Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
580M
Fonte:Marcelo Hoffman
Ver “CONTROLE PILOTO” ou
comando por joystick para
máquina 580 M importada nos
slides 60 a 67.
Oriente o operador a ler sempre os Manuais de Operação e Manutenção
antes de ligar o motor ou de operar estas máquinas.
Use estes Manuais como um guia. Estas máquinas serão uma ferramenta
de trabalho confiáveis desde que sejam conservadas em condições de
trabalho e sejam executados os serviços apropriados.
NÃO opere ou permita que outra pessoa opere ou efetue a manutenção
destas máquinas até que ambos tenham lido e compreendido as instruções
de segurança, manutenção e operação contidas nos Manuais de Operação
e Manutenção. Apenas operadores treinados que já tenham demonstrado
habilidade para trabalhar e efetuar manutenção nas máquinas de forma
correta e segura são indicados a operarem os equipamentos.
580M 821E CX210B CX350B
Os Manuais de Operação e Manutenção devem ser
guardados nos respectivos compartimentos dos
Manuais de cada máquina. Certifique-se de que
estes Manuais estejam completos e em boas
condições.
580M W20E 821E CX210B
Olhe sempre de frente para a máquina e use os
corrimãos para ipamento ,Ls Manuais de
Operação e Manutenção devem ser guardados
nos respectivos compartimentos dos Manuais de
cada máquina. Certifique-se de que estes Manuais
estejam completos e em boas condições.
Verifique todos os controles em área
isolada e certifique-se de que a máquina
está operando corretamente.
Quando estiver em declives, rampas ou
terreno acidentado conduza a máquina
devagar. Mantenha-se sempre atento ao
trabalhar perto de valetas ou escarpas.
Uma falha pode provocar o tombamento
da máquina resultando em sério
acidente.
Se houver alguma falha que cause a
perda de controle, tal como na direção,
nos freios de serviço ou no motor, pare
a máquina o mais rápido possível,
desligue o interruptor de ignição e retire
a chave. NÃO OPERE A MÁQUINA e
mantenha-a estacionada com segurança
até o defeito ser reparado ou a máquina
poder ser rebocada sem problemas.
- Não permita que outras pessoas subam
na máquina. Elas podem cair ou provocar
acidente.
- Poeira, neblina, fumaça, etc. podem
diminuir a sua visibilidade e causar um
acidente. Pare a máquina ou diminua a
velocidade até que a visibilidade seja
total na área em que você esteja
trabalhando. Certifique-se de que as luzes
da máquina estejam LIGADAS.
- Não permita que qualquer parte da
máquina entre em contato direto com os
cabos da rede elétrica. Se for necessário
trabalhar perto dos cabos da rede
elétrica, certifique-se de que a Companhia
de Eletricidade os desligou. A máquina
necessariamente não tem de entrar em
contato físico com o cabo elétrico para
que ocorra passagem de corrente. Se
houver passagem de corrente na
máquina, não abandone a mesma, NEM
TOQUE NELA.
- Não tente efetuar reparos a menos
que tenha sido treinado para isso.
Consulte os manuais e obtenha ajuda
de pessoal especializado em reparos.
- Antes de fazer reparos na máquina,
coloque uma etiqueta “NÃO OPERAR”
na chave de ignição. Uma etiqueta
“NÃO OPERAR” está incluída no
pacote do Manual do Operador.
- Realize a manutenção na máquina nos
intervalos apresentados nas tabelas de
lubrificação / manutenção. Ao realizar
manutenção na máquina, use apenas
lubrificantes Case Akcela de alta
qualidade.
- Use o equipamento de segurança
adequado – evite roupas muito folgadas.
Obtenha equipamento se segurança
adicional quando a sua segurança possa
estar em dúvida. Conforme as
circunstâncias, poderá ser necessário o
uso de capacete, protetores de ouvido,
roupa refletora, óculos de segurança e
luvas grossas.
- NÃO modifique a ROPS sob qualquer
pretexto. Modificações não autorizadas
tais como solda, perfuração, corte ou
adição de acessórios podem enfraquecer
a estrutura e diminuir a sua proteção.
Substitua a ROPS se ela sofrer
capotamento ou danos. Não tente reparar
a mesma.
- Quando encerrar o expediente, certifique-
se de que a máquina esteja estacionada
em superfície plana.
- IMPORTANTE: Se precisar estacionar a
máquina temporariamente em um declive,
coloque a frente da máquina em direção
ao fundo do declive. Certifique-se de que
a máquina esteja atrás de um objeto que
não se mova.
- Abaixe os acessórios até o solo.
- Mude os controles de direção para a
posição NEUTRA. (Para Retro-
escavadeiras e Pás-carregadeiras)
- Acione o freio de mão. (Para Retro-
escavadeiras e Pás-carregadeiras)
- Permaneça com o motor ligado durante
alguns minutos. Isto faz com que a
velocidade da turbina diminua,
proporcionando uma maior vida útil da
mesma.
- Se estiver exposto a, ou em
contato com, produtos
químicos perigosos você
poderá sofrer lesões graves.
Os fluidos, lubrificantes, tintas,
adesivos, líquidos de
arrefecimento etc. usados na
máquina podem ser perigosos.
- Antes da manutenção desta
máquina e antes de descartar
os fluídos lubrificantes
utilizados, lembre-se sempre
do meio-ambiente. NÃO
derrame óleo ou fluídos no solo
ou em recipientes que possam
apresentar vazamento.
Conheça as regras,
leis e
equipamentos de
segurança que
possam ser
necessários para
transportar esta
máquina em
rodovias ou
estradas.
- Não efetue nenhuma solda em roda ou
aro com o pneu instalado. A solda
causará uma mistura de ar / gás e poderá
inflamar-se em altas temperaturas. Isto
pode ocorrer com pneus inflados ou não.
A remoção do ar ou soldadura com
cordões interrompidos não são
apropriadas. O pneu DEVE ser
completamente removido do aro antes da
realização da solda.
- Uma explosão que separe as peças do
conjunto pneu e/ou aro pode causar
ferimento ou morte. Quando for
necessário realizar a manutenção em um
pneu, deixe que um borracheiro
qualificado efetue a tarefa.
- Use óculos de segurança de cobertura
total com proteção lateral quando for
utilizar ar comprimido.
- Antes de soldar,
cortar ou furar
qualquer peça da
máquina, assegure-se
de que a peça não
seja de ferro fundido
maleável. Consulte o
seu concessionário se
não souber se a peça
é de ferro fundido
maleável.
580M 821E CX210B CX350B
Ferimentos ou morte podem advir de não ler um decalque
de segurança ou se um decalque estiver faltando.
Substitua qualquer decalque de segurança faltante ou
danificado e mantenha todos limpos. Consulte o
revendedor Case para obter novos decalques de
segurança.
Ligue o motor Afaste-se
Movas as mãos para frente e
para trás
(com as palmas das mãos para
fora)
9. MARCHA LENTA COM UM TOQUE 10. CONTROLE PARA FRENTE E PARA TRÁS DA TORRE
11. BOTÃO DE AJUSTE DO DESCANSO DE PUNHO DIREITO 12. INTERRUPTOR DE ATIVAÇÃO DO CONTROLE DE PILOTAGEM
13. SELETOR DE PADRÃO DE CONTROLE DA RETROESCAVADEIRA 14. CONTROLES DE INCLINAÇÃO DAS TORRES ESQUERDA E DIREITA
1. TORRE ESQUERDA: 3. INTERRUPTOR DO SISTEMA HIDRÁULICO AUXILIAR UNIDIRECIONAL
2. ALAVANCA DE CONTROLES ESQUERDA: 4. BOTÃO DA BUZINA:
Esta alavanca controla as funções da lança e de giro no padrão de controle da Pressione o botão para acionar a buzina. Solte para parar.
retroescavadeira 1.
5. INTERRUPTORES DO SISTEMA HIDRÁULICO AUXILIAR BIDIRECIONAL:
No padrão de controle da retroescavadeira 2, esta alavanca controla as funções
do braço e de giro. O interruptor de padrão de controle da
retroescavadeira acenderá quando estiver no padrão 2.
6. BOTÃO DE AJUSTE DO DESCANSO DE 8. CONTROLE DO ESTABILIZADOR ESQUERDO:
PUNHO ESQUERDO
Puxe para trás para elevar o estabilizador; empurre para frente para abaixá-lo.
Use este botão para ajustar a altura do
Elevação automática do estabilizador:
descanso de punho para o conforto do
operador. Puxe momentaneamente o interruptor totalmente para trás, além da posição de bloqueio. Solte o interruptor e o
estabilizador será elevado automaticamente até a posição de transporte.
7. BOTÃO DE AJUSTE DE INCLINAÇÃO
DA TORRE ESQUERDA Para cancelar a elevação automática, pressione o interruptor para cima ou para baixo.
O botão de ajuste de inclinação da torre está 9. CONTROLE DO ESTABILIZADOR DIREITO:
localizado no lado da retroescavadeira
Puxe para trás para elevar o estabilizador; empurre para frente para abaixá-lo.
da torre. Gire o botão no sentido anti-
horário e incline a parte superior da Elevação automática do estabilizador:
torre para a posição desejada. Gire o
botão no sentido horário para travar a Puxe momentaneamente o interruptor totalmente para trás, além da posição de bloqueio. Solte o interruptor e o
posição. estabilizador será elevado automaticamente até a posição de transporte.
Para cancelar a elevação automática, pressione o interruptor para cima ou para baixo.
10. INTERRUPTOR DE PADRÃO DE CONTROLE DA Para mudar os padrões de
RETROESCAVADEIRA: controle da
retroescavadeira, é
Este interruptor permite ao operador selecionar um dos dois
preciso usar as duas
padrões da retroescavadeira. Padrão 1 ou 2
mãos. Este recurso
Para mudar as posições do interruptor, pressione a lingüeta ajuda a evitar a mudança
de travamento laranja para cima, na direção do centro do acidental dos padrões.
interruptor para liberar a trava.
1. TORRE DIREITA: 3.BOTÃO DE RETRAÇÃO DO BRAÇO EXTENSÍVEL:
2. ALAVANCA DE CONTROLE DIREITA: Se equipado, este botão ativa a função de retração do braço extensível. Mantenha o botão
pressionado para retrair. Solte o botão para parar. Este interruptor é proporcional.
Esta alavanca controla as funções do braço e da caçamba no padrão de controle da
Pressione com mais força e a retração funcionará mais rápido.
retroescavadeira 1.
4. BOTÃO DE EXTENSÃO DO BRAÇO EXTENSÍVEL:
No padrão de controle da retroescavadeira 2, esta alavanca controla as funções da lança e
da caçamba. O interruptor de padrão de controle da retroescavadeira acenderá Se equipado, este botão ativa a função de extensão do braço extensível. Mantenha o
quando estiver no padrão 2. botão pressionado para estender. Solte o botão para parar. Este interruptor é
proporcional. Pressione com mais força e a extensão funcionará mais rápido.
5. MARCHA LENTA COM UM TOQUE:
Pressione este botão para reduzir a velocidade do motor para marcha lenta. Pressione
novamente o interruptor para restaurar a velocidade do motor.
1.LANÇA E GIRO 2. BRAÇO E CAÇAMBA 3. ADESIVO DE INSTRUÇÕES
1. BRAÇO E GIRO 2. LANÇA E CAÇAMBA 3. ADESIVO DE INSTRUÇÕES
1. PEDAL DE CONTROLE DO SISTEMA 2. ALAVANCA DE CONTROLE DO SISTEMA
HIDRÁULICO AUXILIAR UNIDIRECIONAL HIDRÁULICO AUXILIAR BIDIRECIONAL
Se equipado, este opcional permite ao operador Pressione o pedal para enviar o fluxo unidirecional
instalar acessórios acionados hidraulicamente ao acessório hidráulico.
no braço quando a caçamba é removida.
1. EXTREMIDADE RETRÁTIL DO CINTO DE SEGURANÇA 2. BOTÃO DE LIBERAÇÃO VERMELHO
Cintos com larguras de 50 mm e 76 mm 2. Para soltar o cinto de segurança, pressione o botão
de liberação vermelho na fivela.
Devido às regulamentações locais, certas máquinas estão
equipadas com cintos de segurança de 76 mm.
1. Prenda a extremidade retrátil do cinto de segurança na
extremidade esquerda (fivela).
1. CONTROLE DE ALTURA 2. CONTROLE PARA FRENTE / PARA TRÁS:
Puxe a alavanca de controle de altura para cima e ajuste a Levante a alavanca para mover o banco para frente ou para
altura do banco. Solte a alavanca de controle e trás. Solte a alavanca de controle e certifique-se de
certifique-se de que o banco esteja travado em que o banco esteja travado em posição.
posição.
3. CONTROLE DE GIRO:
Levante a alavanca para girar da posição de condução
normal para a posição de operação da
retroescavadeira, e vice-versa.
1. CONTROLE DE 3. CONTROLE DO AJUSTE DE 4. CONTROLE DE AJUSTE DE ALTURA / PESO:
GIRO: RECLINAÇÃO DO ENCOSTO:
Use a alavanca no volante de controle para girar o
Levante a alavanca Esta alavanca está localizada no botão de controle de ajuste de altura / peso no
para girar da posição lado esquerdo do banco. sentido horário (aumentar) ou anti-horário
de condução normal Levante a alavanca e recline o (diminuir) para ajustar a altura do banco e a
para a posição de encosto do banco até uma rigidez da suspensão.
operação da posição confortável. Solte a
retroescavadeira, e vice-versa. alavanca para travar em posição.
2. CONTROLE PARA FRENTE E PARA TRÁS:
Levante a alavanca para mover o banco para frente ou para
trás. Solte a alavanca de controle e certifique-se de que o
banco esteja travado em posição.
5. CONTROLE DE AJUSTE DO APOIO 6. CONTROLE DE AJUSTE DO 2. CONTROLE
LOMBAR: DESCANSA-BRAÇO: (UM CADA DE GIRO:
LADO)
Gire o volante de controle para baixo ou no Levante a
sentido horário para aumentar o apoio O descansa-braço pode ser dobrado alavanca para
lombar. Para diminuir o apoio lombar, completamente para cima ou para girar da posição
gire o botão para cima ou no sentido baixo. A posição inferior ou superior do de condução
anti-horário. descansa-braço pode ser ajustada para normal
inclinar para cima. Gire o botão de para a posição de
controle no sentido horário para elevar operação da
o descansa-braço. Para abaixar o retroescavadeira,
descansa-braço, gire o botão no e vice-versa.
sentido anti-horário.
3. 4. 6. INTERRUPTOR DE 7. AJUSTE LOMBAR
CONTROLE CONTROLE AJUSTE DE ALTURA DO BANCO:
PARA DO AJUSTE DO BANCO:
Gire o controle de ajuste
FRENTE / DO
Pressione a parte lombar no sentido horário
PARA TRÁS ENCOSTO
superior do interruptor para aumentar o apoio
DO BANCO:
Puxe a para elevar o banco. lombar. Gire o controle de ajuste no
alavanca de controle Levante a sentido anti-horário para diminuir o apoio.
Pressione a parte inferior do
para cima para mover alavanca para destravar o
interruptor para abaixar o banco.
o banco para frente ou encosto. Incline-se para frente
para trás. Ajuste o ou para trás para ajustar a
banco conforme posição do encosto.
desejado e solte o
5. CONTROLE DE AJUSTE
controle.
DO RIGIDEZ DA
SUSPENSÃO:
Gire o botão de controle no
sentido anti-horário para
tornar a suspensão mais
rígida. Gire para uma posição
intermediária para conduzir.
Os difusores de ar da cabine são ajustáveis e podem ser 4. SAÍDAS INFERIORES DA CABINE:
completamente fechados. Mova as duas barras em cada
Estas saídas na parte dianteira central da cabine são usadas para direcionar o fluxo de ar para aquecimento e
difusor para o centro para interromper o fluxo de ar. Mova
refrigeração. Para obter a máxima vazão de ar das saídas inferiores, feche os difusores superiores e a
cada barra para fora para permitir o fluxo de ar.
grade.
1. DIFUSORES DE DESEMBAÇAMENTO:
Há dois difusores na dianteira e dois na traseira da cabine. Para
obter a máxima vazão de ar, feche a grade de recirculação
no centro da cabine e os dois difusores próximos às
colunas centrais.
2. DIFUSORES PRINCIPAIS
Os dois difusores próximos às colunas centrais são usados para
direcionar o fluxo de ar para aquecimento e refrigeração.
3. GRADE DE RECIRCULAÇÃO:
A grade entre os difusores principais é usada para recircular o ar da
cabine. Para obter a máxima pressão na cabine, feche a
grade de recirculação. Para obter o máximo aquecimento
no inverno e a máxima refrigeração no verão, abra a grade
de recirculação.
INTERRUPTOR DA LUZ DE FECHADURA DA PORTA LIBERAÇÃO DA TRAVA DA TRAVA DA JANELA
TETO JANELA
1. PUXE PARA CIMA 1. TRAVA E MANOPLA DA TRAVA
O interruptor das luzes de teto PARA ABRIR A 1. PUXE PARA CIMA
2. JANELA MANTIDA PARCIALMENTE ABERTA
tem três posições. PORTA PARA LIBERA A
(MOSTRADA NA POSIÇÃO DE ARMAZENAMENTO)
JANELA.
1. ACENDIMENTO
3. JANELA MANTIDA PARCIALMENTE ABERTA
AUTOMÁTICO: Quando Empurre a janela
(MOSTRADA EM USO)
o interruptor está na completamente para
posição, a luz de teto trás para mantê-la na
acende ao abrir a porta. posição aberta.
Ao fechar a porta, a luz
de teto apaga.
2. APAGADA: Quando o
interruptor está nesta
posição, a luz de teto
permanece apagada.
3. ACESA: Quando o
interruptor está nesta
posição, a luz de teto
permanece acesa.
JANELAS TRASEIRAS CABINE ESPELHO PACOTE DE PREPARAÇÃO PARA RÁDIO
RETROVISOR
1. TODAS AS JANELAS TOTALMENTE 1. CABIDE 1. LOCAL DE FIXAÇÃO DA CAIXA DO RÁDIO
ABAIXADAS
2. ALTO-FALANTES DO RÁDIO
2. MANOPLA DA JANELA TRASEIRA
O pacote de preparação para rádio inclui a caixa de
(UMA CADA LADO)
fixação do rádio, chicote elétrico, alto-falantes e
As janelas traseiras da cabine têm quatro antena. Rádio não incluído.
posições:
1. Totalmente fechadas – janelas
superior e inferior levantadas pela
metade.
2. Janelas superior e inferior totalmente
abaixadas.
3. Janela superior levantada pela metade
e janela inferior totalmente abaixada.
4. Ambas as janelas totalmente
abaixadas.
Use as manoplas para levantar a janela.
Para abaixar uma janela, levante-a
com ambas as manoplas, empurre-a
para baixo sobre as barras da trava e,
a seguir, abaixe-a. Use as manoplas
para levantar e abaixar as janelas.
CABINE ESPELHO
RETROVISOR
1. CABIDE