Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
• No Brasil também se pronunciam todas as vogais, enquanto, em Portugal, há muitas vogais que se omitem. Por
exemplo, a palavra “diferente” será pronunciada “difrente”.
• Sabe-se que as vogais são o núcleo de uma sílaba. Quando há diferenças vocálicas expressivas, a inteligibilidade fica
comprometida.
• Também é um pouco mais complicado compreender o português europeu por causa da tendência à palatalização
do som /s/ (que é fazê-lo com som de X, que ocorre com uma intensidade muito mais forte do que no português
carioca ou no recifense).
• Ignore quem disser que é porque o brasileiro bagunçou o português ou porque um ou outro não fala o português
direito. Essa é a resposta típica do leigo. Cada povo usa a língua da maneira que melhor lhe serve e ninguém é capaz
de bagunçar uma língua. Ela sempre seguirá padrões lógicos e rigosos.”
10 palavras brasileiras que os portugueses
não usariam.
Carta a um amigo português
Brasília, 26 de agosto de mil novecentos e antigamente.
Querido Ivo,
Você é meu amigo de “longa data”, mas nunca lhe
contei algumas diferenças de nossa língua. Aí em
Portugal fala-se bem diferente que aqui no Brasil e por
essas e outras que irei descrever algumas situações que
quando você vier me visitar talvez não entenda. Já vou
esclarecer isso.
• Nós dizemos “alô” quando vamos atender a um telefonema, se
disser “estou” não iremos entender nada e talvez até
desliguemos o telefone na sua cara achando que isso seria uma
falta de educação ou até um “trote” desses que a gente que
enganar alguém por ai para rirmos depois.
• Quando quiser se referir a uma criança, diga sempre “menino” e
no máximo “moleque”, mas nunca, nunca mesmo, diga “puto”.
Puto aqui é alguém muito aborrecido e bravo com alguma coisa.
• Amigo, se quiser deixar uma mulher feliz ao elogiar diga: “você é
muito elegante” ao invés de dizer você é gira. Girar é
simplesmente dar voltas de 360º no mesmo lugar aqui (rsrs).
• Se fizer calor, ofereça um “suco” de laranja. Acredita que uma vez ofereceram-
me um “sumo” para beber e eu recusei prontamente. Disse que queria um
refrigerante. Até que percebi que sumo era suco momentos depois (rsrs).
Pensei, “querem me dar um sumo da casca da laranja?”
• Hum…. Já notei algo também, amiga, usamos “gostosa” para uma mulher
muito bonita fisicamente com fins muitas vezes sexuais, é o que seria mais que
“gira” para vocês. Então… muito cuidado ao usar essa palavrinha para uma
mulher. Melhor dizer que ela é elegante.
• Querido, nunca chame uma mulher de “rapariga”, ao contrário daí que é uma
mulher nova, aqui significa uma “prostituta”.
• E se achar uma mulher, não “garina”, nunca diga “telemóvel”, mas sim
“celular”.
• No calor, “tome banho” e não um duche.
• Se for lanchar, coma um “sanduíche” e não um “sandes”.
Ah! Saia sempre com sua “ carteira de identidade” e não bilhete de
“identidade”.
Saudades!