Você está na página 1de 58

Formacin

de los
Textos Sagrados
Material y forma del libro antiguo
1. El material escrito
El papiro
El pergamino

2. Formas del libro antiguo


Los rollos
Los cdices

3. La escritura y el trabajo de los copistas


Algunas caractersticas de la Escritura
Algunas caractersticas de los copistas
Material y forma del libro antiguo
4. Historia de la Traduccin
Espaa siglo XV
Reforma protestante

5. Traducciones modernas
Las Biblias en idioma espaol
Las nuevas traducciones
El Papiro El material
Produccin del material
El papiro
Papiro P1
Fragmento del evangelio de San Mateo del
siglo III
El pergamino
El pergamino
La forma de libro Antiguo

Los
rollos
Los rollos y la evolucin
Los codices
El cdigo Vaticano. Uno de los documentos ms antiguos y
conservados. Completos. Hoy facsimil
EL CODEX VATICANO EL CODEX SINAITICO
EL CODEX SINAITICO EL CODEX VATICANO
El tabajo de los copistas
El rollo de Ester
Las dos cartas de Pedro - Papiro
El trabajo de los copistas
HISTORIA DE LA
TRADUCCIN
El Cdice Legionense 2
(siglo X)

Se conserva en la
Colegiata de San
Isidoro de Len
La Biblia Romnica
de Burgos
(siglo XII)

Comienzo del libro de Rut.


El cdice es una de las ms
preciosas muestras del arte
romnico espaol.
El cdice contiene slo parte
del Antiguo Testamento, hasta
el libro de Esdras.
Biblia de vila
(siglo XII)

Procede de la Catedral de vila


y se encuentra en la Biblioteca
Nacional. Es el cdice medieval
de mayores proporciones: 625
mm x 400 mm; pesa 15 kilos.
Biblias Romanceadas:
La Biblia de la Casa de Alba (1422-1433)

Gnesis 4,1-5: Cmo el Seor acat la


ofrenda de Abel y no la de Chayn"
"Adam cognosci a Eva su muger, conviene
saber, durmi con ella e concibi e pari a
Chayn, e dixo ella: Cobr varn de Dios. E
torn a concebir e pari al su hermano Abel,
el qual Abel pastor de oveias fue, e Chayn
agrcola, conviene saber, paciente en las
labores de la tierra. Al cabo de dias troxo
Chayn del fructo de la tierra presentes a
Dios, e Abel ello mismo troxo de los
primognitos de las oveias e de los meiores
dellos, e acat el Seor a Abel e al su
presente. A Chayn e al su presente non
acat, lo qual a Chayn mucho pes".
Traducida por Rab Mos Arragel de
Guadalajara, judo avecindado en Maqueda
(Toledo), por encargo de D. Luis de Guzmn,
maestre de Calatrava.
Biblia de Ferrara (1523)

Los traductores fueron Abraham Usque y


Yom Tob Atas, marranos oriundos de
Portugal y Espaa afincados en Ferrara,
ciudad que acogi a gran nmero de judos
despus de la expulsin. Se hicieron dos
ediciones, una para los cristianos y otra
para los judos
Biblia Polglota Complutense (I)

La Biblia Polglota Complutense


se imprime ya en parte en 1514 y
se publica en 1520.
La Complutense es la primera
polglota que se edit, bajo el
patrocinio del Cardenal Cisneros.
En ella intervinieron famosos
hebrastas, helenistas y latinistas
(Nebrija entre ellos)
Ofrecieron los textos originales
con sus traducciones antiguas
clsicas: hebreo, griego, latn y
arameo
Biblia Polglota complutense
(II)
Biblia Regia de Arias Montano

Amberes
1569-1573,
publicada
en las
prensas de
Plantino
bajo el
patrocinio
de Felipe II
Pgina inicial del NT
Las lecturas populares
Lo que realmente lea el pueblo
eran traducciones populares de
partes de la Biblia

El principal
alimento estaba
en las Vidas de
Santos y obras
piadosas, como
el Flos
Sanctorum y la
Vita Christi,
donde leyeron las
citas bblicas
tambin igo y
Teresa
Teresa de Jess e igo de Loyola (siglo XVI)
De cmo se prohibieron los libros de la Biblia
Discusiones teolgicas: Como
reaccin a la reforma protestante
que enunciaba el principio de Sola
Scriptura.
ndices de libros prohibidos: por
el de 1559 haba que recoger todas
las Biblias en romance existentes,
as como los libros bblicos editados
por separado y todos y cualquier
sermones, cartas, tratados,
oraciones y otra cualquier escritura
de mano, que hable o trate de la
Sagrada Escritura

NT de Erasmo (Basilea
1514; ed. de 1541)
Fray Luis de Len
En 1572 se produce el proceso a Fray
Luis de Len por la Inquisicin. Su delito
haba sido traducir al castellano el Cantar
de los Cantares, contra la prohibicin del
Concilio de Trento de verter al romance
los textos bblicos. Tambin se haba
manifestado que laVulgata, la versin
latina de san Jernimo, contena
numerosos errores.

Qu hubiera sucedido si Fray Luis hubiese traducido toda la Biblia a la


lengua castellana? No hubiera tenido acaso la misma influencia para
nuestra lengua que la traduccin de Lutero al alemn o la conocidsima y
tradicional versin a la lengua inglesa, denominada del Rey Jaime? Lo que
conocemos de sus traducciones al Cantar de los Cantares, al Libro de Job y
a algunos Salmos, ms sus obras en castellano, verdaderos comentarios
bblicos en muchos casos, slo nos lo dejan adivinar. Desgraciadamente, no
fue posible.
La primera Biblia completa en romance:
La Biblia del Oso

La gran obra de la reforma


protestante espaola fue
la Biblia de Oso, as
llamada por el ex libris de
su primera pagina,
caracterstico de la casa
editorial. El traductor fue
Casiodoro de Reina, del
monasterio jernimo de
san Isidro del Campo en
Sevilla; parece que huy
al extranjero para evitar el
auto de fe que el Santo
Oficio celebr all en 1559.

Casiodoro de Reina publica su traduccin en Basilea el ao de


1569. Se trata de un castellano castizo y agradable,
naturalmente con un cierto sabor arcaico.
Cipriano de Valera. Las Biblias protestantes

La Biblia tuvo varias


reediciones, hasta
que en 1602
Cipriano de Valera,
otro monje de san
Isidoro de Sevilla,
de origen
extremeo, imprime
en Amsterdam la
suya. Se trata de
una revisin de la
de Casiodoro de
Reina
De hecho, esta revisin, con las posteriores hasta 1960 y la ltima de 1994,
ha constituido la Biblia de la tradicin protestante de lengua espaola y
sigue editndose hoy da en multitud de formatos.
La gran noche bblica

El siglo XVII ha podido calificarse en este


campo como el siglo del exceso de la
palabra
El siglo XVIII est ampliamente retratado en
el Fray Gerundio de Campazas, alias Zotes,
del Padre Isla.
Por fin pueden los catlicos
leer la Biblia en Espaa
Los decretos eclesisticos

El 13 de junio de 1757 se publica un decreto de la Congregacin


del ndice, aprobado por el Papa Benedicto XI, por el cual se
conceda permiso para traducir la Biblia a las lenguas vulgares.

En Espaa habr que esperar todava, pues no estuvo permitido


leer la Biblia en lengua vulgar hasta que el 7 de enero de 1783 se
emite un decreto de la Santa Inquisicin, en que se permite esa
lectura a todos los fieles en las condiciones establecidas por la
Congregacin del ndice. Veinticinco aos despus de que
Roma hubiera dado permiso!
Las Biblias del P. Sco y Torres Amat
Tanto la edicin de Sco,
como la de Torres Amat,
ofrecieron la primera edicin
catlica completa de la
Biblia en espaol. Ambas se
ajustaron a la versin
Vulgata de manera casi
servil. Ambas nacieron a la
defensiva, en una sociedad
en la que no slo se
consideraba innecesario
que la gente leyese la Biblia
en su lengua, sino que la
mayora de sus hombres
ilustrados consideraban esta
lectura daina para el
pueblo.

Biblia de Scio (1790-


1793).Texto latino de la Biblia de Torres Amat
Vulgata, Traduccin y (1823-1825)
comentario
El movimiento bblico catlico en el siglo XX

Marie Jean Lagrange, fundador


de lcole Biblique de Jerusaln
Card. Agustn Bea, Rector del
Pont. Instituto Bblico de Roma
en 1930
Encclica Spiritus Paraclitus de
Benedicto XV (1920)
Encclica Divino Afflante
Spiritu de Pio XII (1943)
Concilio Vaticano II. Const. Dei
Verbum
El movimiento Bblico en Espaa
Asociacin para el Fomento de los Estudios Bblicos en Espaa.
AFEBE (1925)
Estudios Bblicos (1929)
Semanas Bblicas (1941-1979)
Biblioteca de Autores Cristianos (BAC)
Casa de Santiago (Jerusaln)
La Casa de la Biblia
Cultura Bblica
Universidad Pontificia de Salamanca
Monasterio de Montserrat (Barcelona)
Fundaci Biblica Catalana
Institucin San Jernimo
Asociacin Bblica Espaola (ABE)
Associaci Bblica Catalana
...
Los maestros del siglo XX
Elono Ncar, Alberto Colunga, Francisco Barbado
Jos Mara Bover, Francisco Cantera, Manuel Iglesias
Jos Mara Gonzlez Ruiz, Jos ngel Ubieta
Vicente Vilar Hueso, Antonio Gonzlez Lamadrid,
Alejandro Dez Macho
Luis Alonso Schkel
Carlo Maria Martini,
Juan Mateos,
Gianfranco Ravasi
Albert Vanhoye ...
Biblias Espaolas
y las distintas ediciones
Biblia Reina Valera
Casiodoro de Reina Cipriano de Valera
Espaa (1569) Basilea (1602)
AT (T. Masortico) y NT (B. Complutense)
Biblia del Oso (+ libros deuterocannicos)
Ediciones, Oxford
Sociedad Bblica americana
Sociedades Bblicas Unidas
Uso comn en las distintas Iglesias
evanglicas, etc. (en Latinoamrica)
RV60 la ms usada
RVC (2011) es la ms cientfica
Biblia Ncar - Colunga
Elono Ncar Fuster (cannico)
Alberto Colunga Cueto O.P
Espaa, 1944
Primera Biblia Catlica completa (org), con
los libros deuterocannicos.
Muy buena traduccin, cerca al original.
Distintas ediciones, la ltima 2011.
Edicin BAC (mapas, notas, ilustraciones,
pinturas)
Sagrada Biblia
Francisco Cntera Burgos, Jose M. Bver
Espaa, 1947; (Cantera-Iglesias 1975)
Equipo selecto de varias universidades
Ed. BAC
Buena crtica textual
Mltiples notas: filolgico, histrico,
geogrfico, exegtico.
Primera Biblia dedicada para el Estudio.
Introduccin y comentarios
Referencias
Traduccin literal
La Biblia del Peregrino
Luis Alonso Schkel
Alonso Schkel y Juan Mateos; NBE 1975
traduccin directa, libre del Hb y Gr
traduccin del sentido
Biblia del Peregrino (Alonso Schkel, 1993)
Biblia del Peregrino para Amrica latina.
Edicin de estudio
Notas y comentarios: exgetas, pastorales.
Introduccin a cada libro; contexto histrico
La Biblia de Nuestro Pueblo
Comentarios: pastoral para cada pasaje
Dos ediciones: Espaa y para AL.

La Sagrada Biblia (CEE)


Biblia de Estudio
Traduccin: Sociedades Bblicas Unidad
y varios eruditos evanglicos y catlicos,

ms la aprobacin del CELAM


1979, 2000.
Una edicin especial: Deuterocannicos
Traduccin sobre el Sentido
Lenguaje accesible y moderno
Buen aparato crtico, explicativo (con
contiene explicaciones dogmticas ni
doctrinales).
Notas muy modernas, estudios recientes.
Introduccin a todos los libros y cada libro
en particular.
Esquemas, tablas, descripciones,
personaje, etc.

Las Biblia de las Paulinas (LD)


La Biblia de Amrica
Adaptacin de: la Casa de la Biblia, del
espaol de Espaa al de Amrica Latina
Equipo de profesores (catlicos, Mxico,
Colombia y Argentina).
Santiago Garca (Santiago Guijarro y
Miguel Salvador, Casa de la Biblia 1992).
Traduccin sobre el Sentido
Lenguaje cercano al pueblo
Se usa mucho en Mxico y ahora en otros
pases

Edicin: Biblia Didctica (mismo texto con


algunos recortes).
La biblia catlica para Jvenes
La Biblia de Jerusaln
La Biblia de Jerusaln
Original Francs (Fr, Es, It)
Escuela Bblica de Jerusaln
Hay distintas ediciones: 1948-1955
1967. 1975. 1998. 2009.
Dirigido por Vctor Morla.
Traduccin literal (sentido).
Aparato crtico pertenece al orginal Fr
Nuevas introducciones, estudios actuales
Notas de pie de pagina
El uso de textos paralelos
Tablas, ndices, mapas, cronologa,
introduccin a los bloques y a cada libro.

Biblia de Jerusaln Latinoamrica (Mxico)


La Biblia Latinoamericana
Bernardo Hurault y Ramn Riccardi, otros
Hoy al paulino P. Muos.
En chile en 1972
Editan san Pablo y Verbo divino
Traduccin directa del original, libre,
Traduccin del Sentido
Mltiples notas y comentarios al textos,
Tablas temticas pero no tablas, etc.
Varias de estos comentarios, no tanto el
texto, fueron criticados. La CEA y la
Congregacin de la Fe.
Muy usada en mbito catlico
La Biblia Hispanoamericana
La Biblia Hispanoamericana
Biblia de las Sociedades Bblicas Unidas y
la Iglesia catlica
Biblia de traduccin interconfesional
Dos ediciones:
- La Palabra: sin deuterocannicos (evang),
- Biblia Hispanoamericana: con
deuterocannicos
Buena traduccin de los originales
Introduccin a bloques y cada libro
Notas historia, geografa, literarias, etc.
Vocabulario, cronologa y tablas

Biblia de traduccin interconfesional


- Un trabajo de ms 30 aos
- Pones nos deuterocannicos, pero en un
sitio aparte (Vat).
Las fuentes: AT
Las fuentes: NT

Você também pode gostar