Você está na página 1de 10

IMPORTANCIA

DEL GRIEGO
EN EL
CASTELLANO
Del latín etymolgїa origen de
una palabra, y este del griego
etymología sentido verdadero
¿Qué es de una palabra, compuesta de
etimologí étymos verdadero, real y lógos
palabra. Aplicado por los
a? lingüistas a la palabra de
donde desciende otra
etimológicamente, griego
étymon sentido verdadero
2
IMPORTANCIA DE LA ETIMOLOGÍA
GRIEGA
 La etimología dentro del estudio de una lengua
es de vital importancia para todo hombre que
se precie de ser mediamente culto. Es por esto
que facilita la comprensión de palabras
técnicas o cultas. Por ejemplo, de la palabra
griega: “ανθρωπός (anthropos), hombre, se
forman: antropología, antropopiteco,
antropoide, antropomorfismo, etc.

3
 El conocimiento de la raíz de la palabra a través
de la etimología se pueden recordar muchas
palabras que se relacionan entre si, es por ello
que ayuda a la memoria. Cabe mencionar que
ayuda al español a relacionarse con otras
lenguas, por ejemplo, “la palabra protocolo, que
proviene del latín, protocollum, y éste del griego
πρωτόκολλο, la encontramos casi idéntica en
portugués protocolo, inglés protocol, el francés
protocole, alemán protokoll, italiano protocolo,
etc.
 Por medio de la etimología griega
se pueden crear conceptos, por
ejemplo

“mastitis, del griego
μαστός, mastós, seno e ιτις itis,
inflamación, de los senos.
Enfermedad propia de la mujer en
la que experimente inflamación de
sus pechos, debida a trastornos
generalmente hormonales, etc.
5
 Ayuda a la creación de neologismos prácticos, como:
cardiología de καρδία, kardía, corazón, y λόγος , lógos,
tratado: estudio del corazón.
 Enriquece el vocabulario, pues utiliza recursos para brindar
una mejor y facil comprensión de las unidades menores, las
cuales son: lexemas y gramemas. Esto beneficia a la
formación de palabras que derivan de otras para así formar
términos compuestos, por ejemplo: tecnicolor (gr. tehnē =
arte + cast. color. Esta derivación es a través de sufijos que
se añaden a la raíz. Por otra parte la composición es
mediante la unión de dos o incluso más palabras, para así
formar una nueva.

6
CAMBIOS FONOLÓGICOS
En el proceso de vinculación entre el
español y el griego, a veces se
observan algunas pautas de carácter
fonológico. Parece que en cuanto a
ciertos fonemas, existe un patrón de
"evolución" en el trayecto desde la
lengua de origen a la lengua de llegada,
es decir, del griego al español.

7
La "Θ" (/th/) griega en la mayoría de los
EJEMPLO DE
casos se transforma en "T" en español
CAMBIO en ejemplos como: teatro ( gr. theatrin )
FONOLÓGICO tema (gr. thema)

8
Tecnicismo se refiere a todo vocablo propio de
una ciencia, que a sido formado, generalmente,
TECNICISM a partir de elementos griegos. Los términos que
OY utilizan la ciencia, las artes, y la técnica en
CULTISMOS general, no están hechos al azar, su creación
obedece a razones de orden, claridad, precisión,
ESPAÑOLES coherencia y universalidad.
DERIVADOS Una palabra técnica, por ejemplo, “biología”,
DEL puede ser identifica fácilmente en muchos
GRIEGO idiomas conociendo su etimología. Las
variaciones que presentan algunas de estas
palabras, de un idioma a otro son meramente
accidentales, pero el significado es invariable.

9
Es todo palabra que adopta cualquier idioma ya
formado y constituido con el fin de incrementar
su riqueza expresiva. Tales vocablos, también
llamados cultos, sufren el efecto mínimas
modificaciones estructurales y, en muchos casos
conservan íntegro el lexema de las palabras del
CONCEPT idioma original. El español ha tomado de estos
O DE términos culto, en menor grado, del griego.
CULTISMO
Ejemplos de cultismo: “palabras cultas o
cultivismos, amígdala, que proviene del griego
antiguo ἀμυγδάλη, amygdálē, almendra.

10

Você também pode gostar