Você está na página 1de 13

The Grammar

Translation
Method
Names Of First Group :
Class : B

1. Mena Astuti Zalukhu


2. Poppy Putriani Hura
3. Tri Wahyu Ningsih Zandroto
Defenition

Grammar Translation Advantages and


Conclusion disadvantages
Method

Classroom
Techniques
Hedge (2000) A grammar-translation is one of
the most effective methods that focuses on
reading and translating the sentences which
demonstrates grammatical rules to acquire
English as second language.

This method was used long time ago to


teach Latin and Greek as a second
language, then it was not
recommended for a while until it has
been revived in the 19th century by
German to be preferable method again.

Source : Ishraq M. Aqel. 2013. International Journal Of Asian Social Science


ISSN(e) 2224-4441/ISSN(p) 2226-5139
the native language is used to
teach second language which
emerges by some exercises
the meanings of difficult
words are given in the list
form
Prator and Celce-
Murcia (1979) the teacher explicates grammar
outlined the points and exceptions that
important aspects of students might face
the Grammar the rules present the right
Translation Method as forms and their influences
follows: in words
starting with reading
literary texts
then, the students apply the
grammatical rules on the read
texts
translation a variety of sentences
to the first language

a little concentration on
communication activities
Advantages
2. By having well aware of
1. Students can
grammatical rules, students can
understand well the
comprehend the message through
meaning of abstract
reading text and can produce
words and complicated
grammatically correct sentences.
sentences.

3. Knowledge of 4. The GTM demands fewer


morphology and syntax efforts from teachers.
will make students to
analyze and solve
problems. 6. Teachers who are not fluent in
speaking English can teach
5. It is a time saving English through this method. As
method, because it is the there is lack of fluent English
easiest way of explaining teachers in Pakistan, so this
vocabulary items. problem can overcome by using
this method.
1. It is a teacher centered
approach, because there
is little interaction
between students and
teacher.
2. Inability of students to
communicate in target
language
Disadvantages
3. GTM reverses the
learning process of a
language; as it starts with
listening but GTM starts
with reading
4. It is impossible to
translate exactly from Sourse : Abdul Bahri Khan et al. 2016.
one language to another. International Journal Institutional and Industrial
Reseacrh.
ISSN 2546-1274 vol 1.
READING AND WRITING

1.Translation Of Literary
Passage
2.Fill in the blank
3.Reading Comprehension
4. English Grammatical
My Grandmother
Today, Caya is v__t__ her grandparents. She loves c__k__ with
her mother. Her grandmother usually teaches her how to cook
delicious dishes. At this moment, Caya is l__r__g how to make tasty
chicken soup.
Conclusion

The using of Grammar Translation Method in the


classroom can helps the teachers adapt to teach
English as a second language because it is an
applicable method and easy to conduct. The learner
can use when feel unable to express by the target
language is interpreting by native language and that
exactly the core of this method.
References
1. Al Khotaba, E. and S. Ahmad, 2012. The application of code switching
in teaching english as a foreign language at secondary school level:
Classroom discourse. European Journal of Social Sciences, 35(3): 284-
292.
2. Al Refaai, K.I., 2013. Suggested guidelines for using translation in
foreign language learning and teaching. Educational Research (ISSN:
2141-5161) January 2013. International Research Journals. 4(1): 12-20.
Available from http://www.interesjournals.org/ER Chang, S.C., 2011. A
contrastive study of grammar translation method and communicative
approach in teaching english grammar. ELT, 4(2): 13-24.
3. Dagilienė, I., 2012. Translation as a learning method in english
language teaching. ISSN 1648-2824 Kalbų Studijos. 2012. 21 Nr.
Studies About Languages. 2012(21): 124-129. Available from
http://dx.doi.org/10.5755/j01.sal.0.21.1469.
4. Hedge, T., 2000. Teaching and learning in the language classroom.
Oxford: Oxford University Press.
5. Mondal, K.N., 2012. English language learning through the
combination of grammar translation method and communicative
language teaching. Academia Arena, 4(6): 20-24. Available from
www.sciencepub.net.
1. Prator, C.H. and M. Celce-Murcia, 1979. An outline of
language teaching approaches. In Celce-Murcia, M. and
McIntosh, L. (Ed.), Teaching English as a second or foreign
language. New York: Newbury House.
2. Schäffner, C., 2002. The role of discourse analysis for
translation and in translator training. Clevedon, Buffalo:
Multilingual Matters.
3. Donough, M. (2002). The Teacher as a Language Learner:
Worlds of differences? ELT Journal [online].
4. Ellis. (2006). Current issues in Teaching of Grammar.
5. H.D, B. (1994). Principles of Language Learning and
Teaching.
6. H.H, S. (1992). Issues and Options in Language Teaching.
7. leonardi. (2009). Teaching Business English Through
Translation. Journal of Language and Learning.
8. Perkinns. (1985). Sensitizing Advanced Learners to Problems
of L1-L2 Translation.

Você também pode gostar