Você está na página 1de 5

Dor Maduma L.

Gaol

Hefin Immanuel Ginting

Margareth E G Situmorang

Putri Esrahana Manurung

Yosua Siagian
5 TUGAS GEREJA
1. Etimologi

 Kata Yunani κοινωνια - KOINÔNIA (feminine noun) berasal dari: κοινη - KOINÊ, dari
kata dasar κοινος - KOINOS yang artinya "common/ umum" (kesamaan), adjektiva.
Kata KOINÔNIA tidak terbatas pada satu pengertian saja, melainkan mempunyai
arti yang luas sesuai keadaan yang berlaku pada waktu dan situasi tertentu
 "Koiné Greek" (Yunani : κοινη ελληνικη - KOINÊ HELLÊNIKÊ) merujuk Bahasa Koiné
Yunani merujuk kepada bentuk-bentuk bahasa Yunani yang dipakai pada masa
pasca-klasik (kurang lebih dari 300 sM s/d 300 M). Bahasa Koiné Yunani
maksudnya ialah "bahasa Yunani Umum" yang bisa dimengerti semua orang
Yunani.
 Penulisan naskah otograf kitab-kitab suci di dalam bahasa "Goyim" (non-Yahudi)
ini juga merupakan tanda, bahwa Karunia Allah yang dahulunya terkesan
eksklusive bagi bangsa pilihan "Israel" kemudian menjadi universal, kasih-karunia
Allah menjangkau seluruh bangsa.
 Kata KOINÊ, adalah sesuatu yang sama dan menyatukan, common. Sejumlah orang
berkumpul untuk mendapatkan manfaat bersama disatukan oleh suatu
kepentingan bersama. Dari istilah KOINÊ kemudian muncul Istilah "KOINÔNIA".
dahulunya biasa dipakai dalam kemasyarakatan orang-orang Helenis yaitu tentang
hal kebersamaan/ kesamaan terhadap kesenangan mereka berkumpul di teater.
 Kata "KOINÔNIA" dalam artian "hubungan antar teman"
(pergaulan) dapat kita temukan di Perjanjian Lama.

 kata "KOINÔNIA" dalam Septuaginta (terjemahan Perjanjian


Lama dari bahasa Ibrani ke dalam bahasa Yunani) tidak pernah
dipakai untuk hubungan antara Allah dengan manusia.


http://www.sarapanpagi.org/koinonia-persekutuan-fellowship-vt6304.html

https://renungankatolik.wordpress.com/2016/06/09/panca-tugas-gereja/

http://yohanes18ekopry.blogspot.com/2016/06/panca-tugas-gereja.html
https://liturgiekaristi.wordpress.com/2012/07/09/apa-saja-yang-dimaksud-
dengan-kelima-pilar-gereja-katolik/