Você está na página 1de 103

Apresentação do Produto – Entrega Técnica

Novas colhedoras Série 8000 – Modelos A8000 e A8800

1
Monitor AFS
Conhecendo a Colhedora Serie A8000

Colhedoras de Cana Series A8000/A8800


Colhedoras de Cana Series A8000/A8800
Conhecendo o Produto
Cortador /
Cooling Package
Triturador de Extrator Primário
Pontas

Extrator
Secundário

Discos Corte
Lateral Elevador
Picador

Divisor Caixa
Trem de Rolos
de Linhas Corte de Base
Dimensões Peso estimado
• Comprimento total ................. 12.440 mm A8800 .........................18.164 kg
• Altura máxima ........................ 5.940 mm A8000 ......................... 15.371 kg
• Altura de descarga ................. 4.520 mm

3
Literaturas que acompanham a maquina

Cada máquina possui


um manual do operador,
um catalogo de peças e
um livreto de garantia.

Este compartimento é para


guardar o manual de operador

4
Identificação do produto

Identificação da colhedora

5
Identificação do produto
Motor Case IH 9L

6
Identificação do produto

7
Identificação do produto
Motor Scania DC9

8
Identificação do produto

9
Identificação do produto

Cubo redutor

10
Identificação do produto

Caixa de engrenagem das bombas

11
Identificação do produto

Caixa do corte de base

12
Identificação do produto

Caixa do picador

13
Motores eletrônicos

Características:
• Controle eletrônico de injeção
Scania DC9 • Comunicação eletrônica
• Não requer muita manutenção
• Diagnósticos eletrônicos

Atende os mais rígidos controle de


emissões de gás (TIER 3)

CASE IH 9L

14
Monitor AFS
Novidades da A8000

Colhedoras de Cana Series A8000/A8800


Colhedoras de Cana Series A8000/A8800

15
Novidades na serie A8000

Rolo alimentador com


taliscas mais agressivas e
motores sem drenos

Novo Pacote de refrigeração

Pernas do C/B com taliscas mais agressivas Picadores mais potente

Sapatas de desgastes intercambiáveis

16
Novidades na serie A8000

Motores eletrônicos
que atendem a
legislação ambiental

Motor do corte de
pontas de maior
capacidade

 Novo tripé e nova cor de capuz do


Nova cabine eletrônica – sistema 12V, rede Can Bus, possibilidade extrator primário
de diagnóstico direto no monitor ou com a Service Tool.

17
Basculamento da Cabine

Remover o pino

Insira a alavanca e
bascule a cabine

Alavanca utilizada para


retroceder a cabine

18
Levantamento do teto

Solte os parafusos conforme


indicado para fazer o levantamento
do teto

19
Monitor AFS
Regras de segurança

Colhedoras de Cana Series A8000/A8800


Colhedoras de Cana Series A8000/A8800

20
Regras de segurança

 Antes de qualquer reparo desligue a chave geral da maquina.


 Sempre colocar um bloco de madeira embaixo do centro dos discos
do cortador de base ou embaixo da parte dianteira da máquina antes de
trabalhar embaixo da máquina.
 Não suspender a máquina com macaco a menos que o macaco e a
máquina estejam bem firmes no solo.
 Opere os controles somente quando sentado no assento do operador.
 Somente operar a maquina pessoas com conhecimento da mesma
 Quando operar perto de estradas e cidades sempre deixar luzes
piscando.
 Evitar contato direto de óleo e combustível com a pele.
 Não permita que terceiros, principalmente crianças ande de carona na
maquina.

21
Regras de segurança

 O banco de instrução deve ser utilizado somente para treinamento.

 Quando o banco da instrução for ocupado reduza a velocidade, evitar


paradas/arrancadas bruscas, evitar curvas fechadas.

 Sempre manter porta da cabine fechada.

 Manter sempre os adesivos de segurança sempre visível.

 Sempre utilizar EPI’s e roupas de proteção quando for realizar qualquer


manutenção na maquina.

 Nunca realizar manutenções na maquina com o motor ligado.

 Nunca opere a maquina sob efeito de álcool ou drogas.

 Evite o contato com o acido da bateria

 Antes de realizar qualquer solda na máquina desconectar o cabo da bateria.

 Sempre desconectar primeiro o negativo (-) depois o positivo (+), ao reconectar


conecte primeiro o positivo (+) depois o negativo (-).

22
Precauções de segurança

 Operar a maquina em terrenos com declividade de até 10% para maquinas


de pneu e 15% para maquinas de esteira

 Antes de ligar o motor observe se não há ninguém ao redor da maquina e de


um sinal de alerta com buzina.

 Não frear a maquina bruscamente

 Verificar diariamente torque dos parafusos de fixação das rodas e parafusos


da roda guia

 Antes de descer da maquina desligar o industrial

 Sempre obedeça as regras de transito

23
Sistema de segurança da maquina

 Banco do operador – se não estiver ocupado desliga os implementos.

 Porta da caixa do motor – se aberta desliga o motor diesel

 Nível de óleo hidráulico do tanque principal – se estiver baixo desliga o motor diesel

 Botão amarelo no console direito – inibe as funções de colheita.

 Botão alaranjado – (parada de emergência) inibe o funcionamento do motor

 Baixa pressão do óleo do motor – diminui a rotação do motor diesel

 Alta temperatura – diminui a rotação do motor diesel

 Modo manobra – Inibi o acionamento do modo Cruiser

24
Antes de ligar a máquina

• Olhar com cuidado para frente, para trás e para cada lado da colheitadeira.
• Verificar se não há ninguém na máquina ou ao redor dela.
• Verificar se o elevador não está virado para um dos lados, a menos que seja
necessário para o equilíbrio da máquina em uma rampa.
• Verificar se existe altura suficiente acima da máquina para o cortador de pontas e
para o elevador.
• Verificar se o cortador de base está bem afastado do chão.
• Verificar se os divisores de linha estão bem afastados do chão.
• Verificar nível de água, óleo do motor, caixa de bomba e nível de óleo hidráulico.
• Verifique se o botão vermelho não esta acionado
• Acione o botão que desabilita os implementos, depois que ligou a maquina libere o
botão

25
Ao ligar a máquina

• Cuide para que a máquina esteja sem calços ou ferramentas em


baixo.
• Observe se os registros que ligam os tanques hidráulicos às
bombas, estão ABERTOS.
• Ligue a chave geral, localizada no assoalho do lado esquerdo da
cabine
• Coloque a chave no painel direito, encaixando-a firmemente.
• Dê um sinal de advertência com a buzina.
• A rotação do motor diesel em marcha lenta deve ser em torno de
800 RPM. Acelere, até atingir 1000 rpm e aguarde que o motor entre
na temperatura normal de trabalho, na faixa de 80º C.

26
Ao desligar a máquina

• Estacione a máquina em local plano e seguro.


• Abaixe a suspensão e os divisores de linha, até que se aproximem. do solo
• Abaixe completamente o cilindro do corte de pontas.
• Desligue os implementos.
• Reduza a rotação do motor diesel para marcha lenta e aguarde pelo menos 02
minutos para que a lubrificação e a temperatura do motor se estabilizem.
• Desligue o ventilador, ar condicionado e faróis.
• Desligue o motor diesel.
• Desligue a chave geral.

27
Monitor AFS
Fluidos recomendados

Colhedoras de Cana Series A8000/A8800


Colhedoras de Cana Series A8000/A8800

28
Conhecendo a máquina
Volumes
• Tanque de combustível .................................. 480 litros
• Sistema hidráulico .......................................... 600 litros (480 l no tanque e aprox 120 l nas linhas)
• Caixa de engrenagens das bombas .............. 1,6 litros
• Caixa do corte de base ................................... 9,5 litros
• Picador ............................................................. 7,5 litros
• Redutores ......................................................... 6,0 litros
• Óleo do motor ................................................... 27 – 34 litros p/ Scania e
20 – 24 litros p/ Case IH 9L
• Sistema de arrefecimento ............................... 53 litros p/ Scania 7-12% Clima Tropical
Scania 30-60% Glicol qdo a risco de congelamento
44 litros p/ Case IH 9L

29
Especificações de fluídos

Lubrificante de motor de alta performance


especialmente desenvolvido para garantir
a máxima proteção dos componentes da
CASE e CASE IH. Único produto que
supera a especificação CASE MS 1121.

SAE 15W-40 API CH4 ACEA E5

CASE MS 1121 MB 228.3

Óleo recomendado para o motor


das colhedoras.

30
Especificações de fluídos

Óleo lubrificante de base mineral com aditivos


selecionados, desenvolvido especialmente
para sistemas hidráulicos de colheitadeiras
de cana de açúcar e colheitadeiras de
café.

Óleo recomendado para o sistema


hidráulico e para a caixa de 4 furos
da colhedora

31
Especificações de fluídos

Lubrificante de engrenagens com


características de extrema pressão para
caixas com engrenagens hipóides e
diferenciais de transmissões de tratores e
máquinas agrícolas em geral.

SAE 85W-140 API GL5

Óleo recomendado para redutores, CASE MS 1316 MIL-L-2105 D


caixa do corte de base, picador.

ZF-TE-ML05A

32
Especificações de fluídos

Graxa fibrosa destinada exclusivamente


à lubrificação de pinos graxeiros de
implementos agrícolas, reduz o desgaste
e assegura vida longa as partes mais
solicitadas.

Graxa recomendada para lubrificação


dos bicos graxeiros da máquina
NLGI 2 251 H EP

33
Especificações de fluídos

Fluido protetor anticongelante e para


refrigeração dos motores de tratores e
máquinas agrícolas.

CASE MS 1710

Anti congelante recomendado motores Case IH 9L

• Sua concentração é de 50% água e 50% de fluido anti-congelante.


34
Especificações de fluídos

Anti congelante recomendado para os motores Scania DC9

• Onde existe riscos de congelamento


• Glicol Basf G48 or Basf D542
• Concentração: 30% - 60%
•Onde não existe de congelamento
• Inibidor de corrosão Scania
• Concentração: 7 -12%

35
Especificações de fluídos

Oleo recomendado para o auto tracker

36
Monitor AFS
Conhecendo a nova cabine

Colhedoras de Cana Series A8000/A8800


Colhedoras de Cana Series A8000/A8800

37
Nova cabine

Tração eletrônica – joystick


Maior visibilidade
Banco para treinamento
Novo painel eletrônico de
instrumentos
 12 V
 Possibilidade de diagnósticos
eletrônicos com service tool ou direto
no monitor
 Red Can Bus

38
Nova cabine

Controles

Bocal de
enchimento de
água para
limpar parabrisa

39
Nova cabine

Modulos

Traction mod.
(maestro)

40
Nova cabine
Placa de fusiveis

Tomadas de
testes de
fusiveis

41
Nova cabine

Módulos

Mod Tração
(maestro)

42
Controles
1. Sistema de bloqueio (Somente modelos A8000)

2. Transbordo traseiro / Cortador de pontas dobrável


24
(opcional)
23 21
3. Giro do capuz do extrator primário
25
4. Rotação do extrator primário
20
1
5. Modo transporte / Colheita
2
22 6. Indicador de direção (esq. / dir.)
3
17
7 7. Freio de estacionamento
18 8 4
11 8. Extrator primário
9 5
19 12
9. Extrator secundário
13 10 6
10. Pisca alerta
14
26 11. Altura do elevador
15

16
12. Inclinação do corte de base (opcional)

13. Altura do disco do corte lateral esquerdo

43
Controles
14. Acionamento do disco do corte lateral esquerdo

15. Altura do disco de corte lateral direito


24
23 21 16. Acionamento do disco do corte lateral direito

25 17. Sair (Esc) do monitor eletrônico

20 18. Home (Retorno tela principal monitor eletrônico)


1

2
19. Botão de navegação do monitor eletrônico
22
3 20. Posição do rolo tombador
17
7
18 8 4 21. Rotação do motor diesel
11 5
9
19
22. Giro do capuz do extrator secundário
12

13 10 6 23. Alavanca multifuncional


14
24. Parada de emergência
26
15
25. Funções de colheita
16
26. Porta copo

44
Controles
Comando Função
A1 Divisor de linha – lado esquerdo – levantar

A2 Divisor de linha – lado esquerdo – abaixar

B1 Divisor de linha – lado direito – levantar

B2 Divisor de linha – lado direito – abaixar

C1 Corte de Base – levantar a frente da máquina.

C2 Corte de Base – abaixa a frente da máquina.

G Abaixar o Cortador de Pontas

D Levantar o Cortador de Pontas

B Acionar o Cortador de Pontas para o lado direito

Acionar o Cortador de Pontas para o lado


H
esquerdo.

E Esteira do Elevador - ligar / desligar.

Colocar a máquina na altura de corte pré-


M (1x)
determinada no auto-tracker

Colocar a máquina na altura de manobra pré-


Alavanca multifuncional M (2x)
determinada no auto-tracker

S Implementos de colheita – ligar / desligar


(parte frontal)
- Inclinar o Defletor para dentro (Fechar o Flap)

+ Inclinar o Defletor para fora (Abrir o Flap)

45
Controles

Alavanca multifuncional
(parte traseira)

Comando Função

a Shift

b Inativo

c Buzina

46
Controles

Alavanca multifuncional Comando Função


Divisor de linha – lado esquerdo – inclinar
(Comandos combinados) Shift + A1
para fora
Divisor de linha – lado esquerdo – inclinar
Shift + A2
para dentro
Divisor de linha – lado direito – inclinar para
Shift + B1
fora
Divisor de linha – lado direito – inclinar para
Shift + B2
dentro
Levantar os Divisores de Linha: lado
Shift + C1
esquerdo e lado direito juntos.
Abaixar os Divisores de Linha: lado
Shift + C2
esquerdo e lado direito juntos.
Shift + E Esteira do Elevador – inverter a rotação.
Shift + S Ativa pressao extra do auto tracker
Shift + S Reversão dos Implementos de Colheita

47
Controles

Alavanca de tração Comando Função


1 Confirmar
2 Liga o modo manobra
3 Acelerador

Direcional da alavanca

Para frente

Conversão à Conversão à
esquerda direita


48
Controles da colhedora

Console localizado na coluna Comando Função


lado direito 1 Tomada 12V, 120 w, 10 A
2 Tomada do acendedor de cigarros
Tomada de diagnostico do motor
3
eletrônico
Chave de ignição
o (a) Desligado
4
o (b) Posição pós chave
o (c) Partida

OBS: A chave de ignição possui um sistema de trava


que impossibilita girar a chave após a mesma já ter sido
girada ate o ponto (c). Caso a colhedora não entre em
funcionamento na primeira partida retorne a chave na
posição desligado e aguarde aproximadamente 30
segundos.

49
Controles

Painel Superior direito

1 5

6 12
2

3 13
7

4 8 9 10 11 14

15

Comando Função
Liga farol de trabalho interno e ativa os interruptores
1
dos faróis de trabalho e trafego
2 Opcional
3 Opcional
4 Opcional

50
Controles

Painel Superior direito

1 5

6 12
2

3 13
7

4 8 9 10 11 14

15

Comando Função

5 Ativação dos faróis intermediário dianteiro


6 Habilita o interruptor 7
7 Aciona os faróis de trabalho externos esq / dir
8 Aciona os faróis de trabalho traseiros da cabine e elevador

51
Controles

Painel Superior direito

1 5

6 12
2

3 13
7

4 8 9 10 11 14

15

Comando Função
9 Ventilador 3 velocidades
10 Controle de temperatura do ar condicionado
11 Aciona o compressor do ar condicionado
12 Aciona o limpador de pára-brisa

52
Controles

Painel Superior direito

1 5

6 12
2

3 13
7

4 8 9 10 11 14

15

Comando Função
13 Aciona o limpa / lava pára-brisa
14 Aciona o sinalizador rotativo
15 Iluminação do painel

53
Ajuste do acento

1. Cinto de segurança
2. Apoio de braço
3. Ajuste lombar
4. Ajuste horizontal
5. Ajuste horizontal da suspensão
6. Ajuste pneumático da altura do
acento
7. Fita indicadora de peso e altura
8. Ajuste do encosto do banco
É IMPRESSINDÍVEL O USO DO
CINTO DE SEGURANÇA
DURANTE A OPERAÇÃO COM A
MAQUINA
54
Monitor AFS
Monitor AFS 200

Colhedoras de Cana Series A8000/A8800


Colhedoras de Cana Series A8000/A8800
Monitor AFS 200

Teclado suave

Teclado para Teclado de Teclado para


acesso rápido navegação incremento

56
Monitor AFS 200

O monitor não salva informação, ou seja, ele não tem memória é necessário a
utilização de memória externa para armazenar as informações.

57
Monitor AFS 200

Tela principal

Informações
operacionais

Diagnostico Apresentação de
de falhas data e hora atual

58
Monitor AFS 200
Nesta opção o operador pode
Nesta opção o operador acionar os implementos da
ajusta as configurações maquina sem utilizar os botões de Nesta opção o operador
do monitor e as acionamento, verificar versão de pode importar dados de
configurações da software e verificar histórico de outra colhedora
maquina falhas
Cruise

Altura do
corte de base

Esta opção o operador


utiliza para calibrar o 0
e 400 do autotracker

Nesta opção o operador


acompanha os rendimentos
Nesta opção o operador
Indicador de da maquina durante a
pode fazer o Nesta opção o operador
combustível colheita
acompanhamento das pode fazer o
informações da acompanhamento das
maquina em uma tela informações da
que ele formatou no maquina por área
toolbox

59
Monitor AFS
Monitor AFS 200

Configurações básicas
Colhedoras de Cana Series A8000/A8800
Colhedoras de Cana Series A8000/A8800

60
Monitor AFS 200

Opção Toolbox “Guia Disp” Para editar os campos “digitáveis”

Com o direcional selecione numero


e tecle enter (botão do meio)

Para editar os campos de múltipla escolha

Com o direcional Selecione o campo e tecle enter, com o


selecione o campo à direcional escolha a opção desejada e
ser editado e tecle Para aumentar ou diminuir a luminosidade, tecle enter novamente.
enter (botão do meio) utilize os botões de incremento

61
Monitor AFS 200

Opção Toolbox “Guia Disp”

Modo avançado habilita


recursos como:
- Auto guide
- Precision Farm
- Data log

Altera o idioma que esta sendo utilizado no


monitor.
OBS: Quando alterado o idioma o monitor se
desligará automaticamente

62
Monitor AFS 200

Opção Toolbox “Guia Oper”

Para editar Operador

Com o direcional selecione


numero e tecle enter
(botão do meio)

63
Monitor AFS 200

Opção Toolbox “Guia Esquema”


Nestes campos o operador
define quantas informações
ele quer que apareça na tela

Neste campo o operador


coloca um nome para o
esquema de tela será
criado

Neste campo o operador


define em qual “guia”
dentro da opção Run
Screen aparecerá o
esquema montado pelo
operador.

Nestes campos o operador


define quais as
informações que deseja
visualizar

64
Monitor AFS 200

Opção Toolbox “Guia Picador”

Tamanho do tolete

65
Monitor AFS 200

Opção Toolbox “Guia Opções”

66
Monitor AFS 200

Opção Toolbox “Guia Extrator primário”

Rotação do extrator primário

67
Monitor AFS 200

Opção Toolbox “Guia Motor”

Rotação intermediaria

68
Monitor AFS 200

Toolbox opções “Guia General”

Nesta tela o operador


tem a opção de
desativar alguns
alertas de falhas

69
Monitor AFS
Monitor AFS 200

Telas informativas
Colhedoras de Cana Series A8000/A8800
Colhedoras de Cana Series A8000/A8800

70
Monitor AFS 200

Opção Harvester
Nesta tela o operador
pode ter acesso as
informações da maquina

Cada guia tem


informação referente ao
implemento que ela
representa

71
Monitor AFS 200

Opção Run “Guia Executar 1”

Esta é a tela com o layout criado


pelo operador.

72
Monitor AFS 200

Opção Diagnostics “Guia GPS”

Nesta tela o operador tem


informação de localização
recebida do GPS

73
Monitor AFS
Monitor AFS 200

Data Log
Colhedoras de Cana Series A8000/A8800
Colhedoras de Cana Series A8000/A8800

74
Monitor AFS 200

Opção Toolbox “Guia Disp”

Sempre deixar em
modo avançado

75
Monitor AFS 200

OpçãoToolbox “Guia Data log”


Ativa o Data log

Ativa a identificação do
operador

Ativa a identificação de falha

O operador escolhe a forma


que deseja contar o volume
de cana cortada

76
Monitor AFS 200

Opção Performance “Guia Perfil” Para editar o campo ou escolher um


campo já existente:
• Ilumine o campo “Campo”
Neste campo o operador pode
nomear a área onde esta sendo feita • Escolha uma das opções abaixo
a colheita

Para editar ou entrar com


um novo campo selecione
a opção desejada, tecle
enter e digite no teclado
virtual um novo nome de
campo

Inicia uma tarefa

Neste campo escolha a


cultura a ser colhida

Neste campo o operador tem a opção de


diferenciar a variedade do cultura colhida

77
Monitor AFS 200

Opção Data Management “Guia Importar”

Permite que o operador


copie informações de
uma maquina para outra.

78
Monitor AFS 200

Opção Data Management “Guia Filtro”


Nesta tela o operador
determina o tipo de
cultura que esta sendo
colhida

Para selecionar uma cultura,


clique em “Filtro da Lista
colheita”

79
Monitor AFS 200

Opção Data Management “Guia Apagar”


Nesta tela o operador deleta
(apaga informações da memória
externa)

Nesta opção o operador


escolhe o tipo de informação
que deseja apagar

Nesta opção o operador


escolhe de qual campo ele
quer apagar as informações

OBS: Uma vez apagada uma informação, não é possível recuperá-la.


80
Monitor AFS
Monitor AFS 200

Trip Computer
Colhedoras de Cana Series A8000/A8800
Sugar Cane Harvester A8000/A8800

81
Monitor AFS 200

Opção Performance “Guia Sum 1”

Nesta opção o operador tem


acesso área colhida, consumo de
combustível e produtividade de
uma determinada maquina.

82
Monitor AFS 200

Opção Performance “Guia Sum 2”

Nesta opção o operador tem


acesso as informações de
consumo quando acionado o
botão de transporte.

83
Monitor AFS
Monitor AFS 200

Diagnostico no monitor
Colhedoras de Cana Series A8000/A8800
Colhedoras de Cana Series A8000/A8800

84
Monitor AFS 200

Opção Diagnostics “Guia Version”


Especifica qual é a versão
do software instalado na
maquina

Apresenta no monitor o
Part number do
software que esta na
maquina

Especificação do software
instalado na maquina

85
Monitor AFS 200

Opção Diagnostics “Guia CAN”

Nesta tela o operador tem as


informações referentes aos
controladores da maquina
Neste exemplo aparece o
modulo 1 e 2.

86
Monitor AFS 200

Opção Diagnostics “Guia Fault” Nesta guia é possível que o operador


visualize erros, histórico de erros e
alarmes

Vamos utilizar como exemplo os alarmes:


Com os botões direcionais, selecione o campo
“Fault Archieve”
Aparecerá a seguinte caixinha

Selecione “Select List” e clique “enter”

87
Monitor AFS 200

Opção Diagnostics “Guia Fault” Nesta guia é possível que o operador


visualize erros, histórico de erros e
alarmes

Aparecerá a seguinte tela:

Com os botões direcionais, selecione o


campo “Alarms”

88
Monitor AFS 200

Opção Diagnostics “Guia DIAG” Nesta guia é possível que o operador


acione os implementos da máquina do
monitor.

Vamos utilizar como exemplo itens do


corte de elevador:

Selecione o item elevador e tecle “enter”


Aparecerá as opções referente ao elevador.
Selecione a
opção e
tecle enter

Tecle em
diagnose

Observe se a maquina realiza a


OBS: Sempre realizar estes opção selecionada.
diagnósticos com o motor ligado.
89
Monitor AFS 200

Opção Diagnostics “Guia CARD”

Nesta tela o operador pode verificar


se o cartão de memória tem espaço
suficiente para armazenagem de
dados

Neste campo da para ver quantas


informações e que tipo de
informação tem em um cartão de
memória.

90
Monitor AFS
Monitor AFS 200

Calibrações
Colhedoras de Cana Series A8000/A8800
Sugar Cane Harvester A8000/A8800

91
Monitor AFS 200

Opção Calibração “Guia Calibrations” Procedimentos:

1. Colha de 3 a 4 metros na
Calibração do autotracker – condições de linha que será utilizada como
trabalho referencia
2. Pressionar “Continuar”
3. Neste momento o sistema
esta copiando as informações
de colheita.
4. Depois de um minuto é
possível finalizar a calibração
e pressione continuar. OBS:
Se o operador se esquecer
e/ou não finalizar a calibração
em 10 min o sistema
finalizasse automaticamente.
92
Monitor AFS 200

Opção Toolbox “Guia Basecutter”

Resultado da calibração

93
Monitor AFS 200

Opção Calibração “Guia Calibrations”

Procedimento:
Calibração do autotracker – 0 - 400
1. Selecione basecutter.
2. Pare a maquina em uma área plana
3. Abaixe a maquina ao máximo e
pressione continuar.
4. Levante a maquina ao maximo e
pressione continuar.
5. Depois disso o software informará
para o operador o status da
calibração (Successfull or
unsuccessful)

94
Monitor AFS 200

Opção calibração “Guia Calibrations”

Procedimento:
Calibração do deslocamento da bomba
1. Selecione Pump displacement.
2. Coloque a maquina no maximo
deslocamento para frente
3. Pressione continuar.
4. Pare a maquina e pressione
continuar
5. Depois disso o software informará
para o operador o status da
calibração (Successfull or
unsuccessfull)

95
Monitor AFS 200

Opção calibração “Guia Calibrations” Procedimento:


1. Selecione Wheel angle.
Calibração do ângulo de rodas
2. Alinhe as rodas
3. Pressione continuar
4. Vire a maquina totalmente para a
direita.
5. Pressione continuar
6. Vire a maquina totalmente para a
esquerda.
7. Pressione continuar
8. Depois disso o software informará
para o operador o status da
calibração (Successfull or
unsuccessfull)
96
Monitor AFS 200

Opção calibração “Guia Calibrations”


Procedimento:
1. Selecione drive solenoid.
Calibração da “zona morta” da bomba
2. Alinhe a maquina
3. Ponha a maquina para frente na
velocidade em que a maquina
inicie seu deslocamento constante
e pressione continuar.
4. Ponha a maquina para trás na
velocidade em que a maquina
inicie seu deslocamento
constante e pressione continuar.
5. Depois disso o software
informará para o operador o
status da calibração (Successfull
or unsuccessfull)
97
Monitor AFS 200

Opção calibração “Guide Calibrations”


Procedimento:
1. Selecione steering solenoid.
Calibração do alinhamento da maquina
2. Alinhe a maquina
3. Coloque a maquina em velocidade
constante e pressione continuar.
4. Vire a maquina para a esquerda e
quando a maquina iniciar a curva
pressione continuar.
5. Vire a maquina para a direita e
quando a maquina iniciar a
curva pressione continuar.
6. Depois disso o software
informará para o operador o
status da calibração (Successfull
or unsuccessfull)
98
Monitor AFS 200

Opção calibração “Guia Calibrations” Procedimento:


1. Selecione Balanço das bombas.
Calibração do alinhamento da maquina 2. Alinhe a maquina
3. Marque um ponto fixo.
4. Coloque a maquina para andar em
velocidade constante.
5. Verifique o alinhamento se
necessario corrija.
6. Quando a maquina estiver
andando em linha reta pressione
continuar
7. Depois disso o software
informará para o operador o
status da calibração (Successfull
or unsuccessfull)
99
Sequência de calibração

 8800
1. Deslocamento da Bomba

2. Solenóide de Tração

3. Deslocamento da Bomba

4. Balanço das Bombas

 8000
1. Deslocamento da Bomba

2. Solenóide de Tração

3. Deslocamento da Bomba

4. Ângulo da Roda

5. Solenóide de Direção

100
Monitor AFS
Manutenções

Colhedoras de Cana Series A8000/A8800


Colhedoras de Cana Series A8000/A8800

101
Manutenções

• Diárias
• 50 horas
• 250 horas
• 500 horas
• 750 horas
• 1000 horas
• 1500 horas
• 2500 horas

Todos os procedimentos de manutenção está descrito


no Manual do Operador
102
Manutenções de entre safra

• Limpar a maquina
• Inspecione meticulosamente todos os implementos da
colhedora
• Substitua peças danificadas
• Execute todos os procedimentos de manutenção
• Aplique óleo inibidor de ferrugem em todas as peças metálicas
não pintadas
• Retraia todos os cilindros e cubra as hastes expostas dos
pistões com graxa ou inibidor de corrosão
• Ligar por uma hora a maquina uma vez ao mês
• Mantenha as baterias carregadas
• Proteja os pneus da exposição da luz solar
103

Você também pode gostar