Você está na página 1de 16

ESTRATEGIAS EN EL ARTE DE TRADUCIR

Profesor Ivan Camilo Cedano

Es valida de la traduccin literal?

S, sobre todo entre lenguas que comparten una misma cultura. Coexistencia fsica: existe un acercamiento geogrfico o bien ha habido periodos de bilingismo en que se produce una influencia mutua, imitacin consciente o inconsciente debido al vestigio intelectual y poltico.

No siempre es posible traducir los enunciados con estructuras equivalentes, por lo que el traductor debe recurrir a varias estrategias a fin de asegurar la traduccin de un texto determinado. A estas estrategias se les ha llamado tambin procedimientos de traduccin.

ADAPTACIN (Traduccin Libre)

se reemplaza una realidad cultural o social en el texto original con la correspondiente realidad en el texto traducido, que es ms comn para el destinatario. Es til en traduccin de poesas, obras de teatro y publicidad.

PRSTAMO
Es una palabra en la lengua de origen, que no se traduce (generalmente se escribe en cursiva).

HABR PORTUOL?

PRSTAMO

GEOGRFICO MUSICAL GATRONMICO MODISMOS

FENOMENO DEL NIO SALSA, TANGO... PAELLA, CEVICHE... CARAMBA ,CHE

HASTA LA VISTA BABY...

CALCO

es la creacin de un neologismo siguiendo la estructura de la lengua de origen. Ejemplo: ftbol, palabra creada a partir de football en ingls.

MODULACIN

Se vara la forma del mensaje mediante un cambio semntico o de perspectiva. Se cambia el punto de vista a una frase que suena mejor en el idioma de destino.

MODULACIN

PORTUGUS QUE TAL...? O MAIS VELHO


QUANTA SAUDADE

ESPAOL QU TE PARECE SI...? EL MAYOR


CMO TE EXTRAO

TRANSPOSICIN

Se cambia una categora gramatical por otra sin que cambie el sentido del mensaje.

TRANSPOSICIN

EU GOSTO DE... A GENTE..

A M ME GUSTA NOSOTROS

Y las preposiciones?

EQUIVALENCIA

Se utiliza una palabra cuyo significado se corresponde con el de otra en el idioma fuente.
HETEROSEMNTICOS

Traduccin jurada y traduccin jurdica

CUIDADO

No es lo mismo traductor o intrprete jurado que traductor o intrprete jurdico.

Traduccin jurdico-econmica La traduccin jurdica es la que se refiere a textos legales. No debe confundirse con la traduccin jurada que se explica a continuacin. Por su parte, la traduccin econmica consiste en traducir textos de temtica financiera.

Traduccin jurada

Traduccin oficial de ttulos, documentos, certificados, etc. que requieren una validez legal. Este tipo de traduccin slo la puede realizar aquel traductor acreditado para ello, que se denominan intrprete jurado (comnmente mal denominado traductor jurado).

Você também pode gostar