Você está na página 1de 35

ORTOGRAFA QUECHUA

Mg. Samuel Majerhua Castro

IMPORTANCIA DE LA ESCRITURA
La lengua oral tiene vigencia, en la vida
social del hombre, desde 50,000 aos
hasta hoy; mientras la escritura fue
inventada hace 6,000 aos A.C.
(Swadesh, 1966). Este gran invento
coadyuv y aceler el proceso de
desarrollo de la cultura universal desde
la perspectiva grecolatina y occidental.

La lengua hablada, tiene como


propiedades, la voz viva de los
hablantes que no se puede percibir el
carcter y el estado de nimo del
hablante (cario, odio, fuerza, temor,
confianza, sospecha, seriedad, broma
etc.) y se traduce en el tono de fuerza
de su emisin, en gestos y movimientos
y un sin nmero de detalles y matices en
el circuito del habla.

Sin embargo, todos estos fenmenos,


cualidades y propiedades de la lengua
hablada se pierden en el tiempo y al
pasar el filtro de la escritura, porque la
produccin verbal se efecta en el
momento de la comunicacin y poco a
poco se desvanece en el recuerdo.
La lengua escrita posee otras tantas
propiedades, cualidades y funciones.

Con la escritura por ejemplo,


podemos transportar al tiempo y al
espacio nuestras ideas,
sentimientos, deseos, pensamientos
en forma ntegra. Un mismo escrito
puede ser ledo infinidad de veces
en un mismo sitio o en diferentes
lugares (Ramrez, 1984).

As como la lengua oral es importante en


la comunicacin, por su timbre de voz,
altura de la emisin vocal, la debida
entonacin de las frases, la correcta
pronunciacin de las palabras y hasta el
juego adecuado de gestos y mmicas que
complementan y consustancian en el
manejo oral de la lengua para facilitar la
extraordinaria comprensin de la lengua
escrita, en cambio, esta habilidad grfica
trata de sustituir artificialmente la lengua
oral, usando los recursos de la
puntuacin, la acentuacin y otras reglas
ortogrficas.

La escritura, imagen del segmento del


habla, se fija mejor por la visin; dura y
se mantiene en el tiempo, y mediante la
cual, se acumulan grandes
experiencias, obras literarias y no
literarias, constituyendo la base de
cultura universal.
Conocer y practicar la escritura de la
lengua, es imbuirse y alimentarse de la
base cultural del universo; es mantener
la comunicacin con mayor cantidad de
hablantes, tanto en el presente y en el
futuro.

En el caso de la lengua quechua, la


prctica escrituraria conduce al proceso
de vitalizacin, intelectualizacin,
recreacin de la cultura andina para
insertarse en la gran cultura universal, y
por ltimo contribuye en la gesta de la
normalizacin y estandarizacin
alfabtica y sirve como puente de unidad
en la diversidad (Godenzzi, 1998).

La escritura hizo revolucionar los avances


cientfico-tcnicos y todos los conocimientos
de la humanidad; ha permitido aumentar mil
veces la efectividad del pensamiento, porque
toda la humanidad alfabeta usa la escritura
para corregir, aadir, mejorar sus conceptos,
ideas, juicios, raciocinios, etc. (Gorski : 1978)
En sociedades multilinges, pluridialectales,
como la China, Per, etc. la escritura juega
roles importantes de unidad en la diversidad,
mejor dicho, funciona como un instrumento
unificador, estandarizador, vitalizador e
integrador de etnias regionales.

La escritura en las lenguas andinas como


el quechua y aimara, deben significar un
reto en la praxis escrituraria, desde el
proceso de alfabetizacin de ms del 70%
de campesinos pobres iletrados; la
implementacin de la educacin
intercultural bilinge, hasta la constitucin
de talleres de literatura quechua para la
forja de bibliotecas comunales y
escolares, no slo en espaol, sino mucho
ms en la lengua quechua.

ORTOGRAFA BSICA DEL QUECHUA


El quechua ayacuchano, probablemente
es una variedad simplificada (CerrnPalomino 1997), mutuamente inteligibles
con los dialectos del Cusco, Bolivia y en
cierto grado con los del Ecuador ( Wlck
1992: 193); el ms accesible a los no
hablantes del quechua... el ayacuchano,
sea un descendiente directo de la lengua
general (Taylor 1992: 183) de los siglos
XV y XVI.

Teniendo estas cualidades lingsticas,


propuestas por expertos, el quechua
Ayacucho-Chanca debe transitar por el
camino de la normalizacin y
estandarizacin, ya sea como puente de
unidad comunicativa entre todos los dialectos
del quechua universal. Para conseguir los
propsitos de la unidad lingstica quechua
en el plano de la escritura, la R.M. 1218-85ED propone un conjunto de reglas
ortogrficas, que a modo de ilustracin se
propone para la prctica escrituraria lo
siguiente:

1. Los sufijos mantienen su identidad


Los sufijos no cambian su identidad
grfica al unirse a las races o a otros
sufijos para conformar la palabra, aunque
en el plano oral sufra modificaciones en
su naturaleza fnica. Por esta razn, se
deben escribir los sufijos sin modificar ni
suprimir ninguna grafa o letra, aunque en
la oralidad ocurra la asimilacin fontica o
problemas fnicos.

Asimismo, algunas races sufren en la


pronunciacin la asimilacin fontica, pero se
debe escribir sin alterar su estado lxico.
Escritura
Oralidad
Espaol
Mamanchikkuna (1) [mamanchikuna] Nuestras
Madres
Qamman
[qanman]
a/hacia ti
Qamwan
[qanwan]
Contigo
Wasinpi
[Wasimpi]
en su casa
Atuqq
[atuq]
oh, qu zorro

Excepto: /Tantaykukuna/ (Exclusivo)


tericamente se traduce como: Nuestros
panes (menos de Uds.), porque viene de:
/Tanta/ (raz nominal); /-yku/ (sufijo de 1
persona poseedora exclusiva), y /-kuna/
(Nmero plural). Sin embargo, el
quechuahablante no acepta esta expresin,
sino acude al pronombre personal para
decir: /uqaykupa tantaykuna/ Nuestros
panes. En este recurso oral se elide la
slaba <ku> por asimilacin fontica y queda
oralmente [tanta-yku--na] y se escribe de
igual manera.

2. Las palabras agudas se tildan


Al escribir las palabras agudas provenientes
de expresiones enfticas se deben tildar.
Rimaykullaykim, tayty.Te saludo, Pap.
(Vocativo)
Manam risaqchu. Pues, no ir.(enftico
negativo)
Paqarinqa tarpusaqch. Tal vez siembre
maana. (conjetural enftico.)
Chunkully. Oh, mi corazoncito.(enftico)
Limata rink? Irs a Lima? (interrogativoenftico)

3. Uso de mayscula
Se usar la mayscula en todos los casos
que se aplica en la lengua espaola. Se
reivindica las reglas del uso universal de
la mayscula para la lengua quechua, por
ejemplo: Al inicio de todo escrito, sea
oracin, discurso, texto, etc.; en los
nombres propios, tanto de personas como
geogrficos o toponmicos; siglas;
abreviaturas; nombres de textos, etc.

4. Uso de signos de puntuacin


En la cadena hablada se presentan una
serie de entonaciones que corresponden al
rico mundo de actitudes del hablante que
emergen de las pasiones, conductas,
afectividades, etc. Esa gran variedad de
expresiones, que se concretan en la oracin,
al nivel de escritura, se representan con los
signos de puntacin que las lenguas de
prestigio, como el espaol, francs, ingls,
alemn, etc. han desarrollado con gran
ventaja para plasmar la oralidad.

Los signos de puntacin, hasta ahora


conocidos, y aplicados a las lenguas
modernas, sern reivindicados para el
quechua. Los signos ms usados son:
Coma (,), punto y coma(;), punto(.), dos
puntos (:), puntos suspensivos (...),
punto y guin (.-), guin (-), comillas (),
parntesis ( ), interrogacin (),
admiracin (), entre otros.

5. Los prstamos Lingsticos.


Es un fenmeno sociolingstico y cultural
causado por el contacto de lenguas y
culturas en el devenir de la historia de la
humanidad. Consiste en la donacin de
signos lingsticos por la lengua fuente a
la lengua prestataria o recipientaria.
Ejemplo:
Mensae (Latn)
= Mesa (Espaol)
Chuqllu (Quechua) = choclo.

Lengua fuente
(espaol)
Buey
Caballo
Mara
Francisco
Jos
Samuel
Pltano

Lengua recipiente
(quechua)
Buwis o uwis
Kawallu
Marya, mariya
Ransisku
Husiy
Samil
Latanu

El uso del prstamo lingstico se


debe realizar:
1. Despus de haber agotado la
bsqueda de las equivalencias del
trmino prestado en las diferentes
variedades regionales del quechua,
Ejm: Hamutay (Variedad cusquea);
anqash (Ancasina)
2. Despus de haber realizado las
posibilidades de rescate en el pasado
histrico (siglos XVI,XVII, XVII d.C.)
Ejm. Unancha (Holgun); chusaq
(Jernimo de Or);

3. Creacin o acuamiento de nuevos


vocablos a partir del sistema de
derivacin quechua o sus normas
internas de neologismos. Ejm.
De la raz /puklla-/ se puede generar:
Pukllana = Juguete
Pukllasqa = Jugado
Pukllaq = Jugador
Pukllay = Juego o jugar

4. Refonologizacin. Todo prstamo


lingstico debe efectuarse tomando el
uso oral que hace del vocablo prestado el
monolinge quechua hablante:
Plstico (espaol)
= lastiku (quechua)
Vaca
= waka
Eucalipto (Espaol) = yukalitu(quechua)
emoliente
= mulinti
Alameda
= lamira

Prstamo innecesario Correcto por rescate


Dedo por riru
rawkana, rukana,
Azul por asul
anqas
Cero por siru
Chusaq
Brinca por rinkay
Kallpay
Juguete por quhiti
pukllana
Lpiz por lapis
qillqana
Capataz por kapatas
kamachiq
Flbol por wutwul
piluta haytay

PROPUESTA DE UN ESTUDIO DE UN
MANUAL DE LA ORTOGRAFA QUECHUA
I) ORTOGRAFA DE LA LETRA
1.1. Uso de grafremas
1.2 Uso de las slabas
1.3. Uso de maysculas
II.- ORTOGRAFA DE LA PALABRA
2.1. Uso de Morfemas
2.2. Uso de palabras y la acentuacin

III.- ORTOGRAFA DE LA ORACINDISCURSO


3.1. Uso de la puntuacin
3.2. Tonemas quechuas
IV.- TRATAMIENTO DE LOS
"PRESTAMOS " LINGSTICOS.
4.I. Equivalencias en variantes
regionales
4.2. Rescate y creacin
4.3. "Prstamo" de lengua fuente a
lengua recipientaria

CONCLUSIONES
1. El quechua es una lengua que tiene
origen en la cultura limea de
CajamarquiIla ms o menos en el Siglo V
en la era cristiana. Desde esa fecha
hasta hoy se ha desarrollado dando
enormes aportes a la humanidad y
constituyendo unas de las lenguas y
culturas ms importantes de la historia
universal.

2. Actualmente se desarrolla en el horizonte


andino con ms de 10 millones de
hablantes del rea andina. Se esta
dialectalizando pronunciadamente por la
presencia compulsiva y colonizadora del
Espaol. Las variedades histricas se han
expandido en los siguientes dialectos:
Wampuy (Chinchay y Yungay) y Waywash
(Wankay y Waylay). En proceso de
extincin se encuentran las variedades
centronorteas como el Wanka, Waylas,
Caaris, donde poco o casi nada de
monolinges quechuahablantes existen.

Mientras las variedades sureas como la


cusquea y ayacuchana, se encuentran en
mejores condiciones de defensa, autodefensa
y resistencia. La mejor suerte lleva la
ayacuchana, con mayor cantidad de
monolinges, sistema lingstico ms
conservado y menos innovado; mantiene una
gran inteligibilidad comunicativa y con una
gramaticalidad sencilla y compacta. Razn
por la cual, la variedad Ayacucho-Chanca,
servir un enlace histrico en el proceso de
normalizacin y unificacin del quechua, ya
en el tiempo de la Planificacin Lingstica.

3. Toda lengua con alta tradicin oral


requiere de una escritura para
intelectualizar a sus hablantes mediante el
proceso de la alfabetizacin y educacin
bilinge. El quechua ya tiene su propio
alfabeto que consigui despus de largas
y espinosas prcticas escriturarias. Slo
queda practicar, estudiar, analizar hasta
modernizar y poner en el plano de las
grandes lenguas del universo.

4. La nueva escritura del quechua propone que


sus hablantes deben practicar hasta afinar la
ortografa coherente con sus usuarios y con
el tiempo. Se debe crear, recopilar la literatura
quechua que tendr que ser su sostn y
contexto de sus desarrollo como la lengua de
la sociedad. Adems de la prctica de la
creatividad y recopilacin, se debe empear
en la tarea de la traduccin de obras
clsicas universales, cuyo inicio ejemplar
tenemos: Rendn Vilca (Novela testimonial);
el "Principito y La muerte anunciada" de
Mrquez en la traduccin de la literatura
quechua ecuatoriana.

5. Para la prctica escrituraria quechua es


necesario conocer el sistema interno del
quechua, ya sea el nivel fonmico,
gramatical y lxico del idioma. En el nivel
fonmico se examina cmo el quechua
con pocos fonemas es capaz de expresar
los significados lxicos y morfolgicos
ms complejos, y su nivel grafmico
presenta un acto sencillo en la escritura.

6. En el nivel morfolgico, el quechua,


especialmente el ayacuchano, no entra en
complicaciones porque en su situacin
compacta hace que el compendio de sus
morfemas son fciles de aprender. En el
campo lxicosemntico encontramos un
quechua pauperizado lleno de
hispanismos, cuya tarea del intelecto nativo
es proponer una alternativa de rescate y
creacin de vocablos, ya que en el siglo
XVI el quechua era rico en lexemas que
abarcaba todos los rincones del saber.

LLUMPA LLUMPAYTAM
RIQSIKULLAYKICHIK LLIW KAY
PUNCHAWKUNA
UYARIYKUWASQAYCHIKMANTA
QAMKUNAPA MAKIYKICHIKPIAM
RUNASIMINCHIK KAWSACHINAPAQ
KACHKAN.
QAMKUNALLA ALLINLLA
TUPANANCHIKKAMAY

Você também pode gostar