right of
citizens living in Colombia to be
translated into Spanish.
No more than 5 norms are directly
related to the translation profession.

Legal documents
Year of Norms
10,00%

1,11% 2,22% 1,11%


1,11%
4,44%1,11%
5,56%
1,11%
1,11%
1,11%
3,33%
1,11%
2,22%

2,22%

4,44%

2,22%
10,00%

12,22%
32,22%

Year of Norms
1951
1978
1982
1983
1989
1991
1993
1997
2000
2001
2002
2003
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012

Kind of Norm
Kind of Norm
1,11% 5,56%
1,11%
6,67%

Kind of Norm
Acuerdo
Circular
Concepto
Decisin
Decreto
Decreto-Ley
Ley
Resolucin

37,78%

26,67%

1,11%
20,00%

Status of Translators in
Colombia: the survey

The Survey consists of 50 questions exploring:

Personal data
Education
Languages
Professional information
Working matters
Fiscal information
Among others

It was answered by 133 translators in the first semester of


2012.

Status of Translators in
Colombia: city
Ciudad
2,56%

2,56%2,56%
2,56%

20,51%

30,77%
2,56%
2,56%
2,56%

7,69%
2,56%

2,56%
10,26%

7,69%

Ciudad
Alnarp
Armenia
Bello
Bogot
Bucaramanga
Cali
Cartagena
Copacabana
Envigado
Gerona
Itag
Manizales
Medelln
Montera

Status of Translators in
Colombia: age
2. Edad
10,69%

10,69%

7,63%
15,27%
9,92%

6,11%
11,45%
15,27%
12,98%

2. Edad
Entre 20 y 25 aos
Entre 26 y 30 aos
Entre 31 y 35 aos
Entre 36 y 40 aos
Entre 41 y 45 aos
Entre 46 y 50 aos
Entre 51 y 55 aos
Entre 56 y 60 aos
Ms de 60 aos

Status of Translators in
Colombia: sex
4. Sexo

4. Sexo
F
M
40,46%

59,54%

Status of Translators in
Colombia: undergraduate studies
Estudios de Pregrado
2,56%
2,56%
5,13%
5,13%

2,56%
2,56%
2,56%
2,56%
2,56%

2,56%
2,56%
2,56%
20,51%
2,56%

2,56%
2,56%
28,21%
7,69%

Pregrado
Biologa
Economa
Filosofa y Teologa. Lenguas antiguas o
Ingeniera Automotriz
Licenciado en Filosofa y Letras
Licenciado en lenguas extranjeras
Licenciatura en Lingstica y Literatura
Medicina Veterinaria
Profesional en idiomas
Traductor
Traductor, Bachelor of Science
Traductor, Biologo
Traductor, Comunicacin Social
Traductor, Idiomas Italiano y Espaol
Traductor, Licenciado en lenguas extranj
Traductor, Profesional en idiomas
Traductor, Profesional en idiomas , Come
filosofia y lenguas antiguas

Status of Translators in
Colombia: graduate studies
Estudios de Posgrado

30,77%

69,23%

Posgrado
No
S

Status of Translators in
Colombia: undergraduate studies
Cul posgrado 1?
3,33%

3,33%

3,33%

3,33%

3,33%

3,33%

3,33%

3,33%

3,33%
3,33%
3,33%

6,67%
30,00%
3,33%

6,67%
3,33%
3,33%

3,33%

3,33%

3,33%

Cul posgrado 1?
Certificado para la enseanza de ingls
Corresponsal Internacional en 4 idiomas
Doctorado en lingstica
Especialista en gerencia social
Especializacin en Traduccin
Especializacin en Traduccin, Maestra
Especializacin en Traduccin, Maestra
Especializacin en Traduccin, Maestra
Historia y literatura
Maestria en Ciencias biologicas
Maestra en Traduccin
Maestra en Traduccin, Maestra en EFL/
Maestra en lingstica
Maestra en lingstica, Doctorado en li
Magster en Ingeniera de Sistemas
Master en Ciencias Veterinarias en Nueva
N/A
Ninguno
cursos de docencia
literatura e historia. Lenguas antiguas

Status of Translators in
Colombia: kind of contract
Tipo de contratacin: Independiente o asalariado
7,69%
7,69%

84,62%

Independiente o asalariado
Ambos
Asalariado
Independiente

Status of Translators in
Colombia: working hours
Tiempo de trabajo
10,26%

5,13%

28,21%

35,90%

10,26%
10,26%

Tiempo de trabajo
-----Entre 10 y 20 horas/semana
Entre 20 y 30 horas/semana
Entre 30 y 40 horas/semana
Menos de 10 horas/semana
Ms de 40 horas/semana

Status of Translators in
Colombia: any other activity
Otra actividad?
12,82%

Otra actividad?
-------No
S
15,38%

71,79%

Status of Translators in
Colombia: activities
Cul actividad?
3,57%
3,57%
3,57%

3,57%
3,57%
3,57%

3,57%
3,57%
3,57%

67,86%

Cul actividad?
Auxiliar Contable
Comercio Internacional
Comunicaciones
Docencia
Docente
Hoteleria y turismo
Ingeniero de sistemas
Investicacion Agropecuaria
Jubilada. crucigramas para un peridico
Seguridad

Status of Translators in
Colombia: known languages
Idiomas conocidos
7,69%

5,13%

2,56%
2,56%
5,13%
2,56%

28,21%

2,56%
5,13%
2,56%
5,13%

2,56%

2,56%
25,64%

Idiomas conocidos
Espaol, Francs
Espaol, Ingls
Espaol, Ingls, Alemn
Espaol, Ingls, Francs
Espaol, Ingls, Francs, Alemn
Espaol, Ingls, Francs, Alemn, Italia
Espaol, Ingls, Francs, Cataln
Espaol, Ingls, Francs, Portugus
Espaol, Ingls, Francs, Portugus, Ita
Espaol, Ingls, Francs, Portugus, Rus
Espaol, Italiano
Espaol, Portugus, Italiano
Francs, Portugus
Ingls

Status of Translators in
Colombia: working languages
Idiomas de trabajo
5,13%

2,56%

2,56%
2,56%

2,56%2,56%
2,56%
2,56%

2,56%
2,56%

12,82%

5,13%

10,26%

2,56%
25,64%
10,26%
5,13%

Idiomas de trabajo
Espaol a Francs, Portugus a Espaol
Espaol a Ruso
Francs a Espaol
Francs a Espaol, Espaol a Francs
Ingls a Espaol
Ingls a Espaol, Espaol a Ingls
Ingls a Espaol, Espaol a Ingls, Ale
Ingls a Espaol, Espaol a Ingls, Fran
Ingls a Espaol, Espaol a Ingls, Fran
Ingls a Espaol, Espaol a Ingls, Fran
Ingls a Espaol, Espaol a Ingls, Fran
Ingls a Espaol, Francs a Espaol
Ingls a Espaol, Francs a Espaol, Al
Ingls a Espaol, Francs a Espaol, Esp
Ingls a Espaol, Francs a Espaol, Por
Italiano a Espaol, Espaol a Italiano
Portugus a Espaol, Espaol a Portugu

Status of Translators in Colombia:


professional associations
Asociacin de traductores
2,56%

2,56%5,13%
5,13%
2,56%
Asociacin de traductores
ACTI
ATA
CCT
Inscrito en el Ministerio de Relaciones
Ninguna
Tlaxcala

82,05%

Status of Translators in Colombia:


promotion of services
Promocin de sus servicios
2,56%

2,56%

2,56%
7,69%

2,56%
5,13%

2,56%

48,72%

2,56%

12,82%

2,56%
2,56%
2,56%

2,56%

Promocin de sus servicios


Contacto personal
Contacto personal, Avisos publicita
Contacto personal, CORREO
Contacto personal, Mail
Contacto personal, Ministerio de Re
Contacto personal, Tarjeteria, vola
MRE
Pagina del ministerio
Portafolio de servicios, Contacto p
Pgina Web personal
Pgina Web personal, Pginas Amaril
Pginas Amarillas, Contacto persona
Pginas Amarillas, Portafolio de se
ninguna

Status of Translators in Colombia:


tax certification (RUT)
Inscrito ante el RUT
2,56%

89,74%

7,69%

Inscrito ante el RUT


-----No
S

Status of Translators in Colombia:


chamber of commerce
Cmara de comercio

20,51%

Cmara de comercio
No
S

79,49%

Status of Translators in Colombia:


written translation contract
Realiza contrato de traduccin
2,56%
20,51%

20,51%

Realiza contrato de traduccin


-----A veces
Casi siempre
Nunca

56,41%

Status of Translators in Colombia:


spoken translation contract
Contratos verbales
5,13%
15,38%

5,13%

Contratos verbales
-----A veces
Casi siempre
Nunca
Siempre
38,46%

35,90%

Status of Translators in Colombia:


taxes
Paga o le deducen impuestos
7,69%

Paga o le deducen impuestos


A veces
Casi siempre
Nunca
Siempre
43,59%

30,77%

17,95%

Status of Translators in Colombia:


source of translations
Fuente de sus traducciones
2,56% 2,56%
2,56%

2,56%

7,69%
2,56%

17,95%
12,82%

2,56%

2,56%

2,56%
2,56%
2,56%
10,26%

25,64%

Fuente de sus traducciones


Agencia de traduccin, Contacto personal
Agencia de traduccin, Contacto personal
Agencia de traduccin, Contacto personal
Contacto personal
Contacto personal, Listado de Relaciones
Contacto personal, Recomendacin de terc
Contacto personal, Recomendacin de terc
Contacto personal, Recomendacin de terc
Contacto personal, Recomendacin de terc
Directorio Cancillera y embajadas
Empresa donde labora, Contacto personal
Empresa donde labora, Contacto personal,
Empresa donde labora, Contacto personal,
Empresa donde labora, MRE
Recomendacin de terceros

Conclusions I

Colombian translators are concentrated in areas of


economical growth and education centers: Bogot y
Medelln.
Each time, translators are formally educated in
universities in undergraduate and mainly in graduate
programs.
Though, more education programs are needed both
undergraduate and graduate programs to reach
European levels: offer is very reduced (Only 1
undergradute program, 2 M.A programs, and 2
posgraduate diplomas).

Conclusions II

Even though, there is a clear liberal orientation of the


profession in Colombia, there is a high tendency to working
informality (85% are freelance and only 20% work full time,
71% work in other activities, 89% are fiscally independent and
only 20% tend to create small companies).
Translators tend to speak several languages but professional
market reduces their possibilities only to English and, to some
extend, to French.
Their capacity of professional association is very low because
80% do not belong to any of the association (ACTI or CCT).
The lack of professionalization is evident in the way translators
promote their services: personal contact (more than 50%).

Reference I

Dam, Helle V.; Zethsen, Karen Korning. (2010). Translator


Status: Helpers and Opponents in the Ongoing Battle of an
Emerging Profession. En: Target, 22 (2). 212-236.
Holmes, James S. (1972/1988). The Name and Nature of
Translation Studies. In: James S. Holmes, Translated! Papers
on Literary Translation and Translation Studies. Amsterdam:
Rodopi. 6780.
Orozco, Wilson. (2000). La traduccin en el siglo XIX en
Colombia. En: kala, 9-10. 73-88.
Quiroz, Gabriel. (2002). La terminologa en Colombia: panorama
general y algunas pautas histricas. En: Terminmetro, la
terminologa en los pases andinos. 3-6.

Reference II

Quiroz, Gabriel. (2011). Developing New Translation profiles in an


Undergraduate Program. In: Lenguaje, Vol. 39 (2). Universidad del Valle,
Cali.
Quiroz, Gabriel. (2011). Holmes and New Profiles in Translation. In: Ikala,
Vol. 16 (27). Universidad de Antioquia: Medelln.
Quiroz, Gabriel, Franco Liliana. (2011). Hacia un perfil profesional del
traductor en Colombia. In: Revista EAN Vol. 70. 42-57. Universidad EAN:
Bogot.
Stejskal, Jiri. (2005). Survey of the FIT Committee for Information on the
Status of the Translation & Interpretation Profession. Fdration
Internationale des Traducteurs.
VV.AA. (1997). Libro blanco sobre la traduccin en Espaa, Madrid: ANECA
Traductores.
Zielinski, Daniel; Ramirez, Yamile. (2005). Research Meets Practice: TSurvey 2005. Saarland: [S.D.]. [http://fr46.uni-saarland.de/t-survey/].

Webs

Profession : traducteur La Maison du Dictionnaire


2002. 432 pages [ISBN 2-85608-173-8]
www.profession-traducteur.net
La traduction, le traducteur et l'entreprise ; AFNOR,
Paris 1990 (collection AFNOR GESTION), 181
pages (sur site) (tlcharger le PDF)

Você também pode gostar