Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
* 1. * 2. * 3. * 4. * 5. * 6. * 7.
Os ltimos sero os primeiros. The last will be the first. A ocasio faz o ladro. Opportunity makes thieves. Achado no roubado. Finders keepers, losers weepers. Quem vai ao ar, perde o lugar. If you snooze, you lose. Cuida do teu nariz que do meu cuido eu.
* 8. * 9. * 10.
fence. * 11. No julgue pelas aparncias. Do not judge by appearances. 12. As aparncias enganam. Looks can be deceiving. 13. Em casa de ferreiro, o espeto de pau. Who is worse shod than the shoemaker's wife?
Deus ajuda quem cedo madruga. The early bird catches the worm. Deus ajuda queles que ajudam a si mesmos. God helps those who help themselves. A galinha do vizinho sempre mais gorda. The grass is always greener on the other side of the
* 14.
No se pode julgar um livro pela capa. You can't tell a book by its cover. You can't judge a book by its cover. * 15. Dize-me com que andas, que dir-te-ei quem s. A man is known by the company he keeps. Birds of a feather flock together. * 16. De mal a pior. From worse to worse/worst. Out of the frying pan and into the fire. * 17. Mais vale um passarinho na gaiola do que dois voando. Mais vale um pssaro na mo do que dois voando. A bird in the hand is worth two in the bush.
Nem tudo que reluz ouro. Not all that glitters is gold. Nem tudo na vida so flores. Life is not a bed of roses. uma faca de dois gumes. It's a double-edged sword. O barato sai caro. You get what you pay for. Em terra de cego, quem tem um olho rei. Among the blind a one-eyed man is king. A gota que faltava. The last drop makes the cup run over. The straw that breaks the camel's back.
Matar dois coelhos de uma cajadada s. Kill two birds with one stone. No adianta chorar sobre o leite derramado. No use crying over spilt milk. De pequenino que se torce o pepino. Best to bend while it is a twig. Pau que nasce torto, morre torto. As the twig is bent, so is the tree inclined. Criana mimada, criana estragada. Criana muito acariciada nunca foi bem educada.
* 31.
* 32. * 33.
Nem s de po vive o homem. Ningum de ferro. All work and no play makes Jack a dull boy. Quando um no quer, dois no brigam. It takes two to tango. It takes two to begin a fight. Roupa suja se lava em casa. Don't wash your dirty linen in public. Longe dos olhos, perto do corao. Absence makes the heart grow fonder. Quem no visto, no lembrado. O que os olhos no vem, o corao no sente. Out of sight, out of mind. Quem cala consente. Silence implies (means) consent.
truth. * 38. Quem desdenha, quer comprar. It is only at the tree loaded with fruit that people throw stones. * 39. Seguro morreu de velho. Better safe than sorry.
Santo de casa no faz milagre. No one is a prophet in his own country. Quando a esmola demais o santo desconfia. Isto bom demais para ser verdade. It s too good to be true. Onde h fumaa, h fogo. There's no smoke without fire. Toda brincadeira tem um fundo de verdade. When a thing is funny, search it carefully for a hidden
Gato escaldado tem medo de gua fria. A burnt child dreads the fire. A burnt child fears the fire. Ver para crer. Seeing is believing. Uma imagem vale por mil palavras A picture is worth a thousand words Antes tarde do que nunca. Better late than never. Quando em Roma, faa como os romanos. When in Rome, do like the Romans. Quem v cara, no v corao. Beauty is not in the face; beauty is a light in the The face is no index to the heart.
* 46. * 47.
Quem ama o feio, bonito lhe parece. the eye of the beholder. Love sees no faults.