Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Aspectos de La Taducción en La Literatura Aljamiado-Morisca
Aspectos de La Taducción en La Literatura Aljamiado-Morisca
Aljamía
La mayoría de
los manuscritos
remontan a los
أَع َج ِميَّة
siglos XVI y
(Lengua extranjera,
XVII (la época
no árabe)
morisca).
• La mayor parte de las obras aljamiado-moriscas consisten en
traducciones o adaptaciones de obras originales árabes .
Traducción
calco de significación
calco de esquema
calco de coincidencia léxica.
El calco de significación es, cuando una
palabra romance ya existente admite una
nueva acepción procedente del árabe.
Ejemplos:
•El verbo «aҫҫaǰdar» (acto de postración
ritual), es creado directamente del verbo
árabe «ҫaǰada: س َج ََد
َ ».
•El verbo «maҫḥār» (frotar), creado a partir
del verbo árabe «masaḥa: ح َ » َم.
ََ س
El calco de coincidencia léxica: cuando dos
palabras árabes homófonas coinciden en una sola
palabra romance.